logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 ... 262 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 213/262
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Thuc.1.52.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… δεδιότες μὴ οἱ Ἀθηναῖοι νομίσαντες λελύσθαι τὰς σπονδάς, διότι ἐς χεῖρας ἦλθον, οὐκ ἐῶσι σφᾶς ἀποπλεῖν … temerosos de que los atenienses, por considerar que la tregua se había roto, dado que entablaron combate, no permitan que ellos zarpenδιότιporque, puesto que, dado que
Thuc.1.53Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasεἰ μὲν οὖν ἄλλοσέ ποι βούλεσθε πλεῖν, οὐ κωλύομεν· εἰ δὲ ἐπὶ Κέρκυραν πλευσεῖσθε… οὐ περιοψόμεθα si, por tanto, queréis navegar hacia alguna otra parte, no <lo> impedimos, pero si vais a navegar contra Corcira no <lo> permitiremosπλέωnavegar (contra), atacar por mar
Thuc.1.53.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔδοξεν οὖν αὐτοῖς ἄνδρας ἐς κελήτιον ἐσβιβάσαντας… προσπέμψαι τοῖς Ἀθηναίοις καὶ πεῖραν ποιήσασθαι así pues, les pareció bien enviar a los atenienses a unos hombres en un barco ligero y probarπεῖρα(hacer un) intento, intentar, probar
Thuc.1.53.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀδικεῖτε, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, πολέμου ἄρχοντες καὶ σπονδὰς λύοντες ¡varones atenienses! cometéis injusticia al iniciar la guerra y romper la treguaἈθηναῖοςateniense
Thuc.1.53.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκατὰ τὸ δυνατόν en lo posibleδυνατόςlo posible
Thuc.1.54.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ μὲν Κορίνθιοι… τροπαῖον ἔστησαν ἐν τοῖς ἐν τῇ ἠπείρῳ Συβότοις· οἱ δὲ Κερκυραῖοι… τροπαῖον ἀντέστησαν ἐν τοῖς ἐν τῇ νήσῳ Συβότοις los corintios por un lado levantaron un trofeo en Sibotas continental, los corcirenses por su lado contrapusieron un trofeo en Sibotas isleñaἀνθίστημιcontraponer, poner en lugar de, confrontar
Thuc.1.54.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδιὰ ταῦτα τροπαῖον ἔστησαν por esos motivos erigieron un trofeoοὗτοςpor eso
Thuc.1.55.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἑκάτεροι νικᾶν ἠξίουν unos y otros reclamaban ser vencedoresἀξιόωpedir, reclamar
Thuc.1.55.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπεντήκοντα δὲ καὶ διακοσίους δήσαντες ἐφύλασσον καὶ ἐν θεραπείᾳ εἶχον πολλῇ y tras encadenar a doscientos cincuenta [prisioneros] <los> custodiaban y retenían con mucho cuidadoθεραπείαcuidado, atención
Thuc.1.55.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἡ… Κέρκυρα οὕτω περιγίγνεται τῷ πολέμῳ τῶν Κορινθίων Corcira aventaja así en la guerra a los corintiosπεριγίγνομαιser superior (a), superar (a), aventajar (a)
Thuc.1.57.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπροπαρεσκευάζοντο… μετὰ τὴν ἐν Κερκύρᾳ ναυμαχίαν se preparaban después de la batalla naval en Corciraἐνen
Thuc.1.57.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἵ τε γὰρ Κορίνθιοι φανερῶς ἤδη διάφοροι ἦσαν, Περδίκκας τε ὁ… Μακεδόνων βασιλεὺς ἐπεπολέμωτο ξύμμαχος πρότερον καὶ φίλος ὤν. ἐπολεμώθη δὲ ὅτι Φιλίππῳ… οἱ Ἀθηναῖοι ξυμμαχίαν ἐποιήσαντο pues tanto los corintios estaban ya distanciados de forma manifiesta, como Pérdicas, rey de los macedonios, había sido provocado a la guerra, aunque antes era aliado y amigo; y se le provocó a la guerra porque los atenienses hicieron una alianza con Filipoπολεμόωser provocado a la guerra, ser considerado enemigo
Thuc.1.57.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπιστέλλουσι τοῖς ἄρχουσι… τῶν… πόλεων φυλακὴν ἔχειν ὅπως μὴ ἀποστήσονται ordenan a los comandantes mantener vigilancia sobre las ciudades para que no abandonen la alianzaφυλακήvigilancia, protección
Thuc.1.58.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοὐδὲν ηὕροντο ἐπιτήδειον no encontraron nada ventajosoἐπιτήδειοςútil, favorable
Thuc.1.58.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοὐδὲν ηὕροντο ἐπιτήδειον no consiguieron para ellos nada útilεὑρίσκωprocurarse, conseguir para uno mismo
Thuc.1.58.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasαἱ νῆες αἱ ἐπὶ Μακεδονίαν καὶ ἐπὶ σφᾶς ὁμοίως ἔπλεον las naves <enviadas> a Macedonia también navegaban por igual hacia su <territorio>ΜακεδονίαMacedonia
Thuc.1.58.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐκ πολλοῦ πράσσοντες οὐδὲν ηὕροντο ἐπιτήδειον actuando desde (hacía) mucho tiempo no consiguieron nada convenienteπολύςmucho, prolongado, duradero
Thuc.1.58.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὰ τέλη τῶν Λακεδαιμονίων ὑπέσχετο αὐτοῖς… los magistrados lacedemonios les prometieron…τέλοςcargo (público), magistrado
Thuc.1.58.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… ἕως ἂν ὁ… πόλεμος ᾖ hasta que la guerra sucedaεἰμίproducirse, suceder
Thuc.1.58.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀνῳκίζοντό τε καθαιροῦντες τὰς πόλεις y arrasaban las ciudades destruyéndolasκαθαιρέωeliminar, destruir
Thuc.1.60.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ Κορίνθιοι… δεδιότες περὶ τῷ χωρίῳ… los corintios, temerosos por su territorio…περίa causa de, por, en relación a
Thuc.1.60.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκατὰ φιλίαν τε αὐτοῦ… ἐθελονταὶ ξυνέσποντο y por amistad hacia él voluntariamente (lo) seguíanκατάen relación a, según, por (medio de)
Thuc.1.60.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀφικνοῦνται τεσσαρακοστῇ ἡμέρᾳ ὕστερον ἐπὶ Θρᾴκης ἢ Ποτείδαια ἀπέστη llegan treinta y nueve días después de que Potidea hiciera defecciónὕστεροςdespués (de que)
Thuc.1.61.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπέμπουσιν… Καλλίαν τὸν Καλλιάδου πέμπτον αὐτὸν στρατηγόν envían a Calias, hijo de Caliades, a él como quinto general πέμπτοςquinto, quinto con otros cuatro
Thuc.1.61.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπέμπουσιν… Καλλίαν… πέμπτον αὐτὸν στρατηγόν envían al propio Calias como quinto general (a Calias y otros cuatro generales)στρατηγόςgeneral
Thuc.1.61.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπειράσαντες… τοῦ χωρίου καὶ οὐχ ἑλόντες ἐπορεύοντο… πρὸς τὴν Ποτείδαιαν tras intentar atacar el territorio y no apoderarse <de él>, marchaban hacia Potideaπειράωhacer intento contra, intentar atacar, poner a prueba
Thuc.1.62.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐστρατοπεδεύοντο πρὸς Ὀλύνθου ἐν τῷ ἰσθμῷ acamparon en el istmo delante de Olintoπρόςprocedente de, del lado de, delante de
Thuc.1.62.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἦν δὲ ἡ γνώμη τοῦ Ἀριστέως… τήν… διακοσίαν ἵππον ἐν Ὀλύνθῳ μένειν y era opinión de Aristeo que la caballería de doscientas <unidades> permaneciera en Olintoἵπποςcaballería
Thuc.1.62.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκατὰ νώτου βοηθοῦντας socorriéndo(los) por la espaldaνῶτονespalda, dorso
Thuc.1.62.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… ὅπως εἴργωσι τοὺς ἐκεῖθεν ἐπιβοηθεῖν ... para que impidan que los de allí acudan en ayudaἐκεῖθενallí
Thuc.1.62.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔτρεψαν τὸ [κέρας] καθ’ ἑαυτούς pusieron en fuga el ala frente a ellosτρέπωhacer girar (y huir), poner en fuga
Thuc.1.63.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὡς ἐς ἐλάχιστον χωρίον al territorio más pequeño posibleὡς
Thuc.1.63.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ Μακεδόνες ἱππῆς ἀντιπαρετάξαντο la caballería macedonia se formó enfrenteἱππεύςcaballería
Thuc.1.63.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπειδὴ δὲ διὰ τάχους ἡ νίκη τῶν Ἀθηναίων ἐγίγνετο… ἐπανεχώρουν ἐς τὸ τεῖχος y dado que la victoria de los atenienses se producía rápidamente se retiraban dentro de la murallaτάχοςcon rapidez, rápidamente, en seguida
Thuc.1.64.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπροσήγαγε τῇ Ποτειδαίᾳ τὸν στρατὸν κατὰ βραχὺ προϊών condujo el ejército contra Potidea avanzando poco a pocoβραχύςpoco a poco
Thuc.1.64.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπροσήγαγε τῇ Ποτειδαίᾳ τὸν στρατὸν κατὰ βραχὺ προϊὼν καὶ κείρων ἅμα τὴν γῆν <él> acercaba el ejército a Potidea avanzando poco a poco y devastando al tiempo la tierraπρόειμι (εἶμι)ir hacia delante, avanzar
Thuc.1.64.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπροσήγαγε τῇ Ποτειδαίᾳ τὸν στρατόν condujo el ejército a Potideaπροσάγωllevar hacia, conducir a, acercar a, presentar ante
Thuc.1.65.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasξυνεβούλευε… ἄνεμον τηρήσασι τοῖς ἄλλοις ἐκπλεῦσαι aconsejaba a los demás que tras observar el viento salieran navegandoσυμβουλεύωaconsejar (a)
Thuc.1.65.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasξυνεβούλευε… ἄνεμον τηρήσασι τοῖς ἄλλοις ἐκπλεῦσαι aconsejaba a los demás, que tras aguardar <buen> viento, salieran navegandoτηρέωaguardar, esperar
Thuc.1.66Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοὐ μέντοι ὅ γε πόλεμός πω ξυνερρώγει, ἀλλ’ ἔτι ἀνοκωχὴ ἦν sin embargo, concretamente la guerra todavía no había estallado sino que aún había una treguaγεconcretamente, precisamente
Thuc.1.66Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοὐ μέντοι ὅ γε πόλεμός πω ξυνερρώγει, ἀλλ’ ἔτι ἀνοκωχὴ ἦν sin embargo la guerra ciertamente aún no había estallado sino que todavía había treguaμέντοιpero (no), sin embargo (no)
Thuc.1.67.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasφανερῶς μὲν οὐ πρεσβευόμενοι… κρύφα δέ… ἐνῆγον τὸν πόλεμον abiertamente no participaban en embajadas, pero a escondidas promovían la guerraμένpor una parte… por otra
Thuc.1.67.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasλέγοντες οὐκ εἶναι αὐτόνομοι diciendo que no son independientesοὐno
Thuc.1.68.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀμαθίᾳ δὲ πλέονι πρὸς τὰ ἔξω πράγματα χρῆσθε y usáis de mayor ignorancia para con los asuntos externosἔξωexterno, exterior
Thuc.1.68.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὸ πιστὸν ὑμᾶς, ὦ Λακεδαιμόνιοι, τῆς καθ’ ὑμᾶς αὐτοὺς πολιτείας καὶ ὁμιλίας ἀπιστοτέρους ἐς τοὺς ἄλλους… καθίστησιν lacedemonios, la confianza en vuestro sistema político y en el trato entre vosotros mismos os hace más desconfiados con los demásὁμιλίαcompañía, trato, relación
Thuc.1.68.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἕνεκα τῶν αὑτοῖς ἰδίᾳ διαφόρων a causa de sus desavenencias particularesδιάφοροςdesavenencia, enemistad
Thuc.1.68.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasμέγιστα ἐγκλήματα ἔχομεν ὑπὸ μὲν Ἀθηναίων ὑβριζόμενοι, ὑπὸ δὲ ὑμῶν ἀμελούμενοι tenemos las mayores quejas por ser ultrajados por los atenienses y descuidados por vosotrosὑπόpor (agente)
Thuc.1.68.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὁρᾶτε… αὐτούς… ἐκ πολλοῦ προπαρεσκευασμένους veis que ellos (están) de antemano predispuestos hace muchoἐκde, desde
Thuc.1.69.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐάσαντες αὐτούς… τὰ μακρὰ στῆσαι τείχη permitiendo que ellos levantaran los muros largosἵστημιponer (de pie), levantar, colocar
Thuc.1.69.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasμόλις δὲ νῦν γε ξυνήλθομεν y con dificultad ahora concretamente nos hemos reunidoμόλιςcon esfuerzo
Thuc.1.69.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπιστάμεθα οἵᾳ ὁδῷ οἱ Ἀθηναῖοι καὶ ὅτι κατ’ ὀλίγον χωροῦσιν ἐπὶ τοὺς πέλας sabemos los atenienses de qué forma y cómo atacan poco a poco a sus vecinosὀλίγοςpoco a poco
Thuc.1.69.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκατ’ ὀλίγον χωροῦσιν ἐπὶ τοὺς πέλας avanzan poco a poco contra sus enemigosπέλαςel (que está) cerca, vecino
Thuc.1.69.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἡσυχάζετε γάρ, μόνοι Ἑλλήνων, ὦ Λακεδαιμόνιοι… οὐκ ἀρχομένην τὴν αὔξησιν τῶν ἐχθρῶν διπλασιουμένην δὲ καταλύοντες pues solo <vosotros> entre los griegos, lacedemonios, mantenéis la paz, por destruir el crecimiento de los enemigos no al empezar, sino cuando está duplicándoseαὔξησιςcrecimiento, aumento
Thuc.1.69.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπρὸς πολλῷ δυνατωτέρους ἀγωνιζόμενοι luchando contra los más poderososἀγωνίζομαιpelear, combatir
Thuc.1.69.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαίτοι ἐλέγεσθε ἀσφαλεῖς εἶναι pero decíais que estabais segurosκαίτοιpero, sin embargo, aunque
Thuc.1.69.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὸν τε γὰρ Μῆδον αὐτοὶ ἴσμεν ἐκ περάτων γῆς… ἐπὶ τὴν Πελοπόννησον ἐλθόντα pues nosotros mismos sabemos que el (pueblo) medo llegó hasta el Peloponeso desde los confines de la tierraοἶδαsaber, conocer, enterarse
Thuc.1.69.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτόν… γὰρ Μῆδον αὐτοὶ ἴσμεν ἐκ περάτων γῆς πρότερον ἐπὶ τὴν Πελοπόννησον ἐλθόντα pues <nosotros> mismos sabemos que el <pueblo> medo llegó desde los confines de la tierra primero hasta el Peloponesoπέραςlímite, final, confín
Thuc.1.69.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasαἵ γε ὑμέτεραι ἐλπίδες ἤδη τινάς που… διὰ τὸ πιστεῦσαι ἔφθειραν precisamente las esperanzas <puestas> en vosotros probablemente ya destruyeron a algunos por confiarὑμέτεροςde vosotros
Thuc.1.70.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἄλλως τε καὶ μεγάλων τῶν διαφερόντων καθεστώτων sobre todo por estar establecidas grandes diferenciasἄλλοςy principalmente, especialmente, sobre todo
Thuc.1.70.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἄλλως τε καὶ μεγάλων τῶν διαφερόντων καθεστώτων sobre todo por estar establecidas grandes diferenciasτεprincipalmente, sobre todo
Thuc.1.70.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὑμεῖς δὲ [ὀξεῖς] τὰ ὑπάρχοντά τε σῴζειν καὶ ἐπιγνῶναι μηδέν y vosotros <sois> rápidos en mantener lo que tenéis y no descubrir nada <nuevo>ἐπιγιγνώσκωdescubrir
Thuc.1.70.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὸ δὲ ὑμέτερον… τῶν τε δεινῶν μηδέποτε οἴεσθαι ἀπολυθήσεσθαι y lo propio de vosotros es no creer nunca que seréis liberados de los temoresἀπολύωliberar, aliviar
Thuc.1.70.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπαρὰ δύναμιν τολμηταί audaces más allá de sus fuerzasδύναμιςfuerza, poder (sust.)
Thuc.1.70.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὸ δὲ ὑμέτερον τῆς… δυνάμεως ἐνδεᾶ πρᾶξαι y lo propio de vosotros <es> actuar de forma inferior a vuestro poderἐνδεήςinferior (a), inadecuado, deficiente
Thuc.1.70.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ μὲν καὶ παρὰ δύναμιν τολμηταὶ καὶ παρὰ γνώμην κινδυνευταί quienes son atrevidos más allá de su fuerza también son arriesgados más allá de la razónπαράal lado de, más allá de, al margen de, contra
Thuc.1.70.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκρατοῦντές τε τῶν ἐχθρῶν ἐπὶ πλεῖστον ἐξέρχονται καὶ νικώμενοι ἐπ’ ἐλάχιστον ἀναπίπτουσιν cuando vencen a sus enemigos se benefician en la mayor (medida) pero si son vencidos ceden en pequeñísima (medida)ἐπίen (determinada medida)
Thuc.1.70.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτοῖς... σώμασιν ἀλλοτριωτάτοις… χρῶνται hacen uso de sus cuerpos como ajenos del todo (como si fueran ajenos)ἀλλότριοςajeno
Thuc.1.70.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἃ μὲν ἂν ἐπινοήσαντες μὴ ἐπεξέλθωσιν lo que no consigan habiéndolo planeadoἐπινοέωpensar algo, idear, planear
Thuc.1.70.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἢν δ’ ἄρα του καὶ πείρᾳ σφαλῶσιν, ἀντελπίσαντες ἄλλα ἐπλήρωσαν τὴν χρείαν y si en efecto de alguna manera fracasan incluso en su intento, tras concebir otras esperanzas, llenan esa carenciaπεῖραintento, prueba (tentativa), comprobación
Thuc.1.70.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἢν δ’ ἄρα του καὶ πείρᾳ σφαλῶσιν, ἀντελπίσαντες ἄλλα ἐπλήρωσαν τὴν χρείαν incluso si fracasan en el intento, con nuevas expectativas rellenan su deseo (tras el fracaso vuelven a tener deseo y lo intentan de nuevo)πληρόωcompletar, llevar hasta el final
Thuc.1.70.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἤν… του καὶ πείρᾳ σφαλῶσιν, ἀντελπίσαντες ἄλλα ἐπλήρωσαν τὴν χρείαν si fracasan en el intento de algo, sustituyen su deseo por otra cosa y sacian su carenciaσφάλλωser derrotado, fracasar
Thuc.1.70.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ ἀπολαύουσιν ἐλάχιστα τῶν ὑπαρχόντων y disfrutan mínimamente de lo que tienenἐλαχύςmínimamente, como mínimo, lo menos posible
Thuc.1.71.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἢν ἀδικῶνται, δῆλοι ὦσι μὴ ἐπιτρέψοντες si sufren una agresión está claro que no la toleraránδῆλοςes evidente que, está claro que
Thuc.1.71.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτοιαύτης ἀντικαθεστηκυίας πόλεως… διαμέλλετε estando enfrentada (a vosotros) una ciudad tal, os demoráisδιαμέλλωdejar pasar el tiempo, retrasar(se)
Thuc.1.71.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἡσυχαζούσῃ μὲν πόλει τὰ ἀκίνητα νόμιμα ἄριστα sin duda para una ciudad en paz las leyes inmutables <son> lo mejorἀκίνητοςinactivo, inalterado, inmutable
Thuc.1.71.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπρὸς πολλὰ δὲ ἀναγκαζομένοις ἰέναι πολλῆς καὶ τῆς ἐπιτεχνήσεως δεῖ a quienes se ven forzados a enfrentarse a muchas situaciones, les hace falta también mucho artificioδέωnecesita
Thuc.1.71.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasμέχρι μὲν οὖν τοῦδε ὡρίσθω ὑμῶν ἡ βραδυτής ¡hasta aquí quede limitada vuestra lentitud!ὁρίζωser definido, definirse, ser apartado
Thuc.1.71.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδι’ ἐρημίαν por aislamientoἐρημίαsoledad
Thuc.1.71.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδρῷμεν δ’ ἂν ἄδικον οὐδὲν οὔτε πρὸς θεῶν τῶν ὁρκίων οὔτε πρὸς ἀνθρώπων y no haríamos nada injusto, ni en relación a los dioses por los que se jura, ni en relación a los hombresθεόςdioses
Thuc.1.71.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἄδικον οὐδὲν οὔτε πρὸς θεῶν τῶν ὁρκίων οὔτε πρὸς ἀνθρώπων τῶν αἰσθανομένων nada injusto ni ante los dioses de los juramentos ni ante los hombres que los escucharonπρόςante, en relación con
Thuc.1.71.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοὔτε γὰρ ὅσια ἂν ποιοῖμεν μεταβαλλόμενοι οὔτε ξυνηθεστέρους ἂν ἄλλους εὕροιμεν pues ni, aun cambiando, actuaríamos de manera piadosa ni encontraríamos a otros más afinesσυνήθηςfamiliar, allegado, afin
Thuc.1.72.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasνομίζοντες μᾶλλον ἂν αὐτοὺς ἐκ τῶν λόγων πρὸς τὸ ἡσυχάζειν τραπέσθαι al pensar que ellos con argumentos se inclinarían más a mantener la pazἐκa partir de, por (causal), con
Thuc.1.72.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔδοξεν αὐτοῖς… δηλῶσαι… ὡς οὐ ταχέως αὐτοῖς βουλευτέον εἴη decidieron mostrar que ellos no iban a decidir rápidamenteταχύςrápidamente, con rapidez, deprisa, velozmente
Thuc.1.73.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπαρὰ δικασταῖς ὑμῖν ante vosotros juecesπαράal lado de, junto a, ante
Thuc.1.73.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… ὅπως μὴ ῥᾳδίως περὶ μεγάλων πραγμάτων… χεῖρον βουλεύσησθε … para que no decidáis lo peor a la ligera sobre asuntos gravesῥᾴδιοςa la ligera, sin escrúpulos
Thuc.1.73.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasεἰ καὶ δι’ ὄχλου μᾶλλον ἔσται αἰεὶ προβαλλομένοις, ἀνάγκη λέγειν aunque será siempre más molesto para los proponentes, es necesario decir<lo>ὄχλοςpara molestar, molesto
Thuc.1.73.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὰ δὲ Μηδικὰ καὶ ὅσα αὐτοὶ ξύνιστε… ἀνάγκη λέγειν y es necesario hablar de las (guerras) médicas y de cuantas cosas conocéis vosotros como testigosσύνοιδαconocer al tiempo, conocer como testigo
Thuc.1.73.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀδυνάτων ἂν ὄντων [ὑμῶν]… ἐπιβοηθεῖν si no hubierais podido socorrerlosἄν
Thuc.1.73.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκατὰ τάχος τῷ πλέονι τοῦ στρατοῦ ἀνεχώρησεν con rapidez se retiró con la mayor parte de su ejércitoστρατόςejército
Thuc.1.73.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκατὰ τάχος τῷ πλέονι τοῦ στρατοῦ ἀνεχώρησεν se retiró rápidamente con la mayoría del ejércitoτάχοςcon rapidez, rápidamente, pronto
Thuc.1.74.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasναῦς… ἐς τὰς τετρακοσίας ὀλίγῳ ἐλάσσους τῶν δύο μοιρῶν naves algo menos de dos (terceras) partes de cerca de las cuatrocientasεἰςhasta, hasta cerca de
Thuc.1.74.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτούτου… δηλωθέντος ὅτι ἐν ταῖς ναυσὶ τῶν Ἑλλήνων τὰ πράγματα ἐγένετο haciéndose manifiesto eso, que en la marina el poderío era de los griegosπρᾶγμαsituación (política)
Thuc.1.74.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτοιούτου μέντοι τούτου ξυμβάντος… sin embargo al suceder eso así…συμβαίνωocurrir casualmente, suceder, acontecer
Thuc.1.74.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπροθυμίαν δὲ καὶ πολὺ τολμηροτάτην ἐδείξαμεν y demostramos buena voluntad y mucho atrevimientoδείκνυμιprobar (evidenciar), demostrar
Thuc.1.74.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐδείσατε ὑπὲρ ὑμῶν empezasteis a temer por vosotrosδείδωtemer por alguien
Thuc.1.74.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὥστε φαμὲν οὐχ ἧσσον αὐτοὶ ὠφελῆσαι ὑμᾶς ἢ τυχεῖν τούτου así pues afirmamos que nosotros os hemos ayudado en no menor medida que hemos obtenido esa <ayuda>ὥστεde manera que, así pues, por tanto
Thuc.1.75.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ προθυμίας ἕνεκα τῆς τότε καὶ γνώμης ξυνέσεως a causa de <nuestra> determinación en ese momento y de la inteligencia de <nuestro> juicioγνώμηcomprensión, juicio, entendimiento
Thuc.1.75.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ γὰρ αὐτὴν τήνδε [ἀρχὴν] ἐλάβομεν οὐ βιασάμενοι y en efecto obtuvimos concretamente este imperio sin usar violenciaγάρy en verdad, y en efecto, y porque

« Anterior 1 ... 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 ... 262 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas