...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Pind.N.3.68Pindarus, Nemea: Píndaro, Nemeas | … ὃς τάνδε νᾶσον εὐκλέϊ προσέθηκε λόγῳ | ... quien acercó esta isla a un discurso famoso (hizo que esta isla fuera famosa) | προστίθημι | colocar cerca (de), acercar (a), aplicar (a) |
| Pind.N.3.80Pindarus, Nemea: Píndaro, Nemeas | πέμπω μεμιγμένον μέλι λευκῷ σὺν γάλακτι… ὀψέ περ | te envío miel mezclada con blanca leche, aunque tarde | περ | aunque, sin embargo, no obstante, por más que |
| Pind.N.4.2Pindarus, Nemea: Píndaro, Nemeas | ἄριστος εὐφροσύνα πόνων κεκριμένων ἰατρός | la alegría es el mejor médico de las penalidades ya superadas | ἰατρός | médico, sanador |
| Pind.N.4.3Pindarus, Nemea: Píndaro, Nemeas | αἱ δὲ σοφαὶ Μοισᾶν θύγατρες ἀοιδαὶ θέλξαν νιν | y las odas sabias, hijas de las musas, lo cautivaron | θυγάτηρ | hija |
| Pind.N.4.37Pindarus, Nemea: Píndaro, Nemeas | σφόδρα δόξομεν δαΐων ὑπέρτεροι… καταβαίνειν | parecerá que llegamos al combate (siendo) muy superiores a los enemigos | σφόδρα | fuertemente, con fuerza, con vehemencia, muy, mucho |
| Pind.N.4.39Pindarus, Nemea: Píndaro, Nemeas | φθονερὰ δ’ ἄλλος ἀνὴρ βλέπων γνώμαν κενεὰν σκότῳ κυλίνδει | y otro hombre lanzando miradas envidiosas revuelve en la oscuridad un vano empeño | βλέπω | mirar (con determinada mirada) |
| Pind.N.4.53Pindarus, Nemea: Píndaro, Nemeas | Δωδώναθεν ἀρχόμενοι πρὸς Ἰόνιον πόρον | principiando desde Dodona hasta el paso (mar) Jónico | πόρος | paso (marítimo), camino (del mar) |
| Pind.N.4.58Pindarus, Nemea: Píndaro, Nemeas | δολίαις τέχναισι χρησάμενος | haciendo <él> uso de engañosas artimañas | τέχνη | arte, maña, astucia, artimaña |
| Pind.N.4.61Pindarus, Nemea: Píndaro, Nemeas | τὸ μόρσιμον Διόθεν πεπρωμένον ἔκφερεν | cumplía el destino marcado por Zeus | ἐκφέρω | llevar a término, cumplir, producir, dar a luz |
| Pind.N.4.70Pindarus, Nemea: Píndaro, Nemeas | ἀπότρεπε αὖτις Εὐρώπαν ποτὶ χέρσον ἔντεα ναός | cambia de nuevo los aparejos de la nave hacia tierra firme, Europa | Εὐρώπη | Europa |
| Pind.N.4.88Pindarus, Nemea: Píndaro, Nemeas | … ἵν’ ἐν ἀγῶνι βαρυκτύπου θάλησε Κορινθίοις σελίνοις | … donde se llenó de apios corintios en el certamen del retumbante [Posidón] | Κορίνθιος | corintio |
| Pind.N.4.95Pindarus, Nemea: Píndaro, Nemeas | μαλακὰ μὲν φρονέων ἐσλοῖς, τραχὺς δὲ παλιγκότοις ἔφεδρος | <él> que tiene favorables intenciones con los nobles, pero duro tercer competidor para los adversarios | φρονέω | pensar (de determinada manera), tener determinada intención |
| Pind.N.5.3Pindarus, Nemea: Píndaro, Nemeas | γλυκεῖ’ ἀοιδά | dulce canto | γλυκύς | dulce, agradable, ingenuo |
| Pind.N.5.18Pindarus, Nemea: Píndaro, Nemeas | τὸ σιγᾶν πολλάκις ἐστὶ σοφώτατον ἀνθρώπῳ νοῆσαι | callarse es muchas veces para el hombre pensar con máxima prudencia | σιγάω | callar, callarse, guardar silencio |
| Pind.N.5.23Pindarus, Nemea: Píndaro, Nemeas | πρόφρων δὲ καὶ κείνοις ἄειδ’ ἐν Παλίῳ Μοισᾶν ὁ κάλλιστος χορός | y afectuoso también para aquellos cantaba en el Pelión el hermosísimo coro de las musas | χορός | coro de cantantes o danzantes |
| Pind.N.5.25Pindarus, Nemea: Píndaro, Nemeas | Ἀπόλλων… ἁγεῖτο παντοίων νόμων | Apolo conducía tonadas de todas clases | νόμος | modo musical, canto |
| Pind.N.5.29Pindarus, Nemea: Píndaro, Nemeas | ψεύσταν δὲ ποιητὸν συνέπαξε λόγον | y compuso un relato mentiroso inventado | ποιητός | creado, inventado, ficticio, fingido |
| Pind.N.5.46Pindarus, Nemea: Píndaro, Nemeas | χαίρω δ’, ὅτι ἐσλοῖσι μάρναται πέρι πᾶσα πόλις | y me alegro de que toda la ciudad luche por <estos> bienes | χαίρω | alegrarse (de que) |
| Pind.N.5.51Pindarus, Nemea: Píndaro, Nemeas | ἀνὰ δ’ ἱστία τεῖνον πρὸς ζυγὸν | alza las velas hasta la verga | ζυγόν | verga del mástil |
| Pind.N.6.3Pindarus, Nemea: Píndaro, Nemeas | ἓν ἀνδρῶν, ἓν θεῶν γένος… τὸ μὲν οὐδέν, ὁ δὲ χάλκεος ἀσφαλὲς αἰὲν ἕδος
μένει οὐρανός | uno solo <es> el linaje de los hombres, uno solo el de los dioses; el primero <no es> nada, pero el cielo de bronce siempre permanece como inamovible asiento | οὐδείς | nada, sin valor, nulidad |
| Pind.N.6.4Pindarus, Nemea: Píndaro, Nemeas | ἓν ἀνδρῶν, ἓν θεῶν γένος… τὸ μὲν οὐδέν, ὁ δὲ χάλκεος ἀσφαλὲς αἰὲν ἕδος μένει οὐρανός | una es la estirpe de los hombres, otra la de los dioses; una no <es> nada, pero el cielo, asiento de bronce siempre seguro, permanece | μένω | permanecer, quedarse quieto |
| Pind.N.6.4Pindarus, Nemea: Píndaro, Nemeas | προσφέρομεν ἔμπαν ἢ μέγαν νόον ἤτοι φύσιν ἀθανάτοις | acercamos totalmente o en gran medida nuestro pensamiento o naturaleza a los inmortales (nos parecemos... en pensamiento o naturaleza a los inmortales) | προσφέρω | llevar a, acercar, aplicar |
| Pind.N.6.5Pindarus, Nemea: Píndaro, Nemeas | ἓν ἀνδρῶν, ἓν θεῶν γένος… ἀλλά τι προσφέρομεν ἔμπαν ἢ μέγαν νόον ἤτοι φύσιν ἀθανάτοις | una es la estirpe de los hombres otra la de los dioses; pero en algo nos parecemos en todo a los inmortales, o en el pensamiento grande, o en el aspecto | φύσις | aspecto, apariencia, complexión, condición natural |
| Pind.N.6.7Pindarus, Nemea: Píndaro, Nemeas | ἄμμε πότμος οἵαν τιν’ ἔγραψε δραμεῖν ποτὶ στάθμαν | el destino nos ordena hacia qué meta correr | γράφω | prescribir, redactar (una ley, un decreto), promulgar |
| Pind.N.6.26Pindarus, Nemea: Píndaro, Nemeas | ἕτερον οὔ τινα οἶκον ἀπεφάνατο πυγμαχία | la lucha con los puños no permitió exhibirse a ninguna otra familia | ἀποφαίνω | presentar (algo propio), ofrecer (algo propio), exhibirse |
| Pind.N. 6.45Pindarus, Nemea: Píndaro, Nemeas | πλατεῖαι πάντοθεν λογίοισιν ἐντὶ πρόσοδοι νᾶσον εὐκλέα τάνδε κοσμεῖν | tienen los fabuladores por todas partes anchos accesos para adornar esta isla gloriosa | πρόσοδος | acceso, acercamiento |
| Pind.N.6.57Pindarus, Nemea: Píndaro, Nemeas | πὰρ ποδὶ ναός | junto al timón de la nave | πούς | pie (de monte), remo, timón, escota |
| Pind.N.7.5Pindarus, Nemea: Píndaro, Nemeas | ἀναπνέομεν δ’ οὐχ ἅπαντες ἐπὶ ἴσα | y no todos respiramos por igual | ἀναπνέω | inspirar (respiración), respirar |
| Pind.N.7.13Pindarus, Nemea: Píndaro, Nemeas | ταὶ μεγάλαι γὰρ ἀλκαὶ σκότον πολὺν ὕμνων ἔχοντι δεόμεναι | pues grandes acciones valientes tienen mucha oscuridad por carecer de himnos | σκότος | sombra, oscuridad, penumbra, a escondidas, en secreto |
| Pind.N.7.44Pindarus, Nemea: Píndaro, Nemeas | τὸ μόρσιμον ἀπέδωκεν | devolvió su destino (cumplió su destino) | ἀποδίδωμι | devolver, restituir, pagar |
| Pind.N.7.50Pindarus, Nemea: Píndaro, Nemeas | θρασύ μοι τόδ’ εἰπεῖν | para mí es atrevido decir lo siguiente | θρασύς | es atrevido (hacer), es temerario (hacer) |
| Pind.N.7.54Pindarus, Nemea: Píndaro, Nemeas | φυᾷ δ’ ἕκαστος διαφέρομεν βιοτὰν λαχόντες | por naturaleza somos diferentes cada uno obteniendo por suerte un tipo de vida | διαφέρω | ser diferente, diferenciarse, destacar |
| Pind.N.7.64Pindarus, Nemea: Píndaro, Nemeas | Ἀχαιὸς οὐ μέμψεταί μ’ ἀνήρ | no me censurará un varón aqueo | μέμφομαι | criticar, censurar, reprochar |
| Pind.N.7.67Pindarus, Nemea: Píndaro, Nemeas | ὁ δὲ λοιπὸς εὔφρων ποτὶ χρόνος ἕρποι | ¡que el tiempo futuro venga favorable! | λοιπός | (tiempo) venidero, (tiempo) futuro |
| Pind.N.7.71Pindarus, Nemea: Píndaro, Nemeas | ἀπομνύω μὴ τέρμα προβαίς... ὄρσαι θοὰν γλῶσσαν | te juro que no levanté <mi> rápida lengua traspasando el límite | προβαίνω | sobrepasar |
| Pind.N.8.1Pindarus, Nemea: Píndaro, Nemeas | Ὥρα πότνια, κάρυξ Ἀφροδίτας ἀμβροσιᾶν φιλοτάτων | Señora Hora, mensajera de los inmortales amores de Afrodita | ὥρα | Hora |
| Pind.N.8.4Pindarus, Nemea: Píndaro, Nemeas | ἀγαπατὰ δὲ καιροῦ μὴ πλαναθέντα πρὸς ἔργον ἕκαστον τῶν ἀρειόνων ἐρώτων ἐπικρατεῖν δύνασθαι | y <es> apetecible, sin haberse apartado de la ocasión en cada acción, poder obtener los mejores amores | πλανάω | desviarse (de), apartarse (de) |
| Pind.N.8.8Pindarus, Nemea: Píndaro, Nemeas | βασιλεὺς χειρὶ καὶ βουλαῖς ἄριστος | un rey que es el mejor con su mano (en el combate) y en sus decisiones | ἄριστος | el mejor (en/para) |
| Pind.N.8.11Pindarus, Nemea: Píndaro, Nemeas | οἵ τε… ἅρμοζον στρατόν | quienes gobernaban el pueblo | ἁρμόζω | regular, gobernar |
| Pind.N.8.27Pindarus, Nemea: Píndaro, Nemeas | χρυσέων δ’ Αἴας στερηθεὶς ὅπλων φόνῳ πάλαισεν | pero Ayante luchó con la muerte privado de las armas de oro | στερέω | ser privado (de), ser despojado (de), perder |
| Pind.N.9.12Pindarus, Nemea: Píndaro, Nemeas | ἰσχύος τ’… ἁμίλλαις | con competiciones de fuerza | ἅμιλλα | competición, lucha |
| Pind.N.9.24Pindarus, Nemea: Píndaro, Nemeas | σχίσσεν κεραυνῷ παμβίᾳ Ζεὺς τὰν βαθύστερνον χθόνα | Zeus rasgó con rayo omnipotente la tierra de hondo pecho | σχίζω | surcar’, rasgar |
| Pind.N.9.34Pindarus, Nemea: Píndaro, Nemeas | ὑπασπίζων παρὰ πεζοβόαις ἵπποις τε ναῶν τ’ ἐν μάχαις | siendo <él> escudero tanto entre infantes que gritan y caballos como en las batallas navales | μάχη | lucha, combate, batalla |
| Pind.N.9.48Pindarus, Nemea: Píndaro, Nemeas | ἡσυχία δὲ φιλεῖ… συμπόσιον | y la paz anhela el banquete festivo | φιλέω | gustar de, apreciar, soler |
| Pind.N.9.50Pindarus, Nemea: Píndaro, Nemeas | ἐγκιρνάτω τίς νιν, γλυκὺν κώμου προφάταν ἀργυρέαισι δὲ νωμάτω φιάλαισι βιατὰν ἀμπέλου παῖδα | ¡que alguien lo mezcle, al dulce anunciador de la fiesta, y distribuya el violento hijo de la viña en copas de plata! | προφήτης | intérprete, anunciador |
| Pind.N.9.52Pindarus, Nemea: Píndaro, Nemeas | ἀργυρέαισι δὲ νωμάτω φιάλαισι βιατάν ἀμπέλου παῖδα | y en argénteas copas distribuya al poderoso hijo de la vid | παῖς | hijo (metaf.), producto |
| Pind.N.10.8Pindarus, Nemea: Píndaro, Nemeas | γαῖα δ’ ἐν Θήβαις ὑπέδεκτο κεραυνωθεῖσα Διὸς βέλεσιν | la tierra de Tebas soportaba los rayos de Zeus | βέλος | arma arrojadiza, dardo, flecha |
| Pind.N.10.15Pindarus, Nemea: Píndaro, Nemeas | τῷ ὄψιν ἐειδόμενος | … semejante a él en su aspecto | ὄψις | aspecto, apariencia |
| Pind.N.10.25Pindarus, Nemea: Píndaro, Nemeas | ἐκράτησε δὲ καί ποθ’ Ἕλλανα στρατὸν Πυθῶνι | y venció también alguna vez el ejército griego en Pito | Ἕλλην | griego, heleno |
| Pind.N.10.30Pindarus, Nemea: Píndaro, Nemeas | Ζεῦ πάτερ… οὐδέ… παραιτεῖται χάριν | ¡padre Zeus! ni siquiera pide <él> un favor | παραιτέομαι | pedir (algo para sí mismo), rogar (algo para sí mismo), suplicar (algo para sí mismo) |
| Pind.N.10.40Pindarus, Nemea: Píndaro, Nemeas | ἀξιωθείην κεν, ἐὼν Θρασύκλου Ἀντία τε ξύγγονος, Ἄργει μὴ κρύπτειν φάος ὀμμάτων | <yo> merecería, por ser pariente de Trasiclo y de Antias, no ocultar a Argos la luz de mis ojos | φῶς | luz (de los ojos), ojo |
| Pind.N.10.45Pindarus, Nemea: Píndaro, Nemeas | χαλκὸν μυρίον | bronce innumerable | μυρίος | innumerable, infinito |
| Pind.N.10.45Pindarus, Nemea: Píndaro, Nemeas | ἀλλὰ χαλκὸν μυρίον οὐ δυνατὸν ἐξελέγχειν | pero no es posible comprobar <la cantidad de> su incontable bronce | χαλκός | caldero de cobre, caldero de bronce, urna de bronce |
| Pind.N.10.46Pindarus, Nemea: Píndaro, Nemeas | ἀλλὰ χαλκὸν μυρίον οὐ δυνατὸν ἐξελέγχειν· μακροτέρας γὰρ ἀριθμῆσαι σχολᾶς | no es posible demostrar (la cantidad de) bronce (que se cuenta) por millares: numerarlo (exige) un tiempo demasiado largo | σχολή | tiempo libre, ocio |
| Pind.N.10.70Pindarus, Nemea: Píndaro, Nemeas | ἤλασε Λυγκέος ἐν πλευραῖσι χαλκόν | empujó el <arma de> bronce en el costado de Linceo | ἐλαύνω | empujar (un arma), clavar (un arma) |
| Pind.N.10.73Pindarus, Nemea: Píndaro, Nemeas | ταχέως δ’ ἐπ’ ἀδελφεοῦ βίαν πάλιν χώρησεν ὁ Τυνδαρίδας | y al instante el tindárida se marchó de regreso junto a su fuerte hermano | χωρέω | marcharse |
| Pind.N.10.76Pindarus, Nemea: Píndaro, Nemeas | ὄρθιον φώνασε· «πάτερ Κρονίων… » | y dijo en alto: «Padre, hijo de Crono… » | φωνέω | decir, expresar |
| Pind.N.10.79Pindarus, Nemea: Píndaro, Nemeas | παῦροι δ’ ἐν πόνῳ πιστοὶ βροτῶν καμάτου μεταλαμβάνειν | y pocos entre los mortales en la adversidad <son> dignos de la confianza de participar del sufrimiento | μεταλαμβάνω | participar (de), beneficiarse (de) |
| Pind.N.11.24Pindarus, Nemea: Píndaro, Nemeas | ναὶ μὰ γὰρ ὅρκον | pues, sí, por <este> juramento | μά | sí, por (en juramento) |
| Pind.N.11.40Pindarus, Nemea: Píndaro, Nemeas | οὔτε… μέλαιναι καρπὸν ἔδωκαν ἄρουραι, δένδρεά τ’ οὐκ ἐθέλει πάσαις ἐτέων περόδοις ἄνθος εὐῶδες φέρειν | ni los negros campos dan fruto ni los árboles quieren en cada uno de los ciclos de los años producir su perfumada flor | περίοδος | período, transcurso, curso, ciclo |
| Pind.N.3.76Pindarus, Nemea: Píndaro, Nemeas | χαῖρε, φίλος | hola, amigo | φίλος | amigo, persona querida |
| Pind.N.10.66Pindarus, Nemea: Píndaro, Nemeas | τύμβῳ σχεδὸν πατρωΐῳ | cerca de la tumba de su padre | σχεδόν | cerca de |
| Pind.N.10.78Pindarus, Nemea: Píndaro, Nemeas | παῦροι δ’ ἐν πόνῳ πιστοὶ βροτῶν | pocos mortales son de fiar en la dificultad | πόνος | trabajo, esfuerzo, dificultad |
| Pind.O.1.1Pindarus, Olympia: Píndaro, Olímpicas | ἄριστον μὲν ὕδωρ, ὁ δὲ χρυσός… διαπρέπει… μεγάνορος ἔξοχα πλούτου | el agua es lo mejor, mientras que el oro sobresale de forma extraordinaria entre la riqueza que enaltece al hombre | ἄριστος | el mejor (entre/de) |
| Pind.O.1.2Pindarus, Olympia: Píndaro, Olímpicas | ἄριστον μὲν ὕδωρ, ὁ δὲ χρυσὸς αἰθόμενον πῦρ ἅτε διαπρέπει νυκτί | lo mejor es el agua, pero el oro destaca como fuego que brilla en la noche | ἅτε | como, igual que |
| Pind.O.1.5Pindarus, Olympia: Píndaro, Olímpicas | μηκέθ’ ἁλίου σκόπει ἄλλο θαλπνότερον ἐν ἁμέρᾳ φαεννὸν ἄστρον | ya no busques otro astro brillante más cálido durante el día que el sol | σκοπέω | buscar (con la mirada), mirar con atención, observar |
| Pind.O.1.13Pindarus, Olympia: Píndaro, Olímpicas | δρέπων... κορυφὰς ἀρετᾶν ἄπο πασᾶν | cosechando <él> la flor y nata de todas las excelencias | ἀρετή | excelencia (moral), nobleza, virtud |
| Pind.O.1.13Pindarus, Olympia: Píndaro, Olímpicas | δρέπων… κορυφὰς ἀρετᾶν ἄπο πασᾶν | cosechando <él> la flor y nata de todas las excelencias | κορυφή | punto culminante, excelencia, flor y nata |
| Pind.O.1.15Pindarus, Olympia: Píndaro, Olímpicas | ὃς ἀμφέπει σκᾶπτον ἐν πολυμάλῳ Σικελίᾳ… ἀγλαΐζεται δὲ καὶ μουσικᾶς ἐν ἀώτῳ | el que se preocupa del cetro en Sicilia de muchas ovejas está adornado también en lo excelso de la música | μουσικός | música, educación musical y artística |
| Pind.O.1.16Pindarus, Olympia: Píndaro, Olímpicas | παίζομεν φίλαν ἄνδρες ἀμφὶ θαμὰ τράπεζαν | los hombres nos divertimos en torno a la amable mesa a menudo | παίζω | divertirse |
| Pind.O.1.19Pindarus, Olympia: Píndaro, Olímpicas | ... εἴ τί τοι Πίσας... χάρις νόον ὑπὸ γλυκυτάταις ἔθηκε φροντίσιν | si de algún modo el agradecimiento hacia ti de Pisa puso tu mente bajo las preocupaciones más agradables | γλυκύς | dulce, agradable, ingenuo |
| Pind.O.1.23Pindarus, Olympia: Píndaro, Olímpicas | κράτει δὲ προσέμιξε δεσπόταν, Συρακόσιον ἱπποχάρμαν βασιλῆα | y vinculó en la victoria a su amo, el rey siracusano apasionado de los caballos | Συρακόσιος | siracusano |
| Pind.O.1.28Pindarus, Olympia: Píndaro, Olímpicas | βροτῶν φάτις ὑπὲρ τὸν ἀλαθῆ λόγον | rumor de mortales en contra de la palabra verdadera | ὑπέρ | más allá de, en contra de |
| Pind.O.1.32Pindarus, Olympia: Píndaro, Olímpicas | ἄπιστον ἐμήσατο πιστόν ἔμμεναι τὸ πολλάκις | se cuidó de que lo increíble fuera creíble la mayoría de las veces | πολλάκις | muchas veces |
| Pind.O.1.35Pindarus, Olympia: Píndaro, Olímpicas | μείων γὰρ αἰτία | pues menor es <su> culpa | αἰτία | culpa |
| Pind.O.1.37Pindarus, Olympia: Píndaro, Olímpicas | ἐκάλεσε… ἐς ἔρανον | invitó a un banquete | καλέω | invitar |
| Pind.O.1.77Pindarus, Olympia: Píndaro, Olímpicas | ἐμὲ δ’ ἐπὶ ταχυτάτων πόρευσον ἁρμάτων ἐς Ἆλιν | y llévame sobre tus velocísimos carros hasta Élide | πορεύομαι | llevar, transportar |
| Pind.O.1.83Pindarus, Olympia: Píndaro, Olímpicas | τί κέ τις ἀνώνυμον γῆρας ἐν σκότῳ καθήμενος ἕψοι μάταν... ; | ¿por qué uno digeriría en vano una anónima vejez sentado en la oscuridad? | μάτην | en vano, inútilmente |
| Pind.O.1.85Pindarus, Olympia: Píndaro, Olímpicas | ἀλλ’ ἐμοί… οὗτος ἄεθλος ὑποκείσεται | pero para mí estará establecido ese certamen | ὑπόκειμαι | estar establecido |
| Pind.O.1.86Pindarus, Olympia: Píndaro, Olímpicas | οὐδ’ ἀκράντοις ἐφάψατ’ ὦν ἔπεσι | y no tocó, en efecto, palabras vanas | ἐφάπτομαι | tocar, alcanzar |
| Pind.O.1.88Pindarus, Olympia: Píndaro, Olímpicas | ἕλεν Οἰνομάου βίαν | superó el poder de Enómao | αἱρέω | superar (vencer), ganar |
| Pind.O.1.92Pindarus, Olympia: Píndaro, Olímpicas | νῦν δ’ ἐν αἱμακουρίαις ἀγλααῖσι μέμικται, Ἀλφεοῦ πόρῳ κλιθείς | y ahora está mezclado con espléndidas ofrendas funerales de sangre, yaciendo muerto en el curso del Alfeo | κλίνω | yacer muerto |
| Pind.O.1.92Pindarus, Olympia: Píndaro, Olímpicas | Ἀλφεοῦ πόρῳ κλιθείς | estando inclinado al río Alfeo | πόρος | aquello que se vadea, corriente |
...
...