logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 ... 309 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 179/309
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Plat.Apol.27dPlato, Apologia: Platón, Apologíaεἰ δ’ αὖ οἱ δαίμονες θεῶν παῖδές εἰσιν νόθοι τινὲς ἢ ἐκ νυμφῶν ἢ ἔκ τινων ἄλλων… pero si, a su vez los genios protectores son hijos bastardos de dioses con ninfas o con algunas otras [divinidades]...νύμφηninfa
Plat.Apol.27ePlato, Apologia: Platón, Apologíaοὐκ ἔστιν ὅπως σὺ ταῦτα οὐχὶ ἀποπειρώμενος ἡμῶν ἐγράψω τὴν γραφὴν ταύτην no puede ser que no hayas hecho esta acusación para ponernos a pruebaὅπωςno hay manera de que, no es posible
Plat.Apol.28aPlato, Apologia: Platón, Apologíaὡς… ἐγὼ οὐκ ἀδικῶ… οὐ πολλῆς μοι δοκεῖ εἶναι ἀπολογίας sobre que yo no cometo injusticia no me parece haber <necesidad> de mucha defensaἀπολογίαdefensa, discurso de defensa
Plat.Apol.28aPlato, Apologia: Platón, Apologíaεὖ ἴστε ὅτι ἀληθές ἐστιν bien sabéis que es verdadοἶδαsaber, conocer, enterarse
Plat.Apol.28bPlato, Apologia: Platón, Apología… σκοπεῖν… πότερον δίκαια ἢ ἄδικα πράττει ... considerar si lleva a cabo (acciones) justas o injustasπράττωhacer, actuar, llevar a cabo
Plat.Apol.28cPlato, Apologia: Platón, Apologíaεἰ… Ἕκτορα ἀποκτενεῖς, αὐτὸς ἀποθανῇ si vas a matar a Héctor, tú mismo morirásεἰsi
Plat.Apol.28cPlato, Apologia: Platón, Apologíaτιμωρήσεις Πατρόκλῳ τῷ ἑταίρῳ τὸν φόνον vengarás la muerte de tu compañero Patrocloτιμωρέωvengar (algo), castigar
Plat.Apol.28ePlato, Apologia: Platón, Apologíaἐγὼ ᾠήθην τε καὶ ὑπέλαβον, φιλοσοφοῦντά με δεῖν ζῆν καὶ ἐξετάζοντα ἐμαυτὸν καὶ τοὺς ἄλλους yo creí y supuse que era necesario que yo viviera siendo filósofo y examinándome a mí y a los demásφιλοσοφέωser filósofo, filosofar, buscar saber
Plat.Apol.29aPlato, Apologia: Platón, Apologíaτὸ γάρ τοι θάνατον δεδιέναι… οὐδὲν ἄλλο ἐστὶν ἢ δοκεῖν σοφὸν εἶναι μὴ ὄντα pues en verdad temer la muerte no es otra cosa que parecer sabio sin serloθάνατοςmuerte
Plat.Apol.29aPlato, Apologia: Platón, Apologíaἐγὼ οὖν δεινὰ ἂν εἴην εἰργασμένος... εἰ... λίποιμι τὴν τάξιν yo, por tanto, habría hecho algo terrible si abandonara mi puestoλείπωabandonar, omitir (un deber)
Plat.Apol.29bPlato, Apologia: Platón, Apologíaοὐκ εἰδὼς ἱκανῶς περὶ τῶν ἐν Ἅιδου οὕτω καὶ οἴομαι οὐκ εἰδέναι <yo>, sin saber bastante sobre las cosas de los que <están> en el inframundo, de igual manera también creo que no lo séἍιδηςmorada del Hades, mundo de los muertos, inframundo
Plat.Apol.29bPlato, Apologia: Platón, Apologíaοὐδέποτε φοβήσομαι οὐδὲ φεύξομαι nunca tendré miedo ni huiréφοβέωatemorizarse, temer, tener miedo, estar aterrado
Plat.Apol.29cPlato, Apologia: Platón, Apologíaεἰ με νῦν ὑμεῖς ἀφίετε Ἀνύτῳ ἀπιστήσαντες... si vosotros ahora me absolvéis sin hacer caso a Ánito...ἀπιστέωno hacer caso (a), desobedecer (a)
Plat.Apol.29cPlato, Apologia: Platón, Apología… ὃς ἔφη ἢ τὴν ἀρχὴν οὐ δεῖν ἐμὲ δεῦρο εἰσελθεῖν ἤ, ἐπειδὴ εἰσῆλθον, οὐχ οἷόν τ’ εἶναι τὸ μὴ ἀποκτεῖναί με … quien decía o que no era necesario en un principio que yo me presentara a juicio aquí o que, una vez que me presenté, que no era posible no condenarme a muerteεἰσέρχομαιpresentarse (a juicio)
Plat.Apol.29cPlato, Apologia: Platón, Apologíaἐπὶ τούτῳ… ἐφ’ ᾧτε μηκέτι… διατρίβειν μηδὲ φιλοσοφεῖν según eso, si ya no (es posible) ni demorarse ni investigarἐπίsi
Plat.Apol.29dPlato, Apologia: Platón, Apologíaἐὰν δὲ ἁλῷς ἔτι τοῦτο πράττων si eres sorprendido haciendo aún estoἁλίσκομαιser descubierto haciendo una cosa
Plat.Apol.29dPlato, Apologia: Platón, Apologíaἐγὼ ὑμᾶς, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, ἀσπάζομαι… καὶ φιλῶ yo, atenienses, os quiero y amoἀσπάζομαιquerer, tener afecto (a)
Plat.Apol.29dPlato, Apologia: Platón, Apologíaεἰ οὖν με, ὅπερ εἶπον, ἐπὶ τούτοις ἀφίοιτε... pues bien, si, como dije, me absolvierais por esos [argumentos]...οὖνpues bien, y es más
Plat.Apol.30aPlato, Apologia: Platón, Apologíaἐγγυτέρω γένει más próximo en parentescoἐγγύςcerca (de), al lado (de)
Plat.Apol.30aPlato, Apologia: Platón, Apologíaὀνειδιῶ ὅτι τὰ πλείστου ἄξια περὶ ἐλαχίστου ποιεῖται [lo] criticaré porque lo que merece la máxima <consideración> <él> hace <que sea> de la mínimaἐλαχύςmínimo, ínfimo, el más pequeño, escasísimo, muy poco
Plat.Apol.30aPlato, Apologia: Platón, Apologíaταῦτα γὰρ κελεύει ὁ θεός pues eso ordena la divinidadκελεύωordenar (mandar)
Plat.Apol.30aPlato, Apologia: Platón, Apologíaταῦτα… ὅτῳ ἂν ἐντυγχάνω ποιήσω eso haré (me comportaré así) con quien me encuentreποιέωhacer, portarse
Plat.Apol.30bPlato, Apologia: Platón, Apologíaεἰ μὲν οὖν ταῦτα λέγων διαφθείρω τοὺς νέους… por tanto, si yo diciendo estas palabras corrompo a los jóvenes…διαφθείρωcorromper, sobornar, seducir
Plat.Apol.30cPlato, Apologia: Platón, Apologíaκαὶ γάρ… ὀνήσεσθε ἀκούοντες pues incluso disfrutaréis al escucharὀνίνημιbeneficiarse, disfrutar, contentarse
Plat.Apol.30dPlato, Apologia: Platón, Apologíaπολλοῦ δέω ἐγὼ ὑπὲρ ἐμαυτοῦ ἀπολογεῖσθαι estoy lejos de intentar hacer mi propia defensaδέωfaltar mucho, faltar poco, estar lejos, estar cerca
Plat.Apol.30ePlato, Apologia: Platón, Apologíaμοὶ δοκεῖ ὁ θεὸς ἐμὲ τῇ πόλει προστεθηκέναι τοιοῦτόν τινα, ὅς ὑμᾶς ἐγείρων… καὶ ὀνειδίζων ἕνα ἕκαστον me parece que el dios me ha colocado en la ciudad como uno tal que os provoca y hace reproches a cada unoὀνειδίζωreprochar (a alguien), hacer reproches (a alguien)
Plat.Apol.31aPlato, Apologia: Platón, Apologíaτὸν λοιπὸν βίον καθεύδοντες διατελοῖτε ἄν pasaríais el resto de la vida durmiendoδιατελέωpasar el tiempo (haciendo algo)
Plat.Apol.31aPlato, Apologia: Platón, Apologíaὑμεῖς δ’ ἴσως τάχ’ ἂν ἀχθόμενοι pero vosotros quizá posiblemente estaríais dolidosἴσοςigual, quizá
Plat.Apol.31aPlato, Apologia: Platón, Apologíaὁ θεὸς… κηδόμενος ὑμῶν la divinidad preocupándose de nosotrosκήδωpreocuparse por, interesarse por
Plat.Apol.31aPlato, Apologia: Platón, Apologíaἐὰν ἐμοὶ πείθησθε, φείσεσθέ μου si me hacéis caso evitaréis mi muerteφείδομαιpreservar (la vida), evitar la muerte, ahorrar daño, tratar con consideración
Plat.Apol.31bPlato, Apologia: Platón, Apologíaεἰ μέν τι ἀπὸ τούτων ἀπέλαυον… εἶχον ἄν τινα λόγον si disfrutara algo de eso tendría alguna razónἀπολαύωdisfrutar, beneficiarse (de algo)
Plat.Apol.31cPlato, Apologia: Platón, Apologíaἀναβαίνων εἰς τὸ πλῆθος subiendo a hablar ante el puebloἀναβαίνωsubir (a hablar) a la tribuna
Plat.Apol.31cPlato, Apologia: Platón, Apologíaἴσως ἂν οὖν δόξειεν ἄτοπον εἶναι, ὅτι δὴ ἐγώ… δημοσίᾳ δὲ οὐ τολμῶ ἀναβαίνων εἰς τὸ πλῆθος τὸ ὑμέτερον συμβουλεύειν τῇ πόλει quizás entonces parecería que es extraño que en efecto yo no me atreva en público a aconsejar a la ciudad subiendo a la tribuna ante vuestra asambleaπλῆθοςasamblea popular
Plat.Apol.31cPlato, Apologia: Platón, Apologíaοὐ τολμῶ ἀναβαίνων εἰς τὸ πλῆθος τὸ ὑμέτερον συμβουλεύειν τῇ πόλει no me atrevo a subir hasta [la tribuna de] vuestra asamblea y aconsejar a la ciudadὑμέτεροςvuestro
Plat.Apol.31dPlato, Apologia: Platón, Apologíaτοῦτ’ ἔστιν ὅ μοι ἐναντιοῦται τὰ πολιτικὰ πράττειν eso es lo que se opone a que yo actúe en políticaἐναντιόομαιoponerse (a), negarse (a)
Plat.Apol.31dPlato, Apologia: Platón, Apologíaἐπεχείρησα πράττειν τὰ πολιτικὰ πράγματα intenté llevar a cabo actuaciones políticasπρᾶγμαacción, hecho
Plat.Apol.31dPlato, Apologia: Platón, Apologíaεἰ ἐγὼ πάλαι ἐπεχείρησα πράττειν τὰ πολιτικὰ πράγματα, πάλαι ἂν ἀπολώλη si yo hace tiempo hubiera intentado ocuparme de los asuntos políticos, hace tiempo que estaría acabadoπράττωdedicarse a, ocuparse de, administrar
Plat.Apol.31ePlato, Apologia: Platón, Apologíaμοι μὴ ἄχθεσθε λέγοντι τἀληθῆ y no os irritéis conmigo por decir la verdadἄχθομαιestar irritado (con), estar preocupado (por)
Plat.Apol.32aPlato, Apologia: Platón, Apologíaἐγὼ γάρ, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, ἄλλην μὲν ἀρχὴν οὐδεμίαν πώποτε ἦρξα ἐν τῇ πόλει pues yo, varones atenienses nunca, en efecto, desempeñé ningún otro cargo en la ciudadἈθηναῖοςateniense
Plat.Apol.32aPlato, Apologia: Platón, Apologíaμεγάλα δ’ ἔγωγε ὑμῖν τεκμήρια παρέξομαι τούτων y yo precisamente os presentaré grandes pruebas de esoμέγαςgrande, fuerte, poderoso, importante
Plat.Apol.32bPlato, Apologia: Platón, Apologíaἑτοίμων ὄντων ἐνδεικνύναι με καὶ ἀπάγειν τῶν ῥητόρων estando los oradores dispuestos a denunciarme y detenermeἐνδείκνυμιdenunciar
Plat.Apol.32cPlato, Apologia: Platón, Apologíaἐπειδὴ δὲ ὀλιγαρχία ἐγένετο, οἱ τριάκοντα… προσέταξαν ἀγαγεῖν ἐκ Σαλαμῖνος Λέοντα τὸν Σαλαμίνιον ἵνα ἀποθάνοι y cuando se produjo la oligarquía, los treinta [tiranos] ordenaron llevar desde Salamina a León de Salamina para que murieraτριάκονταtreinta tiranos
Plat.Apol.32dPlato, Apologia: Platón, Apologíaκαὶ ἴσως ἂν… ἀπέθανον, εἰ μὴ ἡ ἀρχὴ διὰ ταχέων κατελύθη y quizá (yo) habría muerto, si esa forma de poder no hubiera sido derribada rápidamenteεἰsi
Plat.Apol.32dPlato, Apologia: Platón, Apologíaκαὶ ἴσως ἂν διὰ ταῦτα ἀπέθανον y quizás por eso moriríanοὗτοςpor eso
Plat.Apol.33bPlato, Apologia: Platón, Apologíaοὐκ ἂν δικαίως τὴν αἰτίαν ὑπέχοιμι no soportaría con justicia la acusaciónαἰτίαacusación
Plat.Apol.33bPlato, Apologia: Platón, Apologíaὁμοίως καὶ πλουσίῳ καὶ πένητι παρέχω ἐμαυτὸν ἐρωτᾶν por igual me ofrezco tanto al rico como al pobre para que me preguntenπαρέχωofrecer (para)
Plat.Apol.33cPlato, Apologia: Platón, Apologíaἐμοὶ δὲ τοῦτο... προστέτακται ὑπὸ τοῦ θεοῦ πράττειν καὶ ἐκ μαντείων καὶ ἐξ ἐνυπνίων eso me ha sido ordenado por la divinidad a través de presagios y sueñosθεόςdios, divinidad
Plat.Apol.34bPlato, Apologia: Platón, Apologíaτίνα ἄλλον ἔχουσι λόγον βοηθοῦντες ἐμοὶ ἀλλ’ ἢ τὸν ὀρθόν τε καὶ δίκαιον… ; ¿qué otra razón tienen para ayudarme sino la recta y justa?λόγοςrazón, motivo
Plat.Apol.34cPlato, Apologia: Platón, Apologíaἱκέτευσε… μετὰ πολλῶν δακρύων imploró con muchas lágrimasδάκρυονlágrima
Plat.Apol.34cPlato, Apologia: Platón, Apologíaπαιδία… αὑτοῦ ἀναβιβασάμενος ἵνα ὅτι μάλιστα ἐλεηθείη haciendo <él> subir <a la tribuna> a sus hijitos para ser compadecido lo más posibleἐλεέωser compadecido
Plat.Apol.34cPlato, Apologia: Platón, Apologíaἱκέτευσε τοὺς δικαστὰς μετὰ πολλῶν δακρύων imploró a los jueces entre lágrimasμετάen medio de, entre, en
Plat.Apol.34dPlato, Apologia: Platón, Apologíaἐπιεικῆ ἄν μοι δοκῶ… λέγειν me parecería razonable decirἐπιεικήςrazonable, conveniente, verosímil
Plat.Apol.34dPlato, Apologia: Platón, Apologíaκαὶ γὰρ τοῦτο αὐτὸ τὸ τοῦ Ὁμήρου pues también eso mismo <es> lo de Homero
Plat.Apol.34dPlato, Apologia: Platón, Apologíaμετ’ ὀργῆς con iraὀργήen cólera, con cólera, con ira
Plat.Apol.34dPlato, Apologia: Platón, Apologíaοὐδ’ ἐγὼ ‘ἀπὸ δρυὸς οὐδ’ ἀπὸ πέτρης’ πέφυκα ἀλλ’ ἐξ ἀνθρώπων tampoco yo he nacido de una encina ni de una piedra, sino de seres humanosφύωnacer (de)
Plat.Apol.34ePlato, Apologia: Platón, Apologíaεἴτ’ οὖν ἀληθὲς εἴτ’ οὖν ψεῦδος tanto si ciertamente <es> verdadero como si ciertamente <es> mentiraοὖνen efecto, ciertamente
Plat.Apol.35bPlato, Apologia: Platón, Apología… Ἀθηναίων… οὓς αὐτοὶ ἑαυτῶν ἔν τε ταῖς ἀρχαῖς καὶ ταῖς ἄλλαις τιμαῖς προκρίνουσιν ... de los atenienses a los que ellos escogen entre ellos mismos en las magistraturas y resto de cargosτιμήhonor (otorgado por la ciudad), honra (cívica), cargo que honra, magistratura
Plat.Apol.35bPlato, Apologia: Platón, Apologíaχωρὶς δὲ τῆς δόξης… οὐδὲ δίκαιόν μοι δοκεῖ εἶναι δεῖσθαι τοῦ δικαστοῦ y, aparte de la fama, tampoco me parece justo suplicar al juezχωρίςsin, lejos de, aparte de, al margen de
Plat.Apol.35cPlato, Apologia: Platón, Apologíaχρὴ οὔτε ἡμᾶς ἐθίζειν ὑμᾶς ἐπιορκεῖν οὔθ’ ὑμᾶς ἐθίζεσθαι es necesario que ni os acostumbremos a perjurar ni que vosotros os acostumbréisἐθίζωacostumbrar
Plat.Apol.35cPlato, Apologia: Platón, Apologíaοὐκ ἐπὶ τούτῳ κάθηται ὁ δικαστής el juez no está en sesión para esoκάθημαιestar sentado, estar en sesión
Plat.Apol.35dPlato, Apologia: Platón, Apologíaπολλοῦ δεῖ οὕτως ἔχειν pero está lejos de ser asíδέωfalta mucho, lejos de
Plat.Apol.35dPlato, Apologia: Platón, Apologíaμὴ οὖν ἀξιοῦτέ με… τοιαῦτα δεῖν πρὸς ὑμᾶς πράττειν… ἀσεβείας φεύγοντα ὑπὸ Μελήτου así pues, no pidáis que sea necesario que yo haga tales cosas ante vosotros por ser acusado de impiedad por Meletoφεύγωser acusado
Plat.Apol.36aPlato, Apologia: Platón, Apologíaοὐ γὰρ ᾠόμην ἔγωγε οὕτω παρ’ ὀλίγον ἔσεσθαι ἀλλὰ παρὰ πολύ pues yo al menos no creía que sería por tan poca (diferencia) sino por muchaπαράpor (medio de)
Plat.Apol.36aPlato, Apologia: Platón, Apologíaτό… μὴ ἀγανακτεῖν… ἐπὶ τούτῳ τῷ γεγονότι, ὅτι μου κατεψηφίσασθε, ἄλλα τέ μοι πολλὰ συμβάλλεται, καὶ οὐκ ἀνέλπιστόν μοι γέγονεν τὸ γεγονὸς τοῦτο a que no me irrite por eso que ha ocurrido, que votasteis contra mí, contribuyen en mi caso otras muchas cosas, como que eso no me ocurrió de forma inesperadaσυμβάλλωaportar, contribuir
Plat.Apol.36bPlato, Apologia: Platón, Apologíaτιμᾶται δ’ οὖν μοι ὁ ἀνὴρ θανάτου… ἐγὼ δὲ δὴ τίνος ὑμῖν ἀντιτιμήσομαι, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι; ἢ δῆλον ὅτι τῆς ἀξίας; y por tanto el hombre [mi acusador] estima para mí la <pena de> muerte; yo, por mi parte ¿qué contrapropuesta de pena os haré, varones atenienses?, ¿o está claro que la recompensa [debida a mi comportamiento]?ἀξίαmerecimiento, merecido, recompensa, mérito
Plat.Apol.36bPlato, Apologia: Platón, Apologíaεἰ μὴ ἀνέβη Ἄνυτος καὶ Λύκων κατηγορήσοντες ἐμοῦ, κἂν ὦφλε [Μέλητος] χιλίας δραχμάς, οὐ μεταλαβὼν τὸ πέμπτον μέρος τῶν ψήφων si no hubieran subido al estrado Ánito y Licón para acusarme, Meleto incluso habría sido condenado a pagar mil dracmas, al no haber obtenido la quinta parte de los votosμεταλαμβάνωobtener
Plat.Apol.36cPlato, Apologia: Platón, Apologíaεὐεργετεῖν τὴν μεγίστην εὐεργεσίαν proporcionar el mayor beneficioεὐεργετέωhacer el bien
Plat.Apol.36dPlato, Apologia: Platón, Apologíaὁ μὲν γὰρ ὑμᾶς ποιεῖ εὐδαίμονας δοκεῖν εἶναι, ἐγὼ δὲ εἶναι pues uno hace que parezca que vosotros sois felices pero yo que <lo> seáisμένuno… pero…, uno… otro…, ... y...
Plat.Apol.36dPlato, Apologia: Platón, Apologíaτί οὖν πρέπει ἀνδρὶ πένητι εὐεργέτῃ... ; ¿qué conviene entonces a un hombre pobre <que es> benefactor?πένηςpobre, que trabaja para vivir
Plat.Apol.36dPlato, Apologia: Platón, Apologíaτί οὖν πρέπει ἀνδρὶ πένητι… δεομένῳ ἄγειν σχολὴν ἐπὶ τῇ ὑμετέρᾳ παρακελεύσει; ¿qué, así pues, conviene a un hombre pobre que pide tener tiempo para exhortaros?σχολήtener tiempo libre, estar desocupado
Plat.Apol.36bPlato, Apologia: Platón, Apologíaτιμᾶται δ’ οὖν μοι ὁ ἀνὴρ θανάτου y, de hecho, el hombre propuso pena de muerte contra míτιμάωproponer (una pena contra alguien)
Plat.Apol.36ePlato, Apologia: Platón, Apologíaὁ μὲν γὰρ ὑμᾶς ποιεῖ εὐδαίμονας δοκεῖν εἶναι, ἐγὼ δὲ εἶναι pues ese hace que os parezca que sois felices, pero yo que lo seáisεὐδαίμωνafortunado, feliz
Plat.Apol.37aPlato, Apologia: Platón, Apologíaπέπεισμαι ἐγὼ ἑκὼν εἶναι μηδένα ἀδικεῖν ἀνθρώπων estoy convencido de que yo voluntariamente no sería injusto con ningún hombreἑκώνde grado, gustoso, que consiente, voluntariamente
Plat.Apol.37aPlato, Apologia: Platón, Apologíaἴσως οὖν ὑμῖν καὶ ταυτὶ λέγων παραπλησίως δοκῶ λέγειν ὥσπερ περὶ τοῦ οἴκτου καὶ τῆς ἀντιβολήσεως por tanto quizá os parezca que al hablar de esas cosas hablo de forma semejante a como si lo hiciera sobre lamentación y ruegoπαραπλήσιοςde forma semejante (a como)
Plat.Apol.37bPlato, Apologia: Platón, Apologíaοὐ ῥᾴδιον ἐν χρόνῳ ὀλίγῳ μεγάλας διαβολὰς ἀπολύεσθαι no es fácil en un tiempo pequeño librarse de grandes calumniasἀπολύωdefenderse (de), librarse (de)
Plat.Apol.37bPlato, Apologia: Platón, Apologíaκατ’ ἐμαυτοῦ ἐρεῖν hablar sobre mí mismoκατάreferido a, sobre (acerca de)
Plat.Apol.37cPlato, Apologia: Platón, Apologíaταὐτόν μοί ἐστιν ὅπερ νυνδὴ ἔλεγον tengo lo mismo que ahora mismo decíaνῦνjusto ahora, ahora mismo
Plat.Apol.37dPlato, Apologia: Platón, Apologíaοὐχ οἷοί τε ἐγένεσθε ἐνεγκεῖν τὰς ἐμὰς διατριβὰς καὶ τοὺς λόγους no fuisteis capaces de soportar mis diatribas y discursosδιατριβήdebate, diatriba, discusión
Plat.Apol.37dPlato, Apologia: Platón, Apología… ὅποι ἂν ἔλθω … adonde quiera que yo vayaὅποιadonde quiera que
Plat.Apol.38aPlato, Apologia: Platón, Apologíaτὰ δὲ ἔχει μὲν οὕτως, ὡς ἐγώ φημι y eso es así en efecto, como yo afirmoφημίdecir que sí, afirmar
Plat.Apol.38cPlato, Apologia: Platón, Apologíaὄνομα ἕξετε καὶ αἰτίαν… ὡς Σωκράτη ἀπεκτόνατε vais a tener la fama y la culpabilidad de que habéis matado a Sócratesαἰτίαtener responsabilidad por, tener culpa de, sufrir acusación de
Plat.Apol.38ePlato, Apologia: Platón, Apologíaπολὺ μᾶλλον αἱροῦμαι ὧδε ἀπολογησάμενος τεθνάναι ἢ ἐκείνως ζῆν prefiero mucho más morir defendiéndome así que morir de aquel otro modoαἱρέωpreferir
Plat.Apol.39aPlato, Apologia: Platón, Apologíaκαὶ ἄλλαι μηχαναὶ πολλαί εἰσιν ἐν ἑκάστοις τοῖς κινδύνοις ὥστε διαφεύγειν θάνατον y otros muchos medios hay, en cada uno de los peligros, de evitar la muerte…διαφεύγωhuir de, evitar

« Anterior 1 ... 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 ... 309 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas