...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Aesch.Pers.636Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | ἦ ῥ’ ἀίει μου… ἱέντος τὰ παναίολ’ αἰανῆ δύσθροα βάγματα... ; | ¿acaso me escucha cuando profiero palabras variadas, fastidiosas <y> malsonantes? | ἵημι | lanzar, proferir, emitir |
| Aesch.Pers.682Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | Πέρσαι γεραιοί, τίνα πόλις πονεῖ πόνον; | ancianos persas, ¿qué sufrimiento sufre la ciudad? | πονέω | esforzarse (en algo), sufrir (por algo), obtener (algo) con esfuerzo |
| Aesch.Pers.584Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | τοὶ δ’ ἀνὰ γᾶν Ἀσίαν δὴν οὐκέτι περσονομοῦνται | y estos por la tierra de Asia durante largo tiempo ya no se rigen por leyes persas | Ἀσία | Asia, tierras al este del mar Egeo bajo dominio persa |
| Aesch.Pers.699Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | τὴν ἐμὴν αἰδῶ μεθείς | prescindiendo del respeto hacia mí | αἰδώς | consideración por los demás, compasión |
| Aesch.Pers.699Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | εἰπέ… τὴν ἐμὴν αἰδῶ μεθείς | <tú> habla dejando de lado el respeto hacia mí | ἐμός | de mí, sobre mí, hacia mí, a mí |
| Aesch.Pers.699Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | εἰπὲ καὶ πέραινε πάντα | di y cuenta todo | περαίνω | contar, recitar, declamar |
| Aesch.Pers.700Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | δίεμαι μὲν χαρίσασθαι, δίεμαι δ’ ἀντία φάσθαι | temo por un lado complacer[te], por otro hablar ante [ti] | χαρίζομαι | complacer (a), agradar (a) |
| Aesch.Pers.703Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | ἀλλ’ ἐπεὶ δέος παλαιὸν σοὶ φρενῶν ἀνθίσταται | pero puesto que un sentimiento antiguo de respeto en tu mente te retiene | δέος | reverencia, respeto |
| Aesch.Pers.705Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | κλαυμάτων λήξασα τῶνδε καὶ γόων σαφές τί μοι λέξον | tras poner fin a estos lloros y lamentos dime algo claro | λήγω | cesar (en algo), poner fin (a algo), cejar (en algo) |
| Aesch.Pers.709Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | ὦ βροτῶν πάντων ὑπερσχὼν ὄλβον | ¡[tú Darío] que has destacado sobre todos los mortales en felicidad! | ὑπερέχω | sobresalir sobre, prevalecer sobre, destacar sobre |
| Aesch.Pers.711Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | βίοτον εὐαίωνα Πέρσαις ὡς θεὸς διήγαγες | pasaste entre los persas una vida feliz como un dios | διάγω | vivir |
| Aesch.Pers.712Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | νῦν τέ σε ζηλῶ θανόντα | siento envidia de ti porque has muerto | ζηλόω | rivalizar con (alguien), emular a (alguien), tener celos de (alguien), envidiar (a alguien) |
| Aesch.Pers.714Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | ὡς εἰπεῖν ἔπος | por decirlo así | ἔπος | por decirlo así |
| Aesch.Pers.722Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | μηχαναῖς ἔζευξεν Ἕλλης πορθμόν | con artificios unió con un yugo el estrecho de Hele (Helesponto) | μηχανή | instrumento, artificio |
| Aesch.Pers.728Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | ναυτικὸς στρατὸς κακωθεὶς πεζὸν ὤλεσε στρατόν | al sufrir daño el ejército naval destruyó al ejército de tierra | κακόω | ser maltratado, ser debilitado, sufrir daño |
| Aesch.Pers.728Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | ναυτικὸς στρατὸς κακωθεὶς πεζὸν ὤλεσε στρατόν | al ser derrotado el ejército naval destruyó al ejército terrestre | πεζός | de infantería, terrestre |
| Aesch.Pers.735Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | φασίν… πῶς τε δὴ καὶ ποῖ τελευτᾶν; | ¿y cómo y dónde dicen que muere? | ποῖ | ¿adónde? |
| Aesch.Pers.738Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | λόγος κρατεῖ σαφηνὴς τοῦτό γ’, οὐδ’ ἔνι στάσις | un discurso verdadero domina precisamente eso, y no hay disensión <en él> | ἔνειμι (εἰμί) | haber |
| Aesch.Pers.738Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | —τοῦτ’ ἐτήτυμον; —ναί | —¿Es eso cierto? —Sí | ναί | sí |
| Aesch.Pers.739Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | ταχεῖά γ’ ἦλθε χρησμῶν πρᾶξις | rápido, de hecho, vino el resultado de los oráculos | πρᾶξις | resultado, logro |
| Aesch.Pers.740Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | ἐς δὲ παῖδ’ ἐμὸν Ζεὺς ἀπέσκηψεν τελευτὴν θεσφάτων | y contra mi hijo Zeus descargó el cumplimiento de los oráculos | τελευτή | realización, cumplimiento, ejecución |
| Aesch.Pers.742Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | ὅταν σπεύδῃ τις αὐτός, χὠ θεὸς συνάπτεται | cuando (siempre que) uno por sí mismo se afana, también el dios colabora | ἄν | |
| Aesch.Pers.742Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | ἀλλ’ ὅταν σπεύδῃ τις αὐτός, χὠ θεὸς συνάπτεται | pero cuando alguien por sí mismo se empeña, también el dios se reúne <con él> | συνάπτω | juntarse, reunirse, encontrarse |
| Aesch.Pers.748Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | καὶ πόρον μετερρύθμιζε, καὶ πέδαις σφυρηλάτοις περιβαλὼν πολλὴν κέλευθον ἤνυσεν πολλῷ στρατῷ | y remodelaba el estrecho, y rodeándo<lo> con grilletes forjados a martillo, abrió un inmenso camino a su inmenso ejército | περιβάλλω | envolver (con/en), rodear (con) |
| Aesch.Pers.748Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | πολλὴν κέλευθον ἤνυσεν πολλῷ στρατῷ | hizo mucho camino con un gran ejército | πολύς | mucho, abundante, numeroso |
| Aesch.Pers.750Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | πῶς τάδ’ οὐ νόσος φρενῶν εἶχε παῖδ’ ἐμόν; | ¿cómo, esto no es una enfermedad del espíritu que se apoderaba de mi hijo? | νόσος | demencia, locura |
| Aesch.Pers.753Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | ταῦτά τοι κακοῖς ὁμιλῶν ἀνδράσιν διδάσκεται θούριος Ξέρξης | eso, en efecto, aprende el impetuoso Jerjes por tratar con hombres malvados | ὁμιλέω | tratar (con), frecuentar (a), conversar (con) |
| Aesch.Pers.759Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | τοιγάρ σφιν ἔργον ἐστὶν ἐξειργασμένον μέγιστον | así pues un gran hecho (desastroso) ha sido realizado por él | σφεῖς | lo, la, le |
| Aesch.Pers.762Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | … ἐξ οὗτε τιμὴν Ζεὺς ἄναξ τήνδ’ ὤπασεν | … desde que Zeus soberano concedió esta honra | ἄναξ | soberano |
| Aesch.Pers.769Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | Κῦρος… ἄρξας ἔθηκε πᾶσιν εἰρήνην φίλοις | Ciro cuando llegó al poder dispuso paz para todos (sus) amigos | εἰρήνη | paz |
| Aesch.Pers.769Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | Κῦρος... ἄρξας ἔθηκε πᾶσιν εἰρήνην φίλοις | Ciro, al llegar al poder, generó paz para todos los suyos | τίθημι | hacer, producir, generar |
| Aesch.Pers.771Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | Κῦρος… Ἰωνίαν… πᾶσαν ἤλασεν βίᾳ | Ciro arrasó toda Jonia con violencia | ἐλαύνω | producir (daño), dañar, arrasar |
| Aesch.Pers.774Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | αἰσχύνη πάτρᾳ | una vergüenza para la patria | αἰσχύνη | vergüenza, deshonor, fealdad |
| Aesch.Pers.784Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | εὖ γὰρ σαφῶς τόδ’ ἴστε | pues sabéis con toda seguridad esto | εὖ | |
| Aesch.Pers.787Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | τί οὖν, ἄναξ Δαρεῖε, ποῖ καταστρέφεις λόγων τελευτήν; | ¿entonces qué, señor Darío? ¿adónde concluyes el final de <tus> palabras? | καταστρέφω | concluir, terminar |
| Aesch.Pers.796Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | ἀλλ’ οὐδ’ ὁ μείνας νῦν ἐν Ἑλλάδος τόποις στρατὸς κυρήσει νοστίμου σωτηρίας | pero ni siquiera el ejército que permanece ahora en los territorios de Grecia conseguirá la salvación del regreso | μένω | permanecer, quedarse quieto |
...
...