logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 ... 262 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 165/262
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Plat.Phaedo65bPlato, Phaedo: Platón, Fedónπότε οὖν… ἡ ψυχὴ τῆς ἀληθείας ἅπτεται; ¿cuándo, entonces, el alma alcanza la verdad?ἅπτωtocar (algo), alcanzar (algo), llegar hasta (algo)
Plat.Phaedo65bPlato, Phaedo: Platón, Fedónοὔτ’ ἀκούομεν ἀκριβὲς οὐδὲν οὔτε ὁρῶμεν ni oímos ni vemos nada con exactitudοὐδείςnada
Plat.Phaedo65dPlato, Phaedo: Platón, Fedónἀλλ’ ἄλλῃ τινὶ αἰσθήσει τῶν διὰ τοῦ σώματος ἐφήψω αὐτῶν; ¿pero comprendiste eso con alguna otra percepción distinta a las corporales?ἐφάπτομαιalcanzar (con la mente), comprender
Plat.Phaedo65dPlato, Phaedo: Platón, Fedónλέγω δὲ περί... τῆς οὐσίας ὃ τυγχάνει ἕκαστον ὄν y hablo de la esencia, lo que resulta que cada cosa esοὐσίαesencia, ser (sust.), sustancia
Plat.Phaedo65dPlato, Phaedo: Platón, Fedónἡ τοῦ φιλοσόφου ψυχὴ μάλιστα ἀτιμάζει τὸ σῶμα καὶ φεύγει ἀπ’ αὐτοῦ el alma del filósofo desprecia el cuerpo y huye de élφεύγωhuir de, escapar de
Plat.Phaedo65ePlato, Phaedo: Platón, Fedón… ὃς ἄν… παρασκευάσηται αὐτὸ ἕκαστον διανοηθῆναι περὶ οὗ σκοπεῖ [aquel de nosotros] que se prepare para conocer del todo cada cosa sobre la que investigaπερίen relación a, a propósito de, sobre
Plat.Phaedo66Plato, Phaedo: Platón, Fedónεἰ γὰρ μὴ οἷόν τε μετὰ τοῦ σώματος μηδὲν καθαρῶς γνῶναι… οὐδαμοῦ ἔστιν κτήσασθαι τὸ εἰδέναι pues si no hay posibilidad de conocer nada con pureza mediante el cuerpo, no es posible en absoluto adquirir el saberμηδείςninguno, nadie, nada
Plat.Phaedo66cPlato, Phaedo: Platón, Fedónὥστε... ὡς ἀληθῶς τῷ ὄντι... οὐδὲ φρονῆσαι ἡμῖν ἐγγίγνεται οὐδέποτε οὐδέν de manera que verdaderamente de hecho para nosotros no hay la posibilidad ni siquiera de pensar nada nuncaοὐδέni siquiera, ni tampoco, tampoco
Plat.Phaedo66cPlato, Phaedo: Platón, Fedónἄν τινες νόσοι προσπέσωσιν, ἐμποδίζουσιν ἡμῶν τὴν τοῦ ὄντος θήραν si algunas enfermedades (nos) atacan, impiden nuestra búsqueda de lo que es (verdad)προσπίπτωcaer sobre, abalanzarse contra, atacar
Plat.Phaedo66dPlato, Phaedo: Platón, Fedón… ἐάν τις ἡμῖν καὶ σχολὴ γένηται ... si es que tenemos también alguna pausaσχολήpausa, reposo, tregua
Plat.Phaedo66ePlato, Phaedo: Platón, Fedónἡμῖν δέδεικται ὅτι... ἀπαλλακτέον αὐτοῦ καὶ αὐτῇ τῇ ψυχῇ θεατέον αὐτὰ τὰ πράγματα queda demostrado que debemos separarnos de él [el cuerpo] y contemplar los propios hechos con la propia almaδείκνυμιprobar (evidenciar), demostrar
Plat.Phaedo67aPlato, Phaedo: Platón, Fedónτότε γὰρ αὐτὴ καθ’ αὑτὴν ἡ ψυχὴ ἔσται χωρὶς τοῦ σώματος pues entonces esa alma por sí misma estará lejos del cuerpoχωρίςsin, lejos de, aparte de, al margen de
Plat.Phaedo67bPlato, Phaedo: Platón, Fedónπολλὴ ἐλπίς… κτήσασθαι τοῦτο <hay> mucha esperanza en conseguir esoἐλπίςesperanza (en que), confianza (en que)
Plat.Phaedo67bPlato, Phaedo: Platón, Fedónοὐκοῦν… εἰ ταῦτα ἀληθῆ… πολλὴ ἐλπὶς ἀφικομένῳ οἷ ἐγὼ πορεύομαι por tanto, si eso es verdad, <hay> mucha esperanza para el que llega adonde me encaminoοὐκοῦνpor tanto, así pues
Plat.Phaedo67ePlato, Phaedo: Platón, Fedónτὸ τεθνάναι ἥκιστα αὐτοῖς ἀνθρώπων φοβερόν estar muerto es muy poco temible para esos hombresφοβερόςterrible, temible, pavoroso, formidable, espantoso
Plat.Phaedo68cPlato, Phaedo: Platón, Fedónφιλοχρήματος καὶ φιλότιμος, ἤτοι τὰ ἕτερα τούτων ἢ ἀμφότερα amigo de las riquezas y de los honores, sea de una de esas dos cosas o de ambas a la vezἀμφότεροςa un mismo tiempo, a la vez
Plat.Phaedo69bPlato, Phaedo: Platón, Fedónκαὶ τούτου μὲν πάντα καὶ μετὰ τούτου ὠνούμενά τε καὶ πιπρασκόμενα… ᾖ y que todo en efecto sea comprado y vendido a ese precio y con ese [dinero]ὠνέομαιser comprado
Plat.Phaedo69cPlato, Phaedo: Platón, Fedónὁ δὲ κεκαθαρμένος… μετὰ θεῶν οἰκήσει y este, una vez purificado, vivirá con los diosesκαθαίρωser limpiado, ser purificado, ser purgado
Plat.Phaedo69dPlato, Phaedo: Platón, Fedónὀλίγον ὕστερον, ὡς ἐμοὶ δοκεῖ un poco después, según me pareceὡςsegún me parece
Plat.Phaedo70aPlato, Phaedo: Platón, Fedónτὰ δὲ περὶ τῆς ψυχῆς πολλὴν ἀπιστίαν παρέχει τοῖς ἀνθρώποις μή, ἐπειδὰν ἀπαλλαγῇ τοῦ σώματος, οὐδαμοῦ ἔτι ᾖ y las cosas del alma producen mucha desconfianza a los hombres, <por miedo a> que, después de que <el alma> se separe del cuerpo, ya no esté en ninguna parteοὐδαμόςen ninguna parte
Plat.Phaedo70aPlato, Phaedo: Platón, Fedónψυχή… ἀπαλλαττομένη τοῦ σώματος, καὶ ἐκβαίνουσα ὥσπερ πνεῦμα ἢ καπνός el alma, separándose del cuerpo y saliendo (de él) como un soplo o humoπνεῦμαaliento, espíritu vital, respiración
Plat.Phaedo70bPlato, Phaedo: Platón, Fedónἀλλὰ τοῦτο δὴ ἴσως οὐκ ὀλίγης παραμυθίας δεῖται καὶ πίστεως, ὡς ἔστι τε ψυχὴ ἀποθανόντος τοῦ ἀνθρώπου καί τινα δύναμιν ἔχει καὶ φρόνησιν pero eso en efecto tal vez requiere de no poca persuasión y prueba, que el alma del hombre que ha muerto existe y que tiene alguna capacidad y entendimientoπίστιςprueba
Plat.Phaedo70dPlato, Phaedo: Platón, Fedónεἰ δὲ μὴ ἔστι τοῦτο… si no es eso…μή
Plat.Phaedo70dPlato, Phaedo: Platón, Fedónεἰ τῷ ὄντι φανερὸν γίγνοιτο ὅτι οὐδαμόθεν ἄλλοθεν γίγνονται οἱ ζῶντες ἢ ἐκ τῶν τεθνεώτων si de hecho se hiciera evidente que los vivos no surgen de ninguna otra parte más que de los muertosφανερόςes evidente que…
Plat.Phaedo70dPlato, Phaedo: Platón, Fedónμὴ τοίνυν κατ’ ἀνθρώπων… σκόπει μόνον τοῦτο… ἀλλὰ καὶ κατὰ ζῴων πάντων καὶ φυτῶν… así pues, no consideres eso solo en relación a los hombres sino también en relación a todos los animales y plantasφυτόνplanta, vegetal, árbol plantado, árbol frutal
Plat.Phaedo70ePlato, Phaedo: Platón, Fedónτὸ καλὸν τῷ αἰσχρῷ ἐναντίον el bien <es> contrario a la bajezaκαλόςel bien, lo noble, nobleza
Plat.Phaedo71bPlato, Phaedo: Platón, Fedónμείζονος μὲν πράγματος καὶ ἐλάττονος μεταξὺ αὔξησις καὶ φθίσις, καὶ καλοῦμεν οὕτω τὸ μὲν αὐξάνεσθαι, τὸ δὲ φθίνειν; ¿sin duda, entre una cosa que <se hace> mayor y <la que se hace> menor hay crecimiento y consunción, y así llamamos a una cosa crecer y a otra consumirse?αὔξησιςcrecimiento, aumento
Plat.Phaedo71bPlato, Phaedo: Platón, Fedónοὐκοῦν καὶ διακρίνεσθαι καὶ συγκρίνεσθαι, καὶ ψύχεσθαι καὶ θερμαίνεσθαι… γίγνεσθαι… ἐξ ἀλλήλων entonces separarse y reunirse, enfriarse y calentarse (es) surgir unos de otrosδιακρίνωsepararse, distinguirse
Plat.Phaedo71bPlato, Phaedo: Platón, Fedónκαλοῦμεν οὕτω τὸ μὲν αὐξάνεσθαι, τὸ δὲ φθίνειν… καὶ ψύχεσθαι καὶ θερμαίνεσθαι… ; ¿llamamos así a una cosa “aumentar”, a otra “disminuir”, y “enfriarse” y “calentarse”?ψύχωser enfriado, ser refrescado, enfriarse, refrescarse
Plat.Phaedo71cPlato, Phaedo: Platón, Fedónτῷ ζῆν ἐστί τι ἐναντίον, ὥσπερ τῷ ἐγρηγορέναι τὸ καθεύδειν; ¿hay algo que sea lo contrario de vivir, como estar despierto lo es de dormir?καθεύδωdormir
Plat.Phaedo72aPlato, Phaedo: Platón, Fedónὅτι οὐδ’ ἀδίκως ὡμολογήκαμεν, ὡς ἐμοὶ δοκεῖ porque no sin razón estamos de acuerdo, según me pareceἄδικοςinjustamente, con injusticia, sin razón
Plat.Phaedo72aPlato, Phaedo: Platón, Fedónἰδὲ τοίνυν οὕτως… ὦ Κέβης, ὅτι οὐδ’ ἀδίκως ὡμολογήκαμεν por tanto, considéra<lo> así , Cebes, que sin injusticia hemos llegado a un acuerdoεἴδομαιmirar, examinar, considerar
Plat.Phaedo72aPlato, Phaedo: Platón, Fedónὁμολογεῖται ἄρα ἡμῖν καὶ ταύτῃ τοὺς ζῶντας ἐκ τῶν τεθνεώτων γεγονέναι es reconocido entonces entre nosotros que también de ese modo los vivos han nacido de los muertosὁμολογέωser acordado, acordarse (un acuerdo), ser reconocido, reconocerse
Plat.Phaedo73aPlato, Phaedo: Platón, Fedón… εἰ μὴ ἦν που ἡμῖν ἡ ψυχὴ si no estuviera el alma en nosotrosμή
Plat.Phaedo73aPlato, Phaedo: Platón, Fedónεἰ μὴ ἐτύγχανεν αὐτοῖς… ὀρθὸς λόγος, οὐκ ἂν οἷοί τ’ ἦσαν τοῦτο ποιῆσαι si no tuvieran ellos un razonamiento acertado no serían capaces de hacer esoὀρθόςrecto, acertado, justo, con rectitud
Plat.Phaedo73aPlato, Phaedo: Platón, Fedónοὐ γὰρ σφόδρα ἐν τῷ παρόντι μέμνημαι pues en este momento no recuerdo mucho (con claridad)σφόδραfuertemente, con fuerza, con vehemencia, muy, mucho
Plat.Phaedo73bPlato, Phaedo: Platón, Fedónἀπιστεῖς γὰρ δὴ πῶς ἡ καλουμένη μάθησις ἀνάμνησίς ἐστιν; ¿pues no crees en cómo el llamado aprendizaje es recuerdo?ἀπιστέωno creer (algo de alguien), desconfiar de (alguien en algo)
Plat.Phaedo73bPlato, Phaedo: Platón, Fedónκατηγορεῖ ὅτι τοῦτο οὕτως ἔχει se demuestra que eso es asíκατηγορέωrevelar, demostrar, denunciar
Plat.Phaedo73bPlato, Phaedo: Platón, Fedónεἰ δὲ μὴ ταύτῃ γε… πείθῃ… σκέψαι ἂν τῇδέ πῄ σοι σκοπουμένῳ συνδόξῃ pero si no te convences de esa forma en concreto, considera si de alguna manera te parece bien al analizarlo de esta <otra>πῇde alguna manera, más o menos
Plat.Phaedo74cPlato, Phaedo: Platón, Fedónοὐδεπώποτέ γε, ὦ Σώκρατες de ninguna manera, en absoluto, Sócratesγε(no) en absoluto
Plat.Phaedo75bPlato, Phaedo: Platón, Fedón—τυχεῖν ἔδει που εἰληφότας [ἡμᾶς] ἐπιστήμην αὐτοῦ… —ἀνάγκη ἐκ τῶν προειρημένων —Sería necesario que hubiéramos alcanzado casualmente de alguna forma el conocimiento de eso —<Es> obligado a partir de lo dicho antesπροερῶser predicho, ser dicho antes
Plat.Phaedo75dPlato, Phaedo: Platón, Fedónἀεὶ διὰ βίου εἰδέναι saberlo siempre a lo largo de la vidaἀείsiempre
Plat.Phaedo75ePlato, Phaedo: Platón, Fedónπάντως δήπου… ὦ Σώκρατες totalmente, en efecto, Sócratesπᾶςtotalmente
Plat.Phaedo76cPlato, Phaedo: Platón, Fedónοὐκ ἄρα δοκοῦσί σοι ἐπίστασθαί γε… πάντες αὐτά; ¿entonces, no te parece que todos lo saben?ἄραentonces (sin valor temporal), así pues
Plat.Phaedo77aPlato, Phaedo: Platón, Fedónκαρτερώτατος ἀνθρώπων ἐστὶν πρὸς τὸ ἀπιστεῖν τοῖς λόγοις es el hombre más firme para desconfiar de las palabrasκαρτερόςfuerte, resistente, firme
Plat.Phaedo77dPlato, Phaedo: Platón, Fedónμοι δοκεῖς… δεδιέναι… μὴ ὡς ἀληθῶς ὁ ἄνεμος αὐτὴν ἐκβαίνουσαν ἐκ τοῦ σώματος διαφυσᾷ me parece que temes que de verdad el viento la disperse soplando cuando salga del cuerpoἐκβαίνωsalir (de), apartarse (de), acabar
Plat.Phaedo77ePlato, Phaedo: Platón, Fedón… ἀλλ’ ἴσως ἔνι τις καὶ ἐν ἡμῖν παῖς ὅστις τὰ τοιαῦτα φοβεῖται … pero quizás hay también entre vosotros un niño que teme tales cosasἔνειμι (εἰμί)haber dentro, haber entre, haber en, estar dentro
Plat.Phaedo78aPlato, Phaedo: Platón, Fedónοὐκ ἔστιν εἰς ὅτι ἂν εὐκαιρότερον ἀναλίσκοιτε χρήματα no hay cosa en la que podáis gastar más dignamente vuestros dinerosἀναλίσκωgastar en algo
Plat.Phaedo78bPlato, Phaedo: Platón, Fedónεἴ σοι ἡδομένῳ ἐστίν si a ti te complaceἥδομαιcomplacerse (con algo)
Plat.Phaedo78dPlato, Phaedo: Platón, Fedónἢ ἀεὶ αὐτῶν ἕκαστον… οὐδέποτε οὐδαμῇ οὐδαμῶς ἀλλοίωσιν οὐδεμίαν ἐνδέχεται; ¿o en todo momento cada una de esas [esencias] nunca en ninguna parte de ninguna manera acepta ninguna transformación?οὐδαμόςde ninguna manera, de ningún modo
Plat.Phaedo79bPlato, Phaedo: Platón, Fedónποτέρῳ οὖν ὁμοιότερον τῷ εἴδει φαμὲν ἂν εἶναι… τὸ σῶμα; ¿a cuál, entonces, de los dos afirmamos que es más parecido en su forma el cuerpo?ὅμοιοςparecido (a), semejante (a), acorde (con)
Plat.Phaedo79cPlato, Phaedo: Platón, Fedónἐλέγομεν, ὅτι ἡ ψυχή, ὅταν… τῷ σώματι προσχρῆται εἰς τὸ σκοπεῖν τι… πλανᾶται καὶ ταράττεται decíamos que el alma cuando se sirve además del cuerpo para analizar algo, se extravía y se inquietaπλανάωdesvariar, divagar, extraviarse
Plat.Phaedo79dPlato, Phaedo: Platón, Fedónἡ ψυχή… οἴχεται εἰς τὸ καθαρόν τε καὶ ἀεὶ ὂν καὶ ἀθάνατον… ὡς συγγενὴς οὖσα αὐτοῦ el alma se aproxima hacia lo puro, que siempre es y es inmortal por ser afín de esoσυγγενήςafín, semejante
Plat.Phaedo80aPlato, Phaedo: Platón, Fedónσκόπει δή mira yaδήjustamente, ya
Plat.Phaedo80cPlato, Phaedo: Platón, Fedónἐπειδὰν ἀποθάνῃ ὁ ἄνθρωπος... τὸ σῶμα... οὐκ εὐθὺς τούτων οὐδὲν πέπονθεν cuando muere el hombre, su cuerpo no sufre nada de eso inmediatamenteοὐno
Plat.Phaedo80cPlato, Phaedo: Platón, Fedónοὐκ εὐθὺς τούτων οὐδὲν πέπονθεν no ha sufrido nada de eso inmediatamenteοὐδείςnada de
Plat.Phaedo80cPlato, Phaedo: Platón, Fedónσυμπεσὸν γὰρ τὸ σῶμα καὶ ταριχευθέν… ὀλίγου ὅλον μένει ἀμήχανον ὅσον χρόνον pues el cuerpo al encogerse y ser embalsamado permanece casi íntegro por un tiempo incalculableσυμπίπτωcaer al tiempo, encogerse
Plat.Phaedo80dPlato, Phaedo: Platón, Fedónἡ δὲ ψυχὴ ἄρα, τὸ ἀιδές, τὸ εἰς τοιοῦτον τόπον ἕτερον οἰχόμενον γενναῖον καὶ καθαρὸν καὶ ἀιδῆ, εἰς Ἅιδου ὡς ἀληθῶς, παρὰ τὸν ἀγαθὸν καὶ φρόνιμον θεόν… y, en efecto, el alma, lo invisible, lo noble, puro e invisible que va a este otro lugar tal, en realidad a la morada del Hades, junto al dios bueno y sensato…Ἅιδηςmorada del Hades, mundo de los muertos, inframundo
Plat.Phaedo81aPlato, Phaedo: Platón, Fedónἡ δὲ ψυχή... οἷ ἀφικομένῃ ὑπάρχει αὐτῇ εὐδαίμονι εἶναι y el alma resulta que al llegar allí es felizὑπάρχωser, estar, resultar, suceder, ser posible
Plat.Phaedo81bPlato, Phaedo: Platón, Fedón… ὥστε μηδὲν ἄλλο δοκεῖν εἶναι ἀληθὲς ἀλλ’ ἢ τὸ σωματοειδές … de manera que ninguna otra cosa parece ser verdad sino lo corporalἀλλάexcepto, sino
Plat.Phaedo81dPlato, Phaedo: Platón, Fedónἀναγκάζονται πλανᾶσθαι δίκην τίνουσαι τῆς προτέρας τροφῆς κακῆς οὔσης [las almas de las malas personas] se ven forzadas a errar por sufrir castigo por su anterior modo de vida, que era maloτροφήeducación, modo de vida
Plat.Phaedo82bPlato, Phaedo: Platón, Fedónτὸ ἀνθρώπινον γένος el género humanoἀνθρώπινοςdel hombre, humano
Plat.Phaedo82cPlato, Phaedo: Platón, Fedónτῶν κατὰ τὸ σῶμα ἐπιθυμιῶν de los apetitos corporalesἐπιθυμίαanhelo, apetito, deseo de, ansia por
Plat.Phaedo82cPlato, Phaedo: Platón, Fedónοἱ ὀρθῶς φιλόσοφοι ἀπέχονται τῶν κατὰ τὸ σῶμα ἐπιθυμιῶν los filósofos rectos se apartan de las apetencias del cuerpo (en relación al cuerpo)κατάen relación a, según, por (medio de)
Plat.Phaedo82dPlato, Phaedo: Platón, Fedónτρέπονται ἐκείνῃ ἑπόμενοι, ᾗ ἐκείνη ὑφηγεῖται siguiendo a aquella se dirigen adonde ella guíadonde, adonde, por donde
Plat.Phaedo83aPlato, Phaedo: Platón, Fedónἡ φιλοσοφία… τὴν ψυχὴν ἠρέμα παραμυθεῖται… αὐτὴν δὲ εἰς αὑτὴν συλλέγεσθαι la filosofía anima suavemente al alma a que ella se reúna consigo misma (a que se concentre en sí misma)συλλέγωreunirse, ser reunido, ser acumulado
Plat.Phaedo83cPlato, Phaedo: Platón, Fedónὃ πάντων μέγιστόν τε κακῶν καὶ ἔσχατόν ἐστι lo que es el más grande y mayor de todos los malesἔσχατοςmayor, sumo, extremo
Plat.Phaedo83dPlato, Phaedo: Platón, Fedónπῶς δή; ¿cómo, en verdad?πῶς¿cómo (en efecto)?, ¿cómo (en verdad)?
Plat.Phaedo84aPlato, Phaedo: Platón, Fedónψυχὴ ἀνδρὸς φιλοσόφου… οὐκ ἂν οἰηθείη … χρῆναι… αὐτὴν παραδιδόναι ταῖς ἡδοναῖς καὶ λύπαις ἑαυτὴν el alma del hombre filósofo no creería que fuera necesario que ella se abandonara a los placeres y tristezasπαραδίδωμιentregarse, rendirse, abandonarse
Plat.Phaedo84bPlato, Phaedo: Platón, Fedónψυχὴ ἀνδρὸς φιλοσόφου… τὸ ἀληθὲς καὶ τὸ θεῖον καὶ τὸ ἀδόξαστον θεωμένη el alma de un hombre filósofo que contempla la verdad, lo divino y lo inopinableθεάομαιmirar, observar, contemplar
Plat.Phaedo84cPlato, Phaedo: Platón, Fedónπολλὰς γὰρ δὴ ἔτι ἔχει ὑποψίας καὶ ἀντιλαβάς, εἴ γε δή τις αὐτὰ μέλλει ἱκανῶς διεξιέναι pues hay sin duda todavía muchos puntos sospechosos y de refutación si uno en efecto va a exponerlo de forma suficienteδιέξειμιrelatar, exponer, explicar, dar explicaciones
Plat.Phaedo84cPlato, Phaedo: Platón, Fedónἐπὶ πολὺν χρόνον durante mucho tiempoἐπίdurante
Plat.Phaedo84cPlato, Phaedo: Platón, Fedónαὐτός τε πρὸς τῷ εἰρημένῳ λόγῳ ἦν ὁ Σωκράτης y el propio Sócrates estaba en el argumento mencionadoπρόςjunto a, en, cerca de
Plat.Phaedo85aPlato, Phaedo: Platón, Fedónοὔτε ταῦτά μοι φαίνεται y a mí no me parece ser esoφαίνωparecer ser
Plat.Phaedo85bPlato, Phaedo: Platón, Fedónτέρπονται ἐκείνην τὴν ἡμέραν διαφερόντως ἢ ἐν τῷ ἔμπροσθεν χρόνῳ disfrutan ese día de forma distinta que en todo el tiempo anteriorque, como
Plat.Phaedo85ePlato, Phaedo: Platón, Fedónπερὶ ἁρμονίας ἄν τις… τὸν αὐτὸν τοῦτον λόγον εἴποι, ὡς ἡ… ἁρμονία… πάγκαλόν τι καὶ θεῖόν ἐστιν sobre la armonía uno podría decir el mismo argumento, que la armonía es algo absolutamente bello y divinoεἶπονdecir
Plat.Phaedo86aPlato, Phaedo: Platón, Fedónεἴ τις διισχυρίζοιτο τῷ αὐτῷ λόγῳ ὥσπερ σύ si uno se hiciera fuerte con el mismo razonamiento que túαὐτόςel mismo que
Plat.Phaedo86dPlato, Phaedo: Platón, Fedónἐν τῷ καλουμένῳ θανάτῳ en la llamada muerteκαλέωser llamado, llamarse, decirse
Plat.Phaedo86dPlato, Phaedo: Platón, Fedónεἰ οὖν τις ὑμῶν εὐπορώτερος ἐμοῦ si alguno de vosotros es más listo que yoεὔποροςlisto, ingenioso
Plat.Phaedo87bPlato, Phaedo: Platón, Fedón… ὥσπερ ἄν τις περὶ ἀνθρώπου ὑφάντου… λέγοι τοῦτον τὸν λόγον … como si uno dijera ese discurso a propósito de un hombre <que es> tejedorἄνθρωποςhombre, persona
Plat.Phaedo87bPlato, Phaedo: Platón, Fedónεἰκόνος γάρ τινος… κἀγὼ ὥσπερ Σιμμίας δέομαι pues yo también preciso, como Simias, de un símilεἰκώνsímil, comparación
Plat.Phaedo.87bPlato, Phaedo: Platón, Fedónτόδε ἐπίσκεψαι, εἴ τι λέγω examina esto, a ver si digo algoἐπισκέπτομαιexaminar, indagar
Plat.Phaedo87cPlato, Phaedo: Platón, Fedónἀνερωτῴη [ἂν] πότερον πολυχρονιώτερόν ἐστι τὸ γένος ἀνθρώπου ἢ ἱματίου ἐν χρείᾳ τε ὄντος καὶ φορουμένου <él> preguntaría si es más duradera la estirpe del hombre que la ropa que está en uso y es llevadaχρείαuso, utilización
Plat.Phaedo87dPlato, Phaedo: Platón, Fedónἡ μὲν ψυχὴ πολυχρόνιόν ἐστι, τὸ δὲ σῶμα ἀσθενέστερον καὶ ὀλιγοχρονιώτερον el alma es duradera, mientras que el cuerpo es más débil y menos duraderoδέpor otra parte, mientras que, pero
Plat.Phaedo87dPlato, Phaedo: Platón, Fedónοὐδέν τι μᾶλλον τούτου ἕνεκα ἄνθρωπός ἐστιν ἱματίου φαυλότερον en nada en absoluto por eso el hombre es peor que un mantoμάλαnada más, nada en absoluto, no tanto más
Plat.Phaedo87dPlato, Phaedo: Platón, Fedónεἰ γὰρ ῥέοι τὸ σῶμα καὶ ἀπολλύοιτο ἔτι ζῶντος τοῦ ἀνθρώπου, ἀλλ’ ἡ ψυχὴ ἀεὶ τὸ κατατριβόμενον ἀνυφαίνοι pues si el cuerpo se descompusiera y se fuera destruyendo estando aún viva la persona, no obstante el alma retejería siempre lo deterioradoῥέωcaer, descomponerse
Plat.Phaedo88cPlato, Phaedo: Platón, Fedónἡμᾶς πάλιν ἐδόκουν… εἰς ἀπιστίαν καταβαλεῖν parecía que ellos de nuevo nos lanzaron (sumieron) en la desconfianzaκαταβάλλωderribar, lanzar
Plat.Phaedo88dPlato, Phaedo: Platón, Fedónὁ λόγος οὗτος ἀντιλαμβάνεται καὶ νῦν καὶ ἀεί, τὸ ἁρμονίαν τινὰ ἡμῶν εἶναι τὴν ψυχήν el razonamiento ese [me] cautiva, ahora y siempre: que el alma es cierta armonía nuestraἁρμονίαarmonía, equilibrio
Plat.Phaedo88ePlato, Phaedo: Platón, Fedónκἀκεῖνος… πρᾴως ἐβοήθει τῷ λόγῳ y aquel con calma defendía su argumentoβοηθέωayudar (a), socorrer (a), defender (a)
Plat.Phaedo88ePlato, Phaedo: Platón, Fedónἢ καὶ ἱκανῶς ἐβοήθησεν ἢ ἐνδεῶς; ¿ayudó también de forma suficiente o insuficientemente?ἐνδεήςinsuficientemente
Plat.Phaedo89bPlato, Phaedo: Platón, Fedón—οὔκ, ἄν γε ἐμοὶ πείθῃ —ἀλλὰ τί; —no, si en verdad me obedeces —pero entonces, ¿qué?ἀλλάpero entonces
Plat.Phaedo89bPlato, Phaedo: Platón, Fedón—ἔοικεν… —οὔκ, ἄν γε ἐμοὶ πείθῃ —me parece bien —no, si aceptas mi opiniónοὐno
Plat.Phaedo89bPlato, Phaedo: Platón, Fedónεἰώθει γάρ… παίζειν μου εἰς τὰς τρίχας pues acostumbra a burlarse de mis cabellosπαίζωbromear (con), burlarse (de)
Plat.Phaedo89bPlato, Phaedo: Platón, Fedónεἰώθει γάρ, ὁπότε τύχοι, παίζειν μου pues acostumbra, en cualquier momento, a hacer bromas de míτυγχάνωcuando sea, en cualquier momento, ocasionalmente
Plat.Phaedo89bPlato, Phaedo: Platón, Fedónἔοικεν, ἦν δ’ ἐγώ, ὦ Σώκρατες parece, decía yo, ¡Sócrates!
Plat.Phaedo89cPlato, Phaedo: Platón, Fedónοὐδὲν διοίσει no importará nadaδιαφέρωimportar
Plat.Phaedo89cPlato, Phaedo: Platón, Fedónἕως ἔτι φῶς ἐστιν mientras todavía hay luzφῶςluz, luz del día, luz del sol, luz de los astros
Plat.Phaedo89dPlato, Phaedo: Platón, Fedónἥ τε γὰρ μισανθρωπία ἐνδύεται ἐκ τοῦ σφόδρα τινὶ πιστεῦσαι ἄνευ τέχνης pues la misantropía penetra por confiar en exceso en alguien sin arteἐνδύομαιpenetrar, insinuarse

« Anterior 1 ... 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 ... 262 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas