...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Hdt.1.68.5Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἐπενείκαντὲς οἱ αἰτίην | habiéndole atribuido la culpa | ἐπιφέρω | atribuir, imputar |
| Hdt.1.68.6Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ὡς ἀνέγνωσε (τοῦτον) | cuando lo convenció | ἀναγιγνώσκω | persuadir a uno |
| Hdt.1.68.6Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἀνορύξας δὲ τὸν τάφον καὶ τὰ ὀστέα συλλέξας οἴχετο φέρων ἐς Σπάρτην | tras excavar la tumba y reunir los huesos se marchaba llevándo(los) a Esparta | συλλέγω | reunir, juntar, apilar |
| Hdt.1.68.6Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἀπὸ τούτου τοῦ χρόνου | desde ese tiempo | χρόνος | desde tiempo |
| Hdt.1.69.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | θέλων γενέσθαι… σύμμαχος ἄνευ τε δόλου καὶ ἀπάτης | queriendo llegar a ser un aliado sin dolo ni engaño | ἀπάτη | engaño, artimaña, ardid |
| Hdt.1.69.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | χρήσαντος τοῦ θεοῦ τὸν Ἕλληνα φίλον προσθέσθαι... ὑμέας ὦν κατὰ τὸ χρηστήριον προσκαλέομαι φίλος τε θέλων γενέσθαι καὶ σύμμαχος | dado que la divinidad ha vaticinado que sume a los griegos como amigos, así pues, de acuerdo con el oráculo, os convoco deseando llegar a ser vuestro amigo y aliado | οὖν | así pues, por tanto |
| Hdt.1.69.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ὑμέας γὰρ πυνθάνομαι προεστάναι τῆς Ἑλλάδος | pues sé que vosotros estáis al frente de Grecia | προΐστημι | estar al frente (de), ser jefe (de), dirigir (a), responsabilizarse (de) |
| Hdt.1.69.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ταῦτα δι’ ἀγγέλων ἐπεκηρυκεύετο | anunciaba eso por medio de mensajeros | διά | por medio de |
| Hdt.1.69.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἥσθησάν τε τῇ ἀπίξι τῶν Λυδῶν | se alegraron con la llegada de los lidios | ἥδομαι | alegrarse de algo, disfrutar de |
| Hdt.1.69.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | Κροῖσος δέ σφι ὠνεομένοισι ἔδωκε δωτίνην | y Creso les entregó [el oro] como regalo a los que estaban comprando | ὠνέομαι | comprar, adquirir |
| Hdt.1.70.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἀπέδοντο τὸν κρητῆρα ἐν Σάμῳ | vendieron el cántaro en Samos | ἀποδίδωμι | entregar (para su beneficio), vender |
| Hdt.1.71.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἁμαρτὼν τοῦ χρησμοῦ | equivocándose en la respuesta del oráculo | ἁμαρτάνω | equivocarse en, fallar en |
| Hdt.1.71.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | … ἐλπίσας καταιρήσειν Κῦρόν τε καὶ τὴν Περσέων δύναμιν | … con la esperanza de eliminar a Ciro y el poder de los persas | καθαιρέω | eliminar, destruir |
| Hdt.1.71.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | σιτέονται δὲ οὐκ ὅσα ἐθέλουσι (σιτέεσθαι) | no comen cuanto quieren | ἐθέλω | querer algo |
| Hdt.1.71.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | συνεβούλευσε Κροίσῳ τάδε | aconsejó a Creso lo siguiente | συμβουλεύω | aconsejar (a) |
| Hdt.1.71.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἐπ’ ἄνδρας τοιούτους στρατεύεσθαι παρασκευάζεαι, οἳ σκυτίνας μὲν ἀναξυρίδας σκυτίνην δὲ τὴν ἄλλην ἐσθῆτα φορέουσι | te dispones a hacer la guerra a hombres tales que llevan pantalones de cuero y el resto de ropa de cuero | φορέω | llevar, llevar (puesto) |
| Hdt.1.71.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | γευσάμενοι γὰρ τῶν ἡμετέρων ἀγαθῶν περιέξονται | pues tras probar de nuestras cosas buenas se aficionarán <a ellas> | περιέχω | aficionarse (a), prendarse (de) |
| Hdt.1.71.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | πρὸς δὲ οὐκ οἴνῳ διαχρέωνται | y además, no utilizan vino | πρός | además |
| Hdt.1.71.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἐγὼ μέν νυν θεοῖσι ἔχω χάριν, οἳ οὐκ ἐπὶ νόον ποιέουσι Πέρσῃσι στρατεύεσθαι ἐπὶ Λυδούς | yo de hecho estoy agradecido a los dioses que no ponen en la mente de los persas guerrear contra los lidios | χάρις | tener agradecimiento, estar agradecido |
| Hdt.1.72.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | οἱ δὲ Καππαδόκαι ὑπὸ Ἑλλήνων Σύριοι ὀνομάζονται | y los capadocios son llamados sirios por los griegos | ὑπό | por (agente) |
| Hdt.1.72.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἄνω πρὸς βορέην | arriba hacia el norte | ἄνω | al norte, hacia el norte |
| Hdt.1.72.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | οὖρος τῆς Μηδικῆς ἀρχῆς καὶ τῆς Λυδικῆς | frontera de los imperios medo y lidio | ὅρος | frontera |
| Hdt.1.72.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ὁ Ἅλυς ποταμὸς ἀποτάμνει σχεδὸν πάντα τῆς Ἀσίης τὰ κάτω ἐκ θαλάσσης τῆς ἀντίον Κύπρου ἐς τὸν Εὔξεινον πόντον | el río Halis separa casi toda la parte inferior de Asia, desde el mar frente a Chipre hasta el Mar Negro | ἀποτέμνω | separar, dividir |
| Hdt.1.72.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | μῆκος ὁδοῦ… πέντε ἡμέραι | una duración de camino de cinco días | μῆκος | duración, extensión |
| Hdt.1.73.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | περὶ πολλοῦ ποιεόμενος αὐτούς | estimándolos en mucho | πολύς | en mucho |
...
...