logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 ... 512 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 156/512
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Hdt.6.16.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἀδύνατοι ἦσαν αἱ νέες ὑπὸ τρωμάτων las naves eran incapaces (inservibles) por las averíasἀδύνατοςdébil, sin fuerza
Hdt.6.16.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasὅσοισι δὲ τῶν Χίων ἀδύνατοι ἦσαν αἱ νέες ὑπὸ τρωμάτων... pero cuantos de Quíos tenían las naves inservibles por los daños...τραῦμαdaño
Hdt.6.17Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasὁρμώμενος δὲ ἐνθεῦτεν ληιστὴς κατεστήκεε y atacando desde allí estaba establecido como pirataλῃστήςladrón, bandido, pirata
Hdt.6.18Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasὑπορύσσοντες τὰ τείχεα καὶ παντοίας μηχανὰς προσφέροντες cavando bajo las murallas y acercando máquinas de todo tipoπροσφέρωllevar a, acercar, aplicar
Hdt.6.18Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias… ὥστε συμπεσεῖν τὸ πάθος τῷ χρηστηρίῳ ... de manera que coincidió la desgracia con el oráculoσυμπίπτωcoincidir (con), encontrarse (con)
Hdt.6.21.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἐς δάκρυά τε ἔπεσε τὸ θέητρον y todo el teatro rompió a llorarδάκρυονlágrima
Hdt.6.21.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἐς δάκρυά τε ἔπεσε τὸ θέητρον y el teatro se echó a llorarπίπτωcaer (en), hundirse (en), incurrir (en)
Hdt.6.22.1Herodotus, Historiae: Heródoto, HistoriasΣαμίων δὲ τοῖσί τι ἔχουσι τό… ἐκ τῶν στρατηγῶν… ποιηθὲν οὐδαμῶς ἤρεσκε <a los> que tienen algo de los samios no complacía de ningún modo lo realizado por sus generalesἔχωtener
Hdt.6.23.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἀναπείθει ὡς χρεὸν εἴη Καλὴν μὲν ἀκτήν… ἐᾶν χαίρειν (él) convence de que era necesario renunciar a Caleacteἐάωrenunciar
Hdt.6.23.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasὅρκους δοὺς καὶ δεξάμενος tras prestarse y recibir juramentosὅρκοςjuramento
Hdt.6.23.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasτοὺς δὲ λοιπούς... τοῖσι Σαμίοισι καὶ ὅρκους δοὺς καὶ δεξάμενος προέδωκε y entregó (traicionó) a los restantes... a los samios, a pesar de haber dado y recibido juramentosπροδίδωμιentregar (de antemano), traicionar
Hdt.6.23.5Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasμισθὸς δέ οἱ ἦν… ἀνδραπόδων τὰ ἡμίσεα μεταλαβεῖν τῶν ἐν τῇ πόλι y su salario era obtener a cambio la mitad de los esclavos de la ciudadἥμισυςla mitad (de)
Hdt.6.25.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasμετὰ τὴν ναυμαχίην τὴν ὑπὲρ Μιλήτου γενομένην tras la batalla naval que hubo por Miletoὑπέρen defensa de, en favor de, por
Hdt.6.25.2Herodotus, Historiae: Heródoto, HistoriasΚαρίην ἔσχον οἱ Πέρσαι, τὰς μὲν ἐθελοντὴν τῶν πολίων ὑποκυψάσας, τὰς δὲ ἀνάγκῃ προσηγάγοντο los persas se apoderaron de Caria, unas ciudades se las anexionaron tras someterse (ellas) voluntariamente y otras por la fuerzaπροσάγωanexionarse, atraerse
Hdt.6.27.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasμετὰ δὲ ταῦτα ἡ ναυμαχίη ὑπολαβοῦσα ἐς γόνυ τὴν πόλιν ἔβαλε y después de eso, al producirse el combate naval, puso a la ciudad de rodillasγόνυrodilla
Hdt.6.29.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasφιλοψυχίην τοιήνδε… ἀναιρέεται acepta como propio su amor a la vidaἀναιρέωaceptar como propio, adoptar
Hdt.6.29.2Herodotus, Historiae: Heródoto, HistoriasΠερσίδα γλῶσσαν μετεὶς καταμηνύει ἑωυτὸν ὡς εἴη Ἱστιαῖος ὁ Μιλήσιος tras hablar en lengua persa se presenta a sí mismo <diciendo> que es Istieo el milesioμεθίημιexpulsar (algo del cuerpo), emitir sonido, derramar (lágrimas)
Hdt.6.30.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἀνήνεικαν παρὰ βασιλέα Δαρεῖον y lo llevaron a la corte del rey Daríoἀναφέρωllevar hacia arriba (tierra adentro)
Hdt.6.30.2Herodotus, Historiae: Heródoto, HistoriasΠέρσῃσι εὐεργέτεω benefactor de los persasεὐεργέτηςbenefactor, altruista
Hdt.6.32Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasοὐκ ἐψεύσαντο τὰς ἀπειλὰς τὰς ἐπηπείλησαν τοῖσι Ἴωσι στρατοπεδευομένοισι ἐναντία σφίσι no desmintieron las amenazas con que amenazaron a los jonios cuando <estos> participaban en una expedición en contra de ellosἐναντίοςen contra, por el contrario
Hdt.6.32Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἐνθαῦτα Περσέων οἱ στρατηγοὶ οὐκ ἐψεύσαντο τὰς ἀπειλὰς τὰς ἐπηπείλησαν τοῖσι Ἴωσι... entonces los generales de los persas no engañaron en las amenazas con las que amenazaron a los joniosψεύδομαιmentir (en), decir mentira (en), engañar (en), ser falso (en)
Hdt.6.34.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἰόντες δὲ οἱ Δόλογκοι τὴν ἱρὴν ὁδὸν διὰ Φωκέων τε καὶ Βοιωτῶν ἤισαν y los doloncos marchaban yendo por el camino sagrado a través de <territorio> de focenses y beociosἱερόςsagrado
Hdt.6.34.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἰόντες δὲ οἱ Δόλογκοι τὴν ἱρὴν ὁδὸν διὰ Φωκέων τε καὶ Βοιωτῶν ἤισαν y marchando los doloncos por el camino sagrado atravesaron la Fócide y Beociaὁδόςcamino, sendero
Hdt.6.35.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἐν δὲ τῇσι Ἀθήνῃσι τηνικαῦτα εἶχε… τὸ πᾶν κράτος Πεισίστρατος y en Atenas entonces Pisístrato tenía todo el poderπᾶςtodo, total
Hdt.6.37.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἦν δὲ ὁ Μιλτιάδης Κροίσῳ… ἐν γνώμῃ γεγονώς y Milcíades había llegado a estar en estima para Creso (Milcíades había alcanzado la estima de Creso)γνώμηestima, consideración
Hdt.6.37.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasπροηγόρευε… μετιέναι Μιλτιάδεα, εἰ δὲ μή, σφέας… ἀπείλεε ἐκτρίψειν ordenaba públicamente poner en libertad a Milciades, y si no, amenazaba con exterminarlosεἰexcepto, si no
Hdt.6.37.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasτῶν λοιπῶν πρώτοισι ἐπολέμησε Λαμψακηνοῖσι de entre los restantes guerreó primero con los lampsacenosπολεμέωguerrear (con), combatir (con)
Hdt.6.37.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasπλανωμένων… τὸ θέλει τὸ ἔπος εἶναι perdiéndose en qué significa la afirmaciónἐθέλωsignificar, querer decir
Hdt.6.38.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasκαὶ ἀγῶνα ἱππικόν τε καὶ γυμνικὸν ἐπιστᾶσι, ἐν τῷ Λαμψακηνῶν οὐδενὶ ἐγγίνεται ἀγωνίζεσθαι organizan un certamen ecuestre y atlético, en el que no está permitido competir a ninguno de los de Lámpsacoἐγγίγνομαιser posible, estar permitido, tener cabida
Hdt.6.38.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasκατέλαβε ἀποθανεῖν ἄπαιδα sucedió que murió sin hijosκαταλαμβάνωsuceder, tener lugar
Hdt.6.39.1Herodotus, Historiae: Heródoto, HistoriasΜιλτιάδεα… καταλαμψόμενον τὰ πρήγματα ἐπὶ Χερσονήσου ἀποστέλλουσι envían a Milciades para hacerse cargo de los asuntos del Quersonesoκαταλαμβάνωhacerse cargo, ocuparse de
Hdt.6.39.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasτὸν ἀδελφεὸν Στησαγόρεα… ἐπιτιμέων honrando a su hermano Esteságorasἐπιτιμάωhonrar, rendir honores
Hdt.6.40.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasτρίτῳ… γὰρ ἔτεϊ πρὸ τούτων Σκύθας ἐκφεύγει pues dos años antes de eso, <él> huye de los escitasἐκφεύγωescapar (a), huir (de), evitar, estar libre
Hdt.6.41.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasοἱ Φοίνικές οἱ περιπίπτουσι τῇσι νηυσί los fenicios atacan a sus navesπεριπίπτωcaer sobre, precipitarse sobre, atacar
Hdt.6.42.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasσυνθήκας σφίσι αὐτοῖσι τοὺς Ἴωνας ἠνάγκασε ποιέεσθαι obligó a los jonios a hacer pactos entre ellos mismosσυνθήκηacuerdo, pacto, convención
Hdt.6.43.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasτῶν ἄλλων καταλελυμένων στρατηγῶν destituidos los otros generalesκαταλύωderrocar, destituir
Hdt.6.43.3Herodotus, Historiae: Heródoto, HistoriasΜαρδόνιος δημοκρατίας κατίστα ἐς τὰς πόλιας Mardonio establecía en las ciudades gobiernos popularesδημοκρατίαdemocracia, gobierno popular
Hdt.6.43.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasὁ Μαρδόνιος δημοκρατίας κατίστα ἐς τὰς πόλις Mardonio establecía sistemas democráticos en las ciudadesκαθίστημιdisponer (políticamente), establecer (en el poder, como norma), organizar
Hdt.6.44.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἐν νόῳ ἔχοντες ὅσας ἂν πλείστας δύνωνται καταστρέφεσθαι τῶν Ἑλληνίδων πολίων teniendo en mente arruinar todas cuantas puedan de las ciudades griegasὅσοςcuanto, mucho
Hdt.6.44.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἐν νόῳ ἔχοντες ὅσας ἂν πλείστας δύνωνται καταστρέφεσθαι τῶν Ἑλληνίδων πολίων teniendo <ellos> en mente devastar el máximo número de ciudades griegas que puedanπλεῖστοςmuchísimo, numerosísimo, abundantísimo, máximo número
Hdt.6.44.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἄνεμος μέγας τε καὶ ἄπορος un viento fuerte e inabordable (incontrolable)ἄποροςsin solución, irremediable, inabordable
Hdt.6.44.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἄνεμος μέγας… πολλὰς τῶν νεῶν ἐκβάλλων πρὸς τὸν Ἄθων un fuerte viento que arrojaba muchas naves contra el Atosἐκβάλλωarrojar, tirar, rechazar
Hdt.6.44.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἐκ δὲ Ἀκάνθου ὁρμώμενοι τὸν Ἄθων περιέβαλλον y partiendo de Acanto rodeaban el <monte> Atosπεριβάλλωrodear, dar la vuelta, doblar (un cabo)
Hdt.6.45.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasοὐ γὰρ δὴ πρότερον ἀπανέστη ἐκ τῶν χωρέων τουτέων Μαρδόνιος πρὶν ἤ σφεας ὑποχειρίους ἐποιήσατο pues no antes se marchó Mardonio de esos territorios hasta que los sometió como súbditosπρίνhasta que, antes que, antes de que
Hdt.6.45.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasοὐ γὰρ δὴ πρότερον ἀπανέστη ἐκ τῶν χωρέων τουτέων Μαρδόνιος πρὶν ἤ σφεας ὑποχειρίους ἐποιήσατο pues en efecto, Mardonio no se retiró de esos territorios hasta que los tuvo sometidosπρότεροςantes de que, hasta que
Hdt.6.46.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasδευτέρῳ δὲ ἔτεϊ al año siguienteδεύτεροςsiguiente, posterior
Hdt.6.47.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasὄρος μέγα ἀνεστραμμένον ἐν τῇ ζητήσι un gran monte removido en la búsqueda [de mineral]ἀναστρέφωser removido, trastornarse, alterarse
Hdt.6.48.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasκελεύων νέας τε μακρὰς καὶ ἱππαγωγὰ πλοῖα ποιέεσθαι ordenando construir largas naves (de guerra) y barcas para llevar caballosπλοῖονbarco de transporte, barca, bote
Hdt.6.50.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasπρὸς ταύτην δὲ τὴν κατηγορίην Κλεομένης… frente a esa acusación Cleomenes…κατηγορίαacusación
Hdt.6.50.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἐξ ἐπιστολῆς por ordenἐπιστολήmensaje, orden (mandato), encargo

« Anterior 1 ... 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 ... 512 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas