...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Hdt.4.23.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | καρπὸν δὲ φορέει κυάμῳ ἴσον… ἀπορρέει δὲ ἀπ’ αὐτοῦ παχὺ καὶ μέλαν | y da un fruto parecido a un guisante de haba y fluye de él <un líquido> espeso y negro | παχύς | denso, espeso |
| Hdt.4.23.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | πρόβατα γάρ σφι οὐ πολλά ἐστι. οὐ γάρ τι σπουδαῖαι αἱ νομαὶ αὐτόθι εἰσί | pues no tienen muchas ovejas; pues allí los pastos no son buenos en modo alguno | σπουδαῖος | de buena calidad, bueno |
| Hdt.4.23.5Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | τοῖσι περιοικέουσι οὗτοι εἰσὶ οἱ τὰς διαφορὰς διαιρέοντες | son ellos mismos los que dirimen las desavenencias con sus vecinos | διαφορά | diferencia, desacuerdo, conflicto |
| Hdt.4.23.5Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | οὐδέ τι ἀρήϊον ὅπλον ἐκτέαται | no dispone de arma bélica alguna | ὅπλον | arma |
| Hdt.4.25.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | τοῦτο δὲ οὐκ ἐνδέκομαι τὴν ἀρχήν | eso no lo acepto en absoluto | ἀρχή | en principio no, en absoluto no |
| Hdt.4.25.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ὄρεα γὰρ ὑψηλὰ ἀποτάμνει ἄβατα καὶ οὐδείς σφεα ὑπερβαίνει | pues altas montañas intransitables cortan <el paso> y nadie las traspasa | ὑπερβαίνω | rebasar, saltar, sobrepasar, traspasar |
| Hdt.4.28.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἀφόρητος οἷος γίνεται κρυμός | el frío es insoportable tal como se produce | οἷος | cual, tal como, que (relativo), como |
| Hdt.4.28.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ὕων οὐκ ἀνίει | el dios no dejaba de enviar lluvia | ἀνίημι | aflojar |
| Hdt.4.28.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | τήν… ὡραίην… οὐκ ὕει λόγου ἄξιον οὐδέν | durante la estación apropiada no llueve nada digno de noticia | λόγος | noticia, descripción |
| Hdt.4.28.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | κεχώρισται δὲ οὗτος ὁ χειμὼν τοὺς τρόπους πᾶσι τοῖσι ἐν ἄλλοισι χωρίοισι… χειμῶσι | y ese invierno queda lejos en sus características de todos los inviernos de otros lugares | τρόπος | modo, modo de vida, modo de ser, forma de ser, característica |
| Hdt.4.28.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | τοὺς ὀκτὼ μῆνας διατελέει χειμὼν ἐών, τοὺς δ’ ἐπιλοίπους τέσσερας ψύχεα αὐτόθι ἐστί | sigue siendo invierno ocho meses y los cuatro restantes hay allí fríos | ψῦχος | frío |
| Hdt.4.28.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἢν σεισμὸς γένηται ἤν τε θέρεος ἤν τε χειμῶνος ἐν τῇ Σκυθικῇ, τέρας νενόμισται | si se produce un terremoto en Escitia, tanto en verano como en invierno, se considera un prodigio | σεισμός | terremoto, seísmo, sismo |
| Hdt.4.28.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἵπποι δὲ ἀνεχόμενοι φέρουσι τὸν χειμῶνα | los caballos soportan el invierno resistiendo | ἀνέχω | aguantar, soportar, resistir |
| Hdt.4.29Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἐν τοῖσι θερμοῖσι ταχὺ παραγίνεσθαι τὰ κέρεα | en las regiones cálidas los cuernos crecen rápidamente | θερμός | (agua) caliente, (región) cálida |
| Hdt.4.29Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἐν δὲ τοῖσι ἰσχυροῖσι ψύχεσι… οὐ φύειν κέρεα | en los fríos severos no crecen los cuernos (de animales) | ἰσχυρός | riguroso, severo, fuerte |
| Hdt.4.33.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | τὰς ὀνομάζουσι… εἶναι Ὑπερόχην τε καὶ Λαοδίκην | las llaman Hipéroque y Laodica | ὀνομάζω | llamar algo a alguien |
| Hdt.4.34.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | αἱ κόραι… Δηλίων… πρὸ γάμου πλόκαμον ἀποταμνόμεναι… ἐπὶ τὸ σῆμα τιθεῖσι | las muchachas delias antes de su boda cortándose un rizo lo colocan sobre la tumba [de las vírgenes de los hiperbóreos] | ἀποτέμνω | cortar (algo para su beneficio), separar (algo propio), cercar |
| Hdt.4.35.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | φασὶ δέ… ταύτας… ἀποφερούσας… τὸν ἐτάξαντο φόρον ἀπικέσθαι | y dicen que esas [muchachas] llegaron trayendo la contribución que acordaron | τάττω | ponerse de acuerdo, acordar, establecerse |
| Hdt.4.35.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | λέγουσι… ἀγείρειν σφι τὰς γυναῖκας | dicen que las mujeres mendigaban para ellos | ἀγείρω | reunir donativos, mendigar |
| Hdt.4.35.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ὕμνους… ἀειδομένους ἐν Δήλῳ | himnos que se cantan en Delos | ἀείδω | cantar algo |
| Hdt.4.36.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | τὸν γὰρ περὶ Ἀβάριος λόγον τοῦ λεγομένου εἶναι Ὑπερβορέου οὐ λέγω, ὡς τὸν ὀιστὸν περιέφερε κατὰ πᾶσαν γῆν | pues no digo nada a propósito del relato sobre Abaris que se decía que era hiperbóreo, cómo llevaba <él> alrededor por toda la tierra su flecha | περιφέρω | llevar alrededor, llevar de un lado a otro, girar |
| Hdt. 4.36.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | γελῶ δὲ ὁρέων γῆς περιόδους γράψαντας πολλούς | y me río al ver a muchos que trazan mapas de la tierra | γελάω | reír(se) |
| Hdt.4.36.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | γελῶ δὲ ὁρέων γῆς περιόδους γράψαντας πολλούς… οἳ Ὠκεανόν… ῥέοντα γράφουσι πέριξ τὴν γῆν | y me río al ver a muchos que trazan mapas de la tierra, los cuales dibujan un océano que fluye alrededor de la tierra | γῆ | tierra |
| Hdt.4.36.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | Ὠκεανόν τε ῥέοντα γράφουσι πέριξ τὴν γῆν… καὶ τὴν Ἀσίην τῇ Εὐρώπῃ ποιεύντων ἴσην… δηλώσω μέγαθός τε ἑκάστης αὐτέων καὶ οἵη τις ἐστὶ ἐς γραφὴν ἑκάστη | y dibujan un océano alrededor de la tierra haciendo Asia igual a Europa… mostraré el tamaño de cada una de ellas y cómo es cada una en representación gráfica | γραφή | pintura, dibujo, representación gráfica |
| Hdt.4.36.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | γελῶ δὲ ὁρέων γῆς περιόδους γράψαντας πολλούς | y me río viendo a muchos que dibujan mapas de la tierra | γράφω | pintar, dibujar |
| Hdt.4.36.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | γελῶ δὲ ὁρέων γῆς περιόδους γράψαντας πολλοὺς ἤδη | y me río al ver a muchos que han dibujado ya mapas de la tierra | περίοδος | mapamundi |
| Hdt.4.39.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | … ἡ Ἀραβίη· λήγει δὲ αὕτη… ἐς τὸν κόλπον τὸν Ἀράβιον | … Arabia: esta termina en el golfo arábigo | λήγω | cesar, acabar, terminar |
| Hdt.4.39.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | εἰ μὴ νόμῳ | si no es por convención | νόμος | por costumbre, por convención |
| Hdt.4.39.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | μέχρι… Φοινίκης ἀπὸ Περσέων χῶρος πλατὺς καὶ πολλός ἐστι | hasta Fenicia desde <el territorio> de los persas hay un territorio llano y extenso | πλατύς | llano, plano |
| Hdt.4.40.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | τὰ πρὸς ἠῶ τε καὶ ἥλιον ἀνατέλλοντα | las <regiones> hacia la aurora y el sol en su salida | ἥλιος | sol de la mañana, oriente |
| Hdt.4.42.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | θωμάζω ὦν τῶν διουρισάντων καὶ διελόντων Λιβύην τε καὶ Ἀσίην καὶ Εὐρώπην | así pues, me sorprendo de los que delimitan y separan Libia, Asia y Europa | διορίζω | distinguir, delimitar, determinar |
| Hdt.4.42.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | Φοίνικας ἄνδρας | a los fenicios | ἀνήρ | |
| Hdt.4.42.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | πλὴν ὅσον αὐτῆς πρὸς τὴν Ἀσίην οὐρίζει | excepto cuanto de ella linda con Asia | ὁρίζω | lindar con |
| Hdt.4.42.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ὥστε δύο ἐτέων διεξελθόντων τρίτῳ ἔτεϊ κάμψαντες Ἡρακλέας στήλας ἀπίκοντο ἐς Αἴγυπτον | de manera que tras pasar dos años, en el tercer año, tras rodear las columnas de Heracles, llegaron a Egipto | κάμπτω | rodear, dar la vuelta |
| Hdt.4.43.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | οὐδ’ ἐπετέλεσε τὸν ἐπέταξε οἱ ἡ μήτηρ ἄεθλον | y no concluyó la tarea que le ordenó su madre | ἐπιτάττω | dar órdenes, ordenar, encargar |
| Hdt.4.43.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | κάμψας τὸ ἀκρωτήριον τῆς Λιβύης τῷ οὔνομα Σολόεις ἐστί, ἔπλεε πρὸς μεσαμβρίην | tras doblar el promontorio de Libia cuyo nombre es Solunte, <él> navegaba hacia mediodía | κάμπτω | rodear, dar la vuelta |
...
...