...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Aristoph.Ra.797Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranas | ταλάντῳ μουσικὴ σταθμήσεται | la música será pesada con una balanza | τάλαντον | balanza, balanza (que marca el destino) |
| Aristoph.Ra.802Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranas | κατ’ ἔπος βασανιεῖν φησι τὰς τραγῳδίας | afirma verificar las tragedias palabra por palabra | ἔπος | palabra por palabra, de memoria |
| Aristoph.Ra.807Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranas | οὔτε γὰρ Ἀθηναίοισι συνέβαιν’ Αἰσχύλος | pues tampoco Esquilo tenía buena relación con los atenienses | συμβαίνω | estar de acuerdo (con), llevarse bien (con), convenir |
| Aristoph.Ra.811Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranas | … ποιητῶν… ὁτιὴ τῆς τέχνης ἔμπειρος ἦν | porque era experto en ese oficio de los poetas | τέχνη | oficio, profesión |
| Aristoph.Ra.813Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranas | ὅταν γ’ οἱ δεσπόται ἐσπουδάκωσι, κλαύμαθ’ ἡμῖν γίγνεται | cuando en verdad los amos se han puesto serios se producen lloros entre nosotros | σπουδάζω | ser serio, ponerse serio |
| Aristoph.Ra.823Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranas | δεινὸν ἐπισκύνιον ξυνάγων βρυχώμενος ἥσει ῥήματα | tras contraer (fruncir) el terrible entrecejo bramando lanzará palabras | συνάγω | concentrar, estrechar, contraer, reducir |
| Aristoph.Ra.854Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranas | … ἵνα μὴ κεφαλαίῳ τὸν κρόταφόν σου ῥήματι θενὼν ὑπ’ ὀργῆς ἐκχέῃ τὸν Τήλεφον | … para que, tras golpear [Esquilo] tu sien con rabia con una expresión capital, no vierta fuera tu Telefo (Dionisio se dirige a Eurípides, autor de una obra titulada Telefo) | κεφάλαιος | principal, capital, importante |
| Aristoph.Ra.857Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranas | σὺ δὲ μὴ πρὸς ὀργὴν Αἰσχύλ’ ἀλλὰ πρᾳόνως ἔλεγχ’ ἐλέγχου | y tú [Eurípides] no con ira, sino tranquilamente, refuta a Esquilo <y> sé refutado | ἐλέγχω | ser refutado, ser descubierto, ser declarado culpable |
| Aristoph.Ra.857Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranas | λοιδορεῖσθαι δ’ οὐ πρέπει ἄνδρας ποιητὰς ὥσπερ ἀρτοπώλιδας | no está bien que poetas varones insulten como verduleras | λοιδορέω | injuriar, insultar |
| Aristoph.Ra.862Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranas | τἄπη, τὰ μέλη… τῆς τραγῳδίας | los recitados, los cantos… de la tragedia | ἔπος | poesía épica |
| Aristoph.Ra.873Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranas | ἀγῶνα κρῖναι τόνδε μουσικώτατα | decidir este concurso con gracia | κρίνω | decidir, juzgar |
| Aristoph.Ra.884Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranas | νῦν γὰρ ἀγὼν σοφίας ὁ μέγας χωρεῖ πρὸς ἔργον ἤδη | pues ahora la gran competición de sabiduría ya progresa a la acción | χωρέω | avanzar, progresar, marchar |
| Aristoph.Ra.896Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranas | ἐπιθυμοῦμεν παρὰ σοφοῖν ἀνδροῖν ἀκοῦσαι τίνα λόγων ἐμμέλειαν ἔπιτε δαΐαν ὁδόν | deseamos escuchar de dos hombres ingeniosos por qué sinfonía de palabras marcharéis por el camino del enfrentamiento | σοφός | sutil, ingenioso, sofisticado, astuto |
| Aristoph.Ran.899Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranas | γλῶσσα μὲν γὰρ ἠγρίωται, λῆμα δ’ οὐκ ἄτολμον ἀμφοῖν, οὐδ’ ἀκίνητοι φρένες | pues [vuestra] lengua se ha enfurecido y el ánimo de [vosotros] dos no carece de audacia, ni [vuestras] mentes <están> inactivas | ἀκίνητος | inactivo, inalterado, inmutable |
| Aristoph.Ra.910Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranas | ἦν ἀλαζὼν καὶ φέναξ οἵοις τε τοὺς θεατὰς ἐξηπάτα | era un embustero y un impostor, y de qué <maneras> engañaba a los espectadores | ἐξαπατάω | engañar (del todo), embaucar |
| Aristoph.Ra.933Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranas | σημεῖον ἐν ταῖς ναυσὶν… ἐνεγέγραπτο | estaba grabado un emblema en los barcos | σημεῖον | emblema, sello |
| Aristoph.Ra.946Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranas | ἀλλ’ οὑξιὼν πρώτιστα μέν μοι τὸ γένος εἶπ’ ἂν εὐθὺς τοῦ δράματος | pero el que salía [a escena] en primer lugar me dijo al punto el género de la representación | ἔξειμι (εἶμι) | salir, marcharse |
| Aristoph.Ra.964Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranas | γνώσει δὲ τοὺς τούτου τε κἀμοὺς ἑκατέρου μαθητάς | y conocerás a los discípulos de cada uno de los dos, a los de ese y a los míos | μαθητής | discípulo, alumno, estudioso |
| Aristoph.Ra.986Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranas | τὸ τρύβλιον τὸ περυσινὸν τέθνηκέ μοι | ha fenecido mi escudilla del año pasado | θνήσκω | perecer, desaparecer, morir, fenecer |
| Aristoph.Ra.1006Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranas | θυμοῦμαι μὲν τῇ ξυντυχίᾳ, καί μου τὰ σπλάγχν’ ἀγανακτεῖ | estoy enfadado con este encuentro y se irritan mis tripas (se me revuelven las tripas) | ἀγανακτέω | enfadarse, enojarse, encolerizarse con alguien |
| Aristoph.Ra.1011Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranas | τοὺς ἀνθρώπους… ἐκ χρηστῶν… μοχθηροτάτους ἀπέδειξας | a los hombres, de nobles los convertiste en los más malvados | ἀποδείκνυμι | transformar, convertir |
| Aristoph.Ra.1065Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranas | οὔκουν ἐθέλει γε τριηραρχεῖν πλουτῶν οὐδεὶς διὰ ταῦτα | por tanto, no quiere en efecto ninguno de los ricos ser trierarca por eso | οὔκουν | por tanto, no |
| Aristoph.Ra.1068Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranas | παρὰ τοὺς ἰχθῦς ἀνέκυψεν | emergió junto al mercado de los peces | ἰχθύς | mercado de peces |
| Aristoph.Ra.1125Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranas | ἄγε δὴ σιώπα πᾶς ἀνήρ | venga, que se calle todo el mundo | πᾶς | cada uno, cualquier, todo el mundo |
| Aristoph.Ra.1132Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranas | Αἰσχύλε, παραινῶ σοι σιωπᾶν… | Esquilo, te exhorto a estar callado… | παραινέω | exhortar |
| Aristoph.Ra.1170Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranas | πέραινε τοίνυν ἕτερον | por tanto, recita <tú> otro [verso] | περαίνω | contar, recitar, declamar |
| Aristoph.Ra.1217Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranas | οὐκ ἔστιν ὅστις πάντ’ ἀνὴρ εὐδαιμονεῖ | no hay nadie que sea del todo feliz | ὅστις | no hay nadie que, no hay nada que |
| Aristoph.Ra.1220Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranas | ὑφέσθαι μοι δοκεῖ· τὸ ληκύθιον γὰρ τοῦτο πνευσεῖται πολύ | me parece bien arriar [velas]; pues ese lécito reventará fuertemente [provocando vientos] | ὑφίημι | abatir, arriar |
| Aristoph.Ra.1242Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranas | μεταξὺ θύων; | ¿mientras estaba sacrificando? | μεταξύ | mientras, entretanto |
| Aristoph.Ra.1261Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranas | δείξει δὴ τάχα | se mostrará enseguida | δείκνυμι | mostrarse, señalar |
| Aristoph.Ra.1283Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranas | ἴθι δὴ πέραινε, καὶ κόπον μὴ προστίθει | ea ya, concluye, y no añadas sufrimiento | περαίνω | concluir, terminar |
| Aristoph.Ra.1323Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranas | ὁρᾷς τὸν πόδα τοῦτον; | ¿ves ese pie? | πούς | pie |
| Aristoph.Ra.1342Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranas | τάδε τέρα θεάσασθε | observad estos prodigios | θεάομαι | mirar, observar, contemplar |
| Aristoph.Ra.1367Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranas | ἐπὶ τὸν σταθμὸν γὰρ αὐτὸν ἀγαγεῖν βούλομαι… τὸ γὰρ βάρος νὼ βασανιεῖ τῶν ῥημάτων | pues quiero llevarlo a la balanza pues demostrará la gravedad de las palabras | βάρος | gravedad, dignidad |
| Aristoph.Ra.1374Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranas | μὰ τὸν ἐγώ… οὐδ’ ἂν… ἐπιθόμην | no, por tal, tampoco <lo> hubiera creído | μά | no, por tal |
| Aristoph.Ra.1412Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranas | οὐ γὰρ δι’ ἔχθρας οὐδετέρῳ γενήσομαι | no estaré en enemistad con ninguno de los dos | γίγνομαι | estar en determinada situación |
| Aristoph.Ra.1412Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranas | οὐ γὰρ δι’ ἔχθρας οὐδετέρῳ γενήσομαι | no me enemistaré con uno ni con otro | ἔχθρα | con enemistad |
| Aristoph.Ra.1434Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranas | δυσκρίτως γ’ ἔχω· ὁ μὲν σοφῶς γὰρ εἶπεν, ὁ δ’ ἕτερος σαφῶς | estoy ciertamente ante una difícil decisión: uno habló sabiamente y el otro claramente | σοφός | hábilmente, acertadamente, sabiamente |
| Aristoph.Ra.1439Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranas | νοῦν δ’ ἔχει τίνα; | ¿y qué significado tiene? | νοῦς | significado, sentido |
| Aristoph.Ra.1456Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranas | μισεῖ κάκιστα | odia de la peor manera | κακός | mal |
| Aristoph.Ra.1459Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranas | πῶς οὖν τις ἂν σώσειε τοιαύτην πόλιν, ᾗ μήτε χλαῖνα μήτε σισύρα συμφέρει; | ¿cómo, entonces, salvaría uno a una ciudad tal a la que no le conviene ni un manto ni un pellejo de cabra? | συμφέρω | convenir, adaptarse, corresponder |
| Aristoph.Ra.1487Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranas | ἐπ’ ἀγαθῷ μὲν τοῖς πολίταις | para beneficio de los ciudadanos | ἀγαθός | bien, algo bueno |
| Aristoph.Ra.1531Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranas | πάγχυ γὰρ ἐκ μεγάλων ἀχέων παυσαίμεθ’ ἂν οὕτως | pues así pondríamos fin por completo a <nuestros> grandes males | παύω | cesar en, terminar, poner fin a, desistir de |
| Aristoph.Ra.403Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranas | δεῖξον ὡς ἄνευ πόνου πολλὴν ὁδὸν περαίνεις | demuestra <tú> cómo sin esfuerzo completas un largo recorrido | περαίνω | terminar, acabar, concluir, llevar a término, cumplir |
| Aristoph.Thes.153Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantes | οὐκοῦν κελητίζεις, ὅταν Φαίδραν ποιῇς; | ¿así pues, cabalgas, cuando escribes una Fedra? | ποιέω | crear, componer |
| Aristoph.Thes.167Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantes | ὅμοια γὰρ ποιεῖν ἀνάγκη τῇ φύσει | pues conviene hacer lo parecido (acorde) a su naturaleza | ὅμοιος | parecido (a), semejante (a), acorde (con) |
| Aristoph.Thes.170Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantes | ὁ δ’ αὖ Θέογνις ψυχρὸς ὢν ψυχρῶς ποιεῖ | y por su parte Teognis, que es frío, compone poesía con frialdad | ψυχρός | frío, sin vida |
| Aristoph.Thes.183Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantes | τίς οὖν παρ’ ἡμῶν ἐστιν ὠφέλειά σοι; | por tanto ¿qué ayuda tienes de nuestra parte? | ὠφέλεια | ayuda |
| Aristoph.Thes.191Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantes | σὺ δ’ εὐπρόσωπος λευκὸς ἐξυρημένος γυναικόφωνος ἁπαλὸς εὐπρεπὴς ἰδεῖν | pero tú eres guapo de cara, blanco <de piel>, afeitado, con voz de mujer, delicado, agradable a la vista | λευκός | blanco, claro, pálido, lívido |
| Aristoph.Thes.192Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantes | σὺ δ’ εὐπρόσωπος… γυναικόφωνος ἁπαλὸς εὐπρεπὴς ἰδεῖν | y tú <eres> de cara bonita, voz femenina, delicado y agradable de mirar | ἁπαλός | tierno, delicado |
| Aristoph.Thes.211Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantes | τοῦτον… μακρὰ κλάειν κέλευε | manda <tú> a ese a llorar lejos | μακρός | lejos |
| Aristoph.Thes.220Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantes | γενναῖος εἶ | eres noble | γενναῖος | noble |
| Aristoph.Thes.227Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantes | οὔκουν καταγέλαστος δῆτ’ ἔσει τὴν ἡμίκραιραν τὴν ἑτέραν ψιλὴν ἔχων; | ¿por tanto no serás ciertamente ridículo con la otra mitad de la cara afeitada? | ψιλός | pelado, sin pelo, desnudo, desarmado |
| Aristoph.Thes.232Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantes | οἴμοι κακοδαίμων, ψιλὸς αὖ στρατεύσομαι | ay de mí, desgraciado, guerrearé de nuevo desnudo (sin armadura) | στρατεύω | guerrear, estar en campaña militar |
| Aristoph.Thes.271Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantes | μὰ τὸν Ἀπόλλω οὔκ, ἤν γε μὴ ὀμόσῃς ἐμοί… συσσώσειν ἐμὲ… ἤν μοί τι περιπίπτῃ κακόν | ¡no!, ¡por Apolo, no!, si, en efecto, no me juras que me salvarás si algún mal se encuentra conmigo (... si algún mal me sucede) | περιπίπτω | tropezar con, encontrarse casualmente |
| Aristoph.Thes.329Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantes | τελέως δ’ ἐκκλησιάσαιμεν Ἀθηναίων εὐγενεῖς γυναῖκες | ¡y que <nosotras>, mujeres bien nacidas de los atenienses, participemos en la asamblea por completo! | τέλειος | a la perfección, perfectamente, por completo |
| Aristoph.Thes.353Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantes | ξυνευχόμεσθα τέλεα μὲν πόλει τέλεα δὲ δήμῳ τάδ’ εὔγματα γενέσθα | suplicamos reunidos que estas plegarias sean realizadas para la ciudad y realizadas para el pueblo | τέλειος | cumplido, realizado, definitivo |
| Aristoph.Thes.372Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantes | ἔδοξε τῇ βουλῇ τάδε | pareció bien al Consejo lo siguiente (el Consejo aprobó lo siguiente) | δοκέω | parecer bien, aprobar |
| Aristoph.Thes.382Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantes | χρέμπτεται γὰρ ἤδη ὅπερ ποιοῦσ’ οἱ ῥήτορες. μακρὰν ἔοικε λέξειν | pues se aclara ya la garganta como hacen los oradores; parece que hablará largamente | μακρός | largamente |
| Aristoph.Thes.388Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantes | βαρέως φέρω... προπηλακιζομένας ὁρῶσ' ἡμᾶς ὑπὸ Εὐριπίδου... καὶ πολλὰ καὶ παντοῖ’ ἀκουούσας κακά | soporto con pesar al ver que nosotras <somos> despreciadas por Eurípides y oímos decir muchos y variados males <de nosotras> | ἀκούω | saber de oídas, oír decir |
| Aristoph.Thes.402Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantes | κἂν ἐκβάλῃ σκεῦός τι κατὰ τὴν οἰκίαν πλανωμένη, ἁνὴρ ἐρωτᾷ, ’τῷ κατέαγεν ἡ χύτρα; | si una tira un cacharro trajinando en la casa, el marido pregunta, ¿por culpa de quién se ha roto la olla? | σκεῦος | recipiente, cacharro |
| Aristoph.Thes.403Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantes | ἁνὴρ ἐρωτᾷ, ‘τῷ κατέαγεν ἡ χύτρα;’ | y el marido pregunta: «¿por quién se ha roto el puchero?» | κατάγνυμι | estar roto, haberse roto |
| Aristoph.Thes.419Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantes | ἃ δ’ ἦν ἡμῖν πρὸ τοῦ αὐταῖς ταμιεῦσαι καὶ προαιρούσαις λαθεῖν ἄλφιτον ἔλαιον οἶνον, οὐδὲ ταῦτ’ ἔτι ἔξεστιν | eso que antes nos era a nosotras mismas posible, administrar y coger a escondidas trigo, aceite y vino, tampoco es posible ya | προαιρέομαι | coger (antes), coger (y exponer), escoger |
| Aristoph.Thes.438Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantes | ποικίλους λόγους ἀνηῦρεν | descubrió razonamientos variopintos | ποικίλος | variado, variopinto, complicado, elaborado, sutil |
| Aristoph.Thes.561Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantes | φαρμάκοις ἑτέρα τὸν ἄνδρ’ ἔμηνεν | otra [mujer] enloqueció a su marido con venenos | φάρμακον | veneno |
| Aristoph.Thes.578Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantes | καὶ νῦν ἀκούσας πρᾶγμα… πρότερον κατ’ ἀγορὰν λαλούμενον, ἥκω | y ahora llego tras escuchar el asunto del que se ha hablado antes en la plaza | λαλέω | ser hablado, ser dicho |
| Aristoph.Thes.603Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantes | ποῖ τις τρέψεται; | ¿adónde podrá uno dirigirse? (¿adónde podré dirigirme?) | τίς | uno, alguno, cualquiera, se (impersonal) |
| Aristoph.Thes.625Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantes | οὐδὲν λέγεις | no dices nada (de interés) | λέγω | querer decir, significar, decir con sentido |
| Aristoph.Vesp.656Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantes | μὴ ψήφοις ἀλλ’ ἀπὸ χειρός | no con votos sino con la mano | ἀπό | por (causal), a partir de, con |
| Aristoph.Thes.662Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantes | ἀλλὰ τὴν πρώτην τρέχειν χρῆν ὡς τάχιστ’ ἤδη κύκλῳ | ¡vamos! en primer lugar debemos correr en círculo ya lo más rápidamente posible | πρῶτος | en un primer momento |
| Aristoph.Thes.733Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantes | ἀσκὸς ἐγένεθ’ ἡ κόρη οἴνου πλέως | la muchacha se transformó en un odre lleno de vino | ὁ | |
| Aristoph.Thes.793Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantes | κἂν ἐξέλθῃ τὸ γύναιόν ποι, κᾆθ’ εὕρητ’ αὐτὸ θύρασιν, μανίας μαίνεσθε | y si vuestra mujercita sale a alguna parte y la encontráis fuera de casa, os enfurecéis con furia | μαίνομαι | estar loco, estar furioso, enfurecerse, enloquecer, delirar |
| Aristoph.Thes.806Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantes | πρὸς Ἀριστομάχην δὲ χρόνου πολλοῦ… οὐδεὶς οὐδ’ ἐγχειρεῖ πολεμίζειν | y en mucho tiempo nadie tampoco intentará luchar contra Aristómaca | χρόνος | momento, tiempo |
| Aristoph.Thes.864Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantes | ψυχαὶ δὲ πολλαὶ δι’ ἔμ’ ἐπὶ Σκαμανδρίαις ῥοαῖσιν ἔθανον | y muchas personas por mi culpa murieron en las corrientes del Escamandro | ψυχή | persona, persona querida, objeto querido, vida, alma |
| Aristoph.Thes.890Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantes | βιάζομαι γάμοισι Πρωτέως παιδὶ συμμεῖξαι λέχος | soy obligado a compartir el lecho en matrimonio con el hijo de Proteo | βιάζομαι | ser obligado (a) |
| Aristoph.Thes.902Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantes | γύναι τί εἶπας; στρέψον ἀνταυγεῖς κόρας | mujer, ¿qué dijiste?, gira (hacia mí) tus ojos destellantes | στρέφω | girar, hacer girar |
| Aristoph.Thes.1100Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantes | διὰ μέσου γὰρ αἰθέρος τέμνων κέλευθον πόδα τίθημ’ ὑπόπτερον | pues por en medio del firmamento, abriendo camino, asiento <mi> pie alado | τέμνω | cortar (maleza), cortar (las olas), abrir (un camino), surcar |
| Aristoph.Thes.1227Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantes | ἀλλὰ πέπαισται μετρίως ἡμῖν | pero nos hemos divertido moderadamente | παίζω | ser motivo de diversión, ser motivo de broma |
| Aristoph.Thes.1228Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantes | ὥρα δή ’στι βαδίζειν | ya es hora de irse | δή | precisamente, justamente |
| Aristoph.Thes.38Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantes | ἐξέρχεται θεράπων τις αὐτοῦ πῦρ ἔχων καὶ μυρρίνας· προθυσόμενος ἔοικε τῆς ποιήσεως | sale un sirviente suyo que lleva fuego y hojas de mirto: parece que va a sacrificar por el arte poética | ποίησις | composición (literaria poética), arte poética, poesía |
| Aristoph.Thes.464Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantes | οἷα κατεστωμύλατο οὐκ ἄκαιρα, φρένας ἔχουσα καὶ πολύπλοκον νόημ’, οὐδ’ ἀσύνετ’ ἀλλὰ πιθανὰ πάντα | ¡qué cosas decía charlando! no inoportunas, a pesar de tener ella también un pensamiento complejo, ni ininteligibles sino todas convincentes | πιθανός | persuasivo, creíble, convincente |
| Aristoph.Vesp.22Aristophanes, Vespae: Aristófanes, Avispas | τί ταὐτὸν ἐν γῇ τ’ ἀπέβαλεν κἀν οὐρανῷ κἀν τῇ θαλάττῃ θηρίον τὴν ἀσπίδα; | ¿qué mismo animal arrojó el escudo en el suelo, en el cielo y en el mar? | ἀποβάλλω | tirar lejos, arrojar |
| Aristoph.Vesp.53Aristophanes, Vespae: Aristófanes, Avispas | μισθώσομαι οὕτως ὑποκρινόμενον σοφῶς ὀνείρατα | (te) contrataré (a ti) que interpretas tan sabiamente sueños | ὄνειρος | sueño (soñar), ensoñación |
| Aristoph.Vesp.105Aristophanes, Vespae: Aristófanes, Avispas | ὥσπερ λεπὰς προσεχόμενος τῷ κίονι | como una lapa que se pega a una columna | προσέχω | adherirse, agarrarse, pegarse |
| Aristoph.Vesp.106Aristophanes, Vespae: Aristófanes, Avispas | ὑπὸ δυσκολίας δ’ ἅπασι τιμῶν τὴν μακράν | y por <su> mal carácter condenando <él> a todos a la raya larga (a la máxima pena) | μακρός | raya larga, máxima pena |
| Aristoph.Vesp.106Aristophanes, Vespae: Aristófanes, Avispas | ὑπὸ δυσκολίας δ’ ἅπασι τιμῶν τὴν μακράν… εἰσέρχεται | y a causa de <su> mal carácter sentenciando <él> a todos a la <pena> larga, entra <en casa> | τιμάω | condenar (a alguien a una pena de) |
| Aristoph.Vesp.122Aristophanes, Vespae: Aristófanes, Avispas | διέπλευσεν εἰς Αἴγιναν, εἶτα ξυλλαβὼν νύκτωρ κατέκλινεν αὐτὸν εἰς Ἀσκληπιοῦ | cruzó navegando a Egina y tras llevarlo de noche lo acostaba en (el templo) de Asclepio | συλλαμβάνω | llevar(se) (a la fuerza), arrestar |
| Aristoph.Vesp.141Aristophanes, Vespae: Aristófanes, Avispas | ἄθρει… ὅπως μὴ ‘κδύσεται | cuida que no se escabulla | ὅπως | que |
| Aristoph.Vesp.142Aristophanes, Vespae: Aristófanes, Avispas | ταῦτ’ ὦ δέσποτα | sí, señor | οὗτος | eso (es), (es) así, sí |
| Aristoph.Vesp.152Aristophanes, Vespae: Aristófanes, Avispas | ὅδε τὴν θύραν ὠθεῖ | este empuja la puerta | ὠθέω | empujar, impulsar, arrojar |
| Aristoph.Vesp.157Aristophanes, Vespae: Aristófanes, Avispas | οὐκ ἐκφρήσετε… δικάσοντά μ’, ἀλλ’ ἐκφεύξεται Δρακοντίδης | ¿no dejaréis que yo vaya a juzgar, sino que será absuelto Dracóntides? | ἐκφεύγω | ser absuelto, evitar el castigo |
| Aristoph.Vesp.174Aristophanes, Vespae: Aristófanes, Avispas | οἵαν πρόφασιν καθῆκεν… ἵν’ αὐτὸν ἐκπέμψειας | ¿qué pretexto profirió para que lo enviaras fuera? | καθίημι | lanzar, proferir |
| Aristoph.Vesp.177Aristophanes, Vespae: Aristófanes, Avispas | εἰσιών μοι τὸν ὄνον ἐξάγειν δοκῶ | entrando en casa decido sacar el burro | εἴσειμι (εἶμι) | entrar, entrar (en casa) |
| Aristoph.Vesp.178Aristophanes, Vespae: Aristófanes, Avispas | … ὅπως ἂν ὁ γέρων μηδὲ παρακύψῃ πάλιν | … para que el viejo no vuelva otra vez con lo mismo | μή | |
| Aristoph.Vesp.191Aristophanes, Vespae: Aristófanes, Avispas | —περὶ τοῦ μαχεῖ νῷν δῆτα; —περὶ ὄνου σκιᾶς | —¿A propósito de qué pelea <él> con nosotros, de hecho? —Por la sombra de un burro | ὄνος | asno, burro |
| Aristoph.Vesp.197Aristophanes, Vespae: Aristófanes, Avispas | ἀμύνατε | socorredme | ἀμύνω | socorrer, ayudar |
| Aristoph.Vesp.215Aristophanes, Vespae: Aristófanes, Avispas | ἥξουσιν ὀλίγον ὕστερον οἱ ξυνδικασταὶ παρακαλοῦντες τουτονὶ τὸν πατέρα | vendrán poco después los compañeros del tribunal para convocar a ese de ahí, mi padre | παρακαλέω | llamar a su lado, convocar, mandar llamar, invitar |
| Aristoph.Vesp.223Aristophanes, Vespae: Aristófanes, Avispas | τὸ γένος ἤν τις ὀργίσῃ τὸ τῶν γερόντων | si uno encoleriza a la estirpe de los viejos | ὀργίζω | encolerizar |
...
...