logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 ... 172 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 142/172
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Thuc.1.101.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ Εἵλωτες… ἐς Ἰθώμην ἀπέστησαν los ilotas se rebelaron <yendo> hacia Itomeἀφίστημιapartarse (de una coalición), hacer defección, rebelarse
Thuc.1.102.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasαὐτοὺς ἐπεκαλέσαντο ὅτι τειχομαχεῖν ἐδόκουν δυνατοὶ εἶναι los acusaron porque parecía que podían hacer asediosὅτιporque
Thuc.1.102.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ διαφορὰ ἐκ ταύτης τῆς στρατείας πρῶτον Λακεδαιμονίοις καὶ Ἀθηναίοις φανερὰ ἐγένετο y a partir de esa campaña militar se produjo por primera vez una disputa evidente entre lacedemonios y ateniensesφανερόςvisible, manifiesto, evidente
Thuc.1.102.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ δεινὸν ποιησάμενοι y llevándolo (ellos) muy a malδεινόςllevar mal, estar indignado por algo
Thuc.1.103.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ Κορινθίοις μὲν οὐχ ἥκιστα ἀπὸ τοῦδε τὸ σφοδρὸν μῖσος ἤρξατο πρῶτον ἐς Ἀθηναίους γενέσθαι y a los corintios, en efecto, no en mínima medida, les empezó a surgir un odio violento contra los atenienses en primer lugarσφοδρόςfuerte, impetuoso, violento, enérgico
Thuc.1.104.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasβασιλεὺς Λιβύων τῶν πρὸς Αἰγύπτῳ rey de los libios cercanos a Egiptoπρόςjunto a, en, cerca de
Thuc.1.104.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκρατοῦντες καὶ τῆς Μέμφιδος τῶν δύο μερῶν πρὸς τὸ τρίτον μέρος… ἐπολέμουν siendo dueños también de dos partes de Menfis batallaban por la tercera parteμέροςparte, porción, fracción
Thuc.1.104.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔτυχον γὰρ ἐς Κύπρον στρατευόμενοι coincidió que estaban en campaña contra Chipreτυγχάνωencontrarse en ese momento, coincidir que, resultar que, casualmente
Thuc.1.105.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasνομίζοντες ἀδυνάτους ἔσεσθαι Ἀθηναίους βοηθεῖν… ἀπούσης στρατιᾶς πολλῆς considerando<ellos> que los atenienses serían incapaces de ayudar al estar ausente su gran ejércitoἄπειμι (εἰμί)estar ausente, faltar
Thuc.1.105.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasμάχης γενομένης… διεκρίθησαν ἀπ’ ἀλλήλων tras producirse la batalla se separaron unos de otrosδιακρίνωsepararse, distinguirse
Thuc.1.105.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἡμέραις ὕστερον δώδεκα μάλιστα ἐλθόντες ἀνθίστασαν τροπαῖον llegando aproximadamente doce días después colocaron enfrente un monumento de victoriaδώδεκαdoce
Thuc.1.105.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐκράτησαν γὰρ ὅμως μᾶλλον pues fueron muy superiores, aun asíὅμωςsin embargo, aun así, aun si
Thuc.1.106.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαί τι αὐτῶν μέρος διαμαρτὸν τῆς ὁδοῦ… y una parte de ellos errando el camino…διαμαρτάνωerrar, equivocarse en algo, fracasar en algo
Thuc.1.106.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαί τι αὐτῶν μέρος… ἐσέπεσεν ἔς του χωρίον ἰδιώτου y una parte de ellos vino a caer en la tierra de un particularχωρίονterreno, tierra
Thuc.1.106.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ δὲ Ἀθηναῖοι… εἶργον τοῖς ὁπλίταις καὶ περιστήσαντες κύκλῳ τοὺς ψιλούς y los atenienses protegían con los hoplitas colocando en círculo a las tropas ligerasεἴργωcerrar, proteger
Thuc.1.106.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasεἶργον τοῖς ὁπλίταις καὶ περιστήσαντες κύκλῳ τοὺς ψιλούς cerraban con sus hoplitas y colocando en círculo a sus tropas ligerasὁπλίτηςhoplita
Thuc.1.107.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἤρξαντο… τὰ μακρὰ τείχη Ἀθηναῖοι… οἰκοδομεῖν comenzaron los atenienses a edificar los largos murosἄρχωempezar, comenzar
Thuc.1.107.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasνομίσαντες δὲ ἀπορεῖν… ἐπεστράτευσαν αὐτοῖς, καί τι καὶ τοῦ δήμου καταλύσεως ὑποψίᾳ y al considerar que estaban en dificultad los atacaron, y también de alguna manera por la sospecha de<l deseo de ellos de> derrocar el régimen democráticoτίςde alguna manera, algo
Thuc.1.107.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἦλθον δὲ καὶ Θεσσαλῶν ἱππῆς τοῖς Ἀθηναίοις κατὰ τὸ ξυμμαχικόν, οἳ μετέστησαν ἐν τῷ ἔργῳ παρὰ τοὺς Λακεδαιμονίους y llegaron también hasta los atenienses según la alianza jinetes tesalios que se pasaron en la acción <de la batalla> al bando de los lacedemoniosμεθίστημιcambiarse de bando, pasarse a otro bando
Thuc.1.109.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ δ’ ἐν τῇ Αἰγύπτῳ Ἀθηναῖοι καὶ οἱ ξύμμαχοι ἐπέμενον y los atenienses en Egipto y sus aliados se quedabanΑἴγυπτοςEgipto
Thuc.1.109.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasβασιλεὺς πέμπει ἐς Λακεδαίμονα Μεγάβαζον ἄνδρα Πέρσην χρήματα ἔχοντα el rey [de los persas] envía a Lacedemonia a Megabazo, un varón persa que tenía dineroΠέρσηςpersa
Thuc.1.109.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasξηράνας τὴν διώρυχα… τάς… ναῦς ἐπὶ τοῦ ξηροῦ ἐποίησε tras desecar el canal provocó que las naves <estuvieran> en secoξηρόςen seco
Thuc.1.109.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδιαβὰς εἷλε τὴν νῆσον πεζῇ tomó la isla tras cruzar a pieπεζόςa pie, andando
Thuc.1.110.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτά… κατὰ τήν… στρατείαν… ἐς Αἴγυπτον οὕτως ἐτελεύτησεν lo de la expedición contra Egipto acabó asíτελευτάωterminar, acabar
Thuc.1.111.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasμὴ προϊόντες πολὺ ἐκ τῶν ὅπλων no avanzando mucho desde el campamentoὅπλονlugar de armas, campamento
Thuc.1.111.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ παραλαβόντες Βοιωτοὺς καὶ Φωκέας ὄντας ξυμμάχους οἱ Ἀθηναῖοι ἐστράτευσαν… ἐπὶ Φάρσαλον y tras acoger a los beocios y foceos que eran aliados, los atenienses marcharon en expedición contra Fársaloπαραλαμβάνωcoger (cerca de uno), acoger, adoptar, invitar
Thuc.1.111.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasχίλιοι Ἀθηναίων ἐπὶ τὰς ναῦς τὰς ἐν Πηγαῖς ἐπιβάντες… παρέπλευσαν ἐς Σικυῶνα mil atenienses, tras a subir a las naves <que estaban> en Pegas, navegaron costeando hasta Siciónἐπιβαίνωsubir (a)
Thuc.1.112.2Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasἙλληνικοῦ πολέμου ἔσχον οἱ Ἀθηναῖοι los atenienses se mantuvieron lejos de la guerra helénicaἔχωmantenerse lejos de
Thuc.1.112.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπλεύσαντες ὑπὲρ Σαλαμῖνος τῆς ἐν Κύπρῳ navegando <ellos> enfrente de Salamina de Chipreὑπέρenfrente de
Thuc.1.112.5Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasΛακεδαιμόνιοι δὲ μετὰ ταῦτα τὸν ἱερὸν καλούμενον πόλεμον ἐστράτευσαν y los lacedemonios después de eso marcharon a la llamada guerra sagradaἱερόςsagrado
Thuc.1.112.5Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasΛακεδαιμόνιοι δὲ μετὰ ταῦτα τὸν ἱερὸν καλούμενον πόλεμον ἐστράτευσαν y los lacedemonios después de eso hicieron la llamada guerra sagradaστρατεύωguerrear, estar en campaña militar
Thuc.1.113.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ χρόνου ἐγγενομένου μετὰ ταῦτα Ἀθηναῖοι… ἐστράτευσαν ἑαυτῶν μὲν χιλίοις ὁπλίταις y, transcurrido el tiempo, después de eso los atenienses fueron a la guerra con miles de hoplitas de entre ellos mismosἐγγίγνομαιpasar, transcurrir
Thuc.1.113.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὴν Βοιωτίαν ἐξέλιπον Ἀθηναῖοι πᾶσαν, σπονδὰς ποιησάμενοι ἐφ’ ᾧ τοὺς ἄνδρας κομιοῦνται los atenienses abandonaron toda Beocia tras establecer un tratado por el que recuperarían sus hombres <prisioneros>κομίζωllevarse, recuperar, obtener
Thuc.1.114.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἠγγέλθη… ὅτι Μέγαρα ἀφέστηκε se anunció que Mégara había hecho defecciónὅτιque
Thuc.1.114.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasαὐτοὶ τὴν γῆν ἔσχον ellos tenían la tierraαὐτόςyo, tú, él
Thuc.1.115.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἄνδρες ἰδιῶται νεωτερίσαι βουλόμενοι τὴν πολιτείαν ciudadanos normales que querían cambiar el régimen políticoἰδιώτηςprivado, particular, normal, corriente (adj.)
Thuc.1.117.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ Σάμιοι… ἀφάρκτῳ τῷ στρατοπέδῳ ἐπιπεσόντες… los samios cayendo sobre el ejército desprotegido…στρατόπεδονejército, armada
Thuc.1.117.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὰ ἀναλωθέντα… ἀποδοῦναι devolver los gastosἀναλίσκωel dinero gastado
Thuc.1.118.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἡ δύναμις τῶν Ἀθηναίων σαφῶς ᾔρετο el poder de los atenienses crecía con seguridadαἴρωcrecer
Thuc.1.118.2Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasἈθηναῖοι τήν… ἀρχὴν… ἐπὶ μέγα ἐχώρησαν δυνάμεως, Λακεδαιμόνιοι… ἐκώλυον… ἐπὶ βραχύ los atenienses incrementaron el dominio de su poderío en gran medida y los lacedemonios (lo) impedían en pocoἐπίen (determinada medida)
Thuc.1.118.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ δὲ Λακεδαιμόνιοι… ἡσύχαζoν… οἰκείοις πόλεμοις ἐξειργόμενοι y los lacedemonios mantenían la paz impedidos por guerras domésticasοἰκεῖοςde casa, familiar, doméstico
Thuc.1.118.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… ἡσύχαζόν τε τὸ πλέον τοῦ χρόνου … y mantenían la paz la mayor parte del tiempoπλείωνmayoría, mayor parte
Thuc.1.118.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτότε δὲ οὐκέτι ἀνασχετὸν ἐποιοῦντο pero entonces ya no lo consideraban tolerableποιέωconsiderar (como)
Thuc.1.118.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… ὅσα ἔπραξαν οἱ Ἕλληνες πρός τε ἀλλήλους καὶ τὸν βάρβαρον … cuantas acciones realizaron los griegos unos contra otros y contra el extranjeroπρόςcontra
Thuc.1.118.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ αὐτὸς ἔφη ξυλλήψεσθαι καὶ παρακαλούμενος καὶ ἄκλητος y él decía que colaboraría tanto si era llamado en ayuda como si noπαρακαλέωllamar en ayuda, invocar
Thuc.1.118.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasαὐτὸς ἔφη ξυλλήψεσθαι καὶ παρακαλούμενος καὶ ἄκλητος y él personalmente dijo que ayudaría tanto si se le pedía como si no (era) llamado (a ello)συλλαμβάνωayudar (a), colaborar (con)
Thuc.1.119Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasαὖθις δὲ τοὺς ξυμμάχους παρακαλέσαντες ψῆφον ἐβούλοντο ἐπαγαγεῖν εἰ χρὴ πολεμεῖν y de nuevo tras convocar a los aliados querían depositar el voto de si era necesario lucharψῆφοςdar el voto, depositar el voto, decidir el voto
Thuc.1.119Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasψῆφον ἐβούλοντο ἐπαγαγεῖν εἰ χρὴ πολεμεῖν… καὶ οἱ Κορίνθιοι δεηθέντες… καὶ κατὰ πόλεις πρότερον ἑκάστων ἰδίᾳ ὥστε ψηφίσασθαι τὸν πόλεμον… ἔλεγον τοιάδε querían provocar una votación sobre si es necesario hacer la guerra y los corintios, que pidieron antes de eso ciudad por ciudad a cada una de ellas en particular con intención de que votaran la guerra, decían lo siguienteὥστεde forma que, con intención de (que)
Thuc.1.119.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτελευταῖοι ἐπελθόντες ἔλεγον τοιάδε compareciendo en último lugar decían lo siguienteἐπέρχομαιacercarse para hablar, acercarse para hablar
Thuc.1.120.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτοὺς μὲν Λακεδαιμονίους… οὐκ ἂν ἔτι αἰτιασαίμεθα ὡς οὐ καὶ αὐτοὶ ἐψηφισμένοι τὸν πόλεμόν εἰσι no podríamos acusar a los lacedemonios de que no hayan votado ellos mismos la guerraαἰτιάομαιacusar a alguien de hacer algo
Thuc.1.120.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasμὴ ὀκνεῖν δεῖ αὐτούς es necesario que ellos no dudenμήque no
Thuc.1.120.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδι’ ὅπερ καὶ μὴ ὀκνεῖν δεῖ αὐτοὺς τὸν πόλεμον ἀντ’ εἰρήνης μεταλαμβάνειν por lo que tampoco es necesario que ellos vacilen en cambiar la guerra por la pazὀκνέωvacilar (en), renunciar (a), temer
Thuc.1.120.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὅ τε ἐν πολέμῳ εὐτυχίᾳ πλεονάζων οὐκ ἐντεθύμηται θράσει ἀπίστῳ ἐπαιρόμενος y el que en la guerra medra con la buena fortuna no es consciente de que se anima con una confianza poco fiableἐνθυμέομαιser consciente de
Thuc.1.120.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐν πολέμῳ εὐτυχίᾳ el éxito en la guerraεὐτυχίαbuena suerte, éxito
Thuc.1.120.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasμετ’ ἀσφαλείας μὲν δοξάζομεν, μετὰ δέους δὲ ἐν τῷ ἔργῳ ἐλλείπομεν opinamos con firmeza pero en la acción fallamos por temorἐλλείπωquedarse corto, fallar, faltar
Thuc.1.121.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκατὰ τὸ εἰκὸς ἁλίσκονται son capturados con probabilidadἔοικαlo verosímil, lo probable, lo razonable, probabilidad
Thuc.1.121.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὃ δ’ ἐκεῖνοι ἐπιστήμῃ προύχουσι y en lo que aquellos nos aventajan en periciaἐπιστήμηpericia, conocimiento, experiencia
Thuc.1.122.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasεἰ μή… ἁθρόοι… μιᾷ γνώμῃ ἀμυνούμεθα αὐτούς, δίχα γε ὄντας ἡμᾶς ἀπόνως χειρώσονται si no nos defendemos de ellos juntos con una sola opinión, nos superarán sin esfuerzo por estar nosotros ciertamente divididos en dosγνώμηcon una sola opinión, con un solo parecer
Thuc.1.122.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπὶ τήν… καταφρόνησιν κεχωρήκατε, ἣ ἐκ τοῦ πολλοὺς σφάλλειν τὸ ἐναντίον ὄνομα ἀφροσύνη μετωνόμασται os habéis refugiado en el desprecio que, por hacer fracasar a muchos, ha cambiado su nombre al nombre contrario de locuraσφάλλωarruinar, hacer fracasar
Thuc.1.123Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasχρὴ ἐπιταλαιπωρεῖν… καὶ μὴ μεταβάλλειν τὸ ἔθος, εἰ ἄρα πλούτῳ τε νῦν καὶ ἐξουσίᾳ ὀλίγον προφέρετε hay que sufrir penalidades y no cambiar la costumbre si acaso ahora sois un poco superiores en riqueza y recursosπροφέρωser superior (en), superar (en)
Thuc.1.123.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasχρή… μὴ μεταβάλλειν τὸ ἔθος, εἰ ἄρα πλούτῳ τε νῦν καὶ ἐξουσίᾳ ὀλίγον προφέρετε es necesario no cambiar la costumbre si de hecho ahora tenéis un poco de superioridad en riqueza y abundanciaἐξουσίαexceso de disponibilidad, abundancia, opulencia
Thuc.1.123.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasμεταβάλλειν τὸ ἔθος cambiar la costumbreμεταβάλλωcambiar
Thuc.1.123.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπάτριον γὰρ ὑμῖν ἐκ τῶν πόνων τὰς ἀρετὰς κτᾶσθαι pues para vosotros es tradición conseguir méritos con trabajosπάτριοςes tradición (para), es costumbre (de)
Thuc.1.123.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasσπονδάς τε οὐ λύσετε πρότεροι, ἅς γε καὶ ὁ θεὸς κελεύων πολεμεῖν νομίζει παραβεβάσθαι y no anuléis la tregua los primeros, <tregua> que precisamente también el dios, al incitaros a combatir, considera que ha sido violadaπαραβαίνωser transgredido, ser violado
Thuc.1.123.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasσπονδάς τε οὐ λύσετε πρότεροι y no romperéis la tregua antes (que los enemigos)πρότεροςprimero (que), antes (que)
Thuc.1.124.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasεἰ γνωσθησόμεθα ξυνελθόντες μέν, ἀμύνεσθαι δὲ οὐ τολμῶντες… si se llega a saber que nos hemos reunido pero no nos atrevemos a defendernos…γιγνώσκωdarse cuenta de, percibir, saber, conocer
Thuc.1.124.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasβεβαιότατον τὸ ταὐτὰ ξυμφέροντα καὶ πόλεσι καὶ ἰδιώταις εἶναι la cosa más segura <es> que lo mismo es conveniente tanto a las ciudades como a <sus> ciudadanosἰδιώτηςindividuo, persona particular, (simple) ciudadano
Thuc.1.124.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasμὴ μέλλετε Ποτειδεάταις… ποιεῖσθαι τιμωρίαν no os demoréis en prestar ayuda a los de Potideaτιμωρίαsocorro, ayuda
Thuc.1.124.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπόλιν τύραννον ἡγησάμενοι ἐπὶ πᾶσιν ὁμοίως καθεστάναι… παραστησώμεθα ἐπελθόντες considerando <nosotros> que la ciudad [de Atenas] se ha establecido como tirana sobre todos por igual, atacándo<la> forcémos<la>παρίστημιinducir, obligar, forzar
Thuc.1.125.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπειδὴ ἀφ’ ἁπάντων ἤκουσαν γνώμην... cuando oyeron el parecer de todos...ἀκούωoír
Thuc.1.125.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasψῆφον ἐπήγαγον τοῖς ξυμμάχοις ἅπασιν sometieron a votación de todos los aliadosἐπάγωsometer a votación
Thuc.1.126.3Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasΚύλων ἦν Ἀθηναῖος Cilón era Atenienseεἰμίser, estar
Thuc.1.126.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐγεγαμήκει δὲ θυγατέρα Θεαγένους y se había casado con la hija de Teágenesθυγάτηρhija
Thuc.1.126.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκατέλαβε τὴν ἀκρόπολιν se apoderó de la acrópolisκαταλαμβάνωcoger, apoderarse de, capturar
Thuc.1.126.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasθύουσι πολλὰ οὐχ ἱερεῖα, ἀλλ’ <ἁγνὰ> θύματα ofrendan muchas cosas, no animales, sino ofrendas purasθύωofrecer en sacrificio, ofrendar
Thuc.1.126.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ δὲ Ἀθηναῖοι... ἐβοήθησάν ... ἐπ’ αὐτούς y los atenienses acudieron en auxilio contra ellosβοηθέωacudir en auxilio (contra alguien o algo)
Thuc.1.126.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπιτρέψαντες τοῖς ἐννέα ἄρχουσι τήν τε φυλακήν habiendo confiado la guardia a los nueve arcontesἄρχωνarconte (alto magistrado en Atenas)
Thuc.1.126.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀπῆλθον οἱ πολλοί se retiraron la mayoríaπολύςla mayor parte, la mayoría, la gente
Thuc.1.126.10Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαί τινες καὶ ἀπέθνῃσκον ὑπὸ τοῦ λιμοῦ y algunos también morían de hambreἀποθνήσκωmorir(se)
Thuc.1.126.11Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀλιτήριοι τῆς θεοῦ ἐκεῖνοί τε ἐκαλοῦντο καὶ τὸ γένος τὸ ἀπ’ ἐκείνων y eran llamados pecadores contra la diosa aquellos y la descendencia nacida de ellosγένοςdescendencia, vástago
Thuc.1.126.11Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ τῶν Ἀθηναίων ἐπιτετραμμένοι τὴν φυλακήν y los atenienses que habían sido encargados de la vigilanciaἐπιτρέπωser encargado de
Thuc.1.126.11Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαθεζομένους δέ τινας καὶ ἐπὶ τῶν σεμνῶν θεῶν τοῖς βωμοῖς… ἀπεχρήσαντο y maltrataron de muerte a algunos que estaban aposentados incluso en los altares de las diosas venerablesσεμνόςvenerable
Thuc.1.126.12Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτῶν τεθνεώτων τὰ ὀστᾶ ἀνελόντες ἐξέβαλον tras recoger los huesos de los muertos los sacaron fuera [del Ática]ὀστοῦνhueso
Thuc.1.127.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias[Περικλῆς] ἠναντιοῦτο πάντα τοῖς Λακεδαιμονίοις Pericles se enfrentaba en todo a los lacedemoniosἐναντιόομαιoponerse (a)
Thuc.1.127.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐς τὸν πόλεμον ὥρμα τοὺς Ἀθηναίους incitaba a los atenienses a la guerraὁρμάωimpulsar (a alguien a algo)
Thuc.1.127.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias[Περικλῆς] ἄγων τὴν πολιτείαν ἠναντιοῦτο πάντα τοῖς Λακεδαιμονίοις [Pericles], llevando su política se oponía en todo a los lacedemoniosπολιτείαactividad política, política
Thuc.1.128Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτῷ δὲ ἔργῳ τὰ πρὸς βασιλέα πράγματα πράσσειν pero en la práctica llevar a cabo acciones contra el reyπρᾶγμαacción, hecho
Thuc.1.128.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὰ πρὸς βασιλέα πράγματα πράσσειν llevar a cabo los asuntos relativos al reyπρόςhacia, (dirigido) a, para, con
Thuc.1.128.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasγνώμην ποιοῦμαι, εἰ καὶ σοὶ δοκεῖ, θυγατέρα… τὴν σὴν γῆμαι tengo la intención, si te parece también a ti, de casarme con tu hijaγνώμηintención, propósito
Thuc.1.128.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδορὶ ἑλών capturando con la lanzaδόρυlucha, guerra
Thuc.1.128.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπέμπε ἄνδρα… δι’ οὗ τὸ λοιπὸν τοὺς λόγους ποιησόμεθα envía (tú) un hombre mediante el que en adelante nos comuniquemosποιέωhacer
Thuc.1.129.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀποστέλλει Ἀρτάβαζον… σατραπείαν παραλαβεῖν Μεγαβάτην ἀπαλλάξαντα ordena a Artábano que asuma la satrapía tras apartar a Megabatasἀπαλλάττωapartar (de), retirar (de), librar (de)
Thuc.1.129.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτοσαῦτα μὲν ἡ γραφὴ ἐδήλου, Ξέρξης δὲ ἥσθη τε τῇ ἐπιστολῇ todo eso mostraba el texto escrito y Jerjes se complació con la cartaγραφήescrito, documento (escrito), tratado, obra (escrita), Escritura
Thuc.1.129.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὁ δὲ ἀφικόμενος τά… ἄλλα ἐποίησεν ὥσπερ εἴρητο y él al llegar hizo lo demás como le había sido dichoἐρῶser dicho, ser indicado, ser mencionado
Thuc.1.129.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasχρυσοῦ καὶ ἀργύρου δαπάνῃ por el gasto de oro y de plataδαπάνηgasto, coste
Thuc.1.129.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπρᾶσσε θαρσῶν καὶ τὰ ἐμὰ καὶ τὰ σά haz con confianza tanto mis asuntos como los tuyosἐμόςlo mío, mis cosas, mi propiedad, mis recursos, lo que me concierne
Thuc.1.129.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasσε μήτε νὺξ μήθ’ ἡμέρα ἐπισχέτω y que ni la noche ni el día te detenganἐπέχωsuspender, detener
Thuc.1.129.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasμηδὲ δαπάνηι κεκωλύσθω que no sea impedido por el gastoκωλύωimpedir
Thuc.1.130.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοὐκέτι ἐδύνατο ἐν τῷ καθεστῶτι τρόπῳ βιοτεύειν y no se atrevía a vivir de la forma habitualδύναμαιser capaz, poder
Thuc.1.130.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔργοις βραχέσι προυδήλου ἃ τῇ γνώμῃ μειζόνως ἐς ἔπειτα ἔμελλε πράξειν con pequeñas acciones <él> anticipaba lo que en su pensamiento iba a llevar a cabo después en mayor gradoμέγαςen mayor grado, en mayor medida, con más fuerza
Thuc.1.130.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτράπεζάν τε Περσικὴν παρετίθετο καὶ κατέχειν τὴν διάνοιαν οὐκ ἐδύνατο y se hacía servir una mesa a la manera persa y no podía contener su intenciónπαρατίθημιhacerse poner, hacerse servir
Thuc.1.131.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐς δὲ Κολωνὰς τὰς Τρῳάδας ἱδρυθεὶς πράσσων τε ἐσηγγέλλετο αὐτοῖς ἐς τοὺς βαρβάρους se les informaba que <él> estaba asentado en Colonas de la Tróade y que actuaba para los no griegosἱδρύωser asentado, ser instalado
Thuc.1.131.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπειδή… ἐσηγγέλλετο αὐτοῖς… οὐκ ἐπ’ ἀγαθῷ τὴν μονὴν ποιούμενος, οὕτω δὴ οὐκέτι ἐπέσχον cuando se les comunicaba que [Pausanias] no se demoraba [cerca de Bizancio] para nada bueno, [los éforos] ciertamente ya no se contuvieron así <como antes>οὕτωςasí
Thuc.1.131.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαθίστησιν ἑαυτὸν ἐς κρίσιν se somete él mismo a juicioκαθίστημιcolocar (a alguien en determinada situación), poner (a alguien en determinada situación)
Thuc.1.131.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasεἶπον τοῦ κήρυκος μὴ λείπεσθαι dijeron que no se quedara por detrás del heraldoλείπωquedar (por detrás de)
Thuc.1.132.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐτιμωροῦντο ἄνδρα γένους… τοῦ βασιλείου castigaban a un hombre del linaje realτιμωρέωtomarse venganza de alguien, vengarse (de), castigar (como recompensa)
Thuc.1.132.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἠξίωσεν ἐπιγράψασθαι αὐτὸς ἰδίᾳ τὸ ἐλεγεῖον τόδε estimó registrar él mismo a su nombre particularmente la siguiente elegíaἐπιγράφωinscribirse, registrar a su nombre, registrar en su beneficio, atribuirse
Thuc.1.132.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπέγραψαν ὀνομαστὶ τὰς πόλεις ὅσαι ξυγκαθελοῦσαι τὸν βάρβαρον ἔστησαν τὸ ἀνάθημα inscribieron nominalmente todas las ciudades que, tras acabar conjuntamente con el enemigo [persa], depositaron la ofrendaἐπιγράφωinscribir, grabar
Thuc.1.132.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasεἰώθασιν… μὴ ταχεῖς εἶναι περὶ ἀνδρὸς Σπαρτιάτου… βουλεῦσαί τι ἀνήκεστον acostumbran a no ser precipitados al tomar una decisión irreparable sobre un varón espartanoταχύςrápido, precipitado, impaciente
Thuc.1.132.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasλύει τὰς ἐπιστολάς, ἐν αἷς ὑπονοήσας τι τοιοῦτον προσεπεστάλθαι καὶ αὑτὸν ηὗρεν ἐγγεγραμμένον κτείνειν abre <él> la carta en la que, sospechando algo más o menos así, descubrió que se ordenaba por escrito incluso matarlo a él mismoτοιοῦτοςtal más o menos, más o menos así
Thuc.1.134.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasνεύματι ἀφανεῖ χρησαμένου usando un movimiento de cabeza secreto <como seña>ἀφανήςoculto, secreto
Thuc.1.134.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐς οἴκημα… ἐσελθών… ἡσύχαζεν tras entrar en la vivienda <él> estaba quietoεἰσέρχομαιentrar (en), presentarse (en), penetrar
Thuc.1.134.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔνδον ὄντα τηρήσαντες αὐτόν observando <ellos> que él estaba dentroτηρέωobservar, vigilar
Thuc.1.134.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὃ γραφῇ στῆλαι δηλοῦσι lo que muestran las estelas por escritoγραφήescrito, documento (escrito), tratado, obra (escrita), Escritura
Thuc.1.135.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔτυχε γὰρ ὠστρακισμένος καὶ ἔχων δίαιταν μὲν ἐν Ἄργει, ἐπιφοιτῶν δὲ καὶ ἐς τὴν ἄλλην Πελοπόννησον pues casualmente <él> estaba exiliado por ostracismo y pasaba su vida en Argos pero visitaba también el resto del PeloponesoἌργοςArgos
Thuc.1.136.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδεδιέναι δὲ φασκόντων Κερκυραίων ἔχειν αὐτὸν al decir los de Corcira que tienen miedo de tenerle (asilado)δείδω
Thuc.1.136.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀναγκάζεται… παρὰ Ἄδμητον… καταλῦσαι se ve forzado a refugiarse donde Admetoκαταλύωalojarse, refugiarse
Thuc.1.136.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὁ μὲν οὐκ ἔτυχεν ἐπιδημῶν se dió la circunstancia de que él no estaba en casaἐπιδημέωestar en su patria, estar en casa
Thuc.1.136.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαθέζεσθαι ἐπὶ τὴν ἑστίαν sentarse junto al hogarἑστίαhogar (lugar donde se hace fuego)
Thuc.1.136.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasεἰπὼν ὑφ’ ὧν καὶ ἐφ’ ᾧ διώκεται diciendo <él> por quiénes y por qué es perseguidoεἶπονdecir
Thuc.1.137.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔφη… τὴν δὲ ἀσφάλειαν εἶναι μηδένα ἐκβῆναι ἐκ τῆς νεώς decía que lo seguro era que nadie desembarcaraἐκβαίνωsalir (hacia abajo), saltar (de), apearse (de), desembarcar
Thuc.1.137.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐν τῷ ἀσφαλεῖ μὲν ἐμοί, ἐκείνῳ δὲ ἐν ἐπικινδύνῳ πάλιν ἡ ἀποκομιδὴ ἐγίγνετο para mí la retirada se producía con seguridad pero para aquel era de nuevo arriesgadaἀσφαλήςcon seguridad
Thuc.1.137.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasμοι εὐεργεσία ὀφείλεται se me debe un beneficio (favor)εὐεργεσίαbuen proceder, beneficio, favor
Thuc.1.137.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκακά... πλεῖστα… εἴργασμαι τὸν ὑμέτερον οἶκον he causado los mayores males a vuestra familiaοἶκοςcasa, familia, hogar, patrimonio familiar
Thuc.1.137.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὴν τῶν γεφυρῶν… οὐ διάλυσιν la no ruptura de los puentesοὐno
Thuc.1.137.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπάρειμι διωκόμενος ὑπὸ τῶν Ἑλλήνων διὰ τὴν σὴν φιλίαν me presento perseguido por los griegos debido a tu amistadσόςtu
Thuc.1.138.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκατενόησε καὶ τῶν ἐπιτηδευμάτων τῆς χώρας aprendió también las costumbres del paísἐπιτήδευμαactividad, costumbre, práctica
Thuc.1.138.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἦν γὰρ ὁ Θεμιστοκλῆς… τῶν… παραχρῆμα δι’ ἐλαχίστης βουλῆς κράτιστος γνώμων pues era Temístocles el más capaz en las decisiones <hechas> en el momento con escasísima deliberaciónἐλαχύςmínimo, ínfimo, el más pequeño, escasísimo, muy poco
Thuc.1.138.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἦν γὰρ ὁ Θεμιστοκλῆς... ἅ... μετὰ χεῖρας ἔχοι, καὶ ἐξηγήσασθαι οἷός τε pues era Temístocles capaz de dirigir lo que tenía entre manosἔχωtener en la mano
Thuc.1.138.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὁ Θεμιστοκλῆς… ἅ… μετὰ χεῖρας ἔχοι, καὶ ἐξηγήσασθαι οἷός τε Temístocles <era> capaz también de exponer lo que tenía entre manosχείρentre manos
Thuc.1.138.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὁ Θεμιστοκλῆς… νοσήσας δὲ τελευτᾷ τὸν βίον pero Temístocles, tras enfermar, termina su vidaβίοςvida
Thuc.1.138.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasλέγουσι δέ τινες καὶ ἑκούσιον φαρμάκῳ ἀποθανεῖν αὐτόν, ἀδύνατον νομίσαντα εἶναι ἐπιτελέσαι βασιλεῖ ἃ ὑπέσχετο y algunos dicen que incluso él murió a propósito con un veneno por considerar que era imposible cumplir lo que prometió al reyἐπιτελέωrealizar, cumplir, llevar a cabo, completar
Thuc.1.138.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὰ δὲ ὀστᾶ φασὶ... τεθῆναι κρύφα Ἀθηναίων ἐν τῇ Ἀττικῇ y dicen que los huesos [de Temístocles] están enterrados en el Ática sin saberlo los ateniensesτίθημιponer en tierra, plantar, enterrar
Thuc.1.139.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐκέλευον καὶ Αἴγιναν αὐτόνομον ἀφιέναι ordenaban que Egina tuviera autonomíaἀφίημιabandonar, soltar, dejar (salir)
Thuc.1.139.1Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasΛακεδαιμόνιοι… προύλεγον τὸ περὶ Μεγαρέων ψήφισμα καθελοῦσι μὴ ἂν γίγνεσθαι πόλεμον los lacedemonios prometían [a los atenienses] que anulando <estos> el decreto sobre los megarenses no habría guerraπρολέγωproclamar, prometer
Thuc.1.139.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπικαλοῦντες ἐπεργασίαν Μεγαρεῦσι τῆς γῆς τῆς ἱερᾶς acusando <ellos> a los megarenses de cultivo ilegal de la tierra consagradaἐπικαλέωacusar de
Thuc.1.139.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasποιήσαντες ἐκκλησίαν οἱ Ἀθηναῖοι γνώμας σφίσιν αὐτοῖς προυτίθεσαν celebrando una asamblea los atenienses expusieron sus opiniones a sí mismosἐκκλησία(convocar una) asamblea, (reunir la) asamblea, (celebrar una) asamblea
Thuc.1.139.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasποιήσαντες ἐκκλησίαν οἱ Ἀθηναῖοι γνώμας… προυτίθεσαν celebrando una asamblea los atenienses expusieron sus opinionesποιέωrealizar, celebrar
Thuc.1.139.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasποιήσαντες ἐκκλησίαν οἱ Ἀθηναῖοι γνώμας σφίσιν αὐτοῖς προυτίθεσαν tras celebrar una asamblea, los atenienses propusieron opiniones entre síπροτίθημιexponer, proponer, poner delante, aducir
Thuc.1.140.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτῆς γνώμης αἰεὶ τῆς αὐτῆς ἔχομαι me mantengo siempre en la misma opiniónἔχωmantenerse unido a
Thuc.1.140.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐνδέχεται γὰρ τὰς ξυμφορὰς τῶν πραγμάτων οὐχ ἧσσον ἀμαθῶς χωρῆσαι ἢ καὶ τὰς διανοίας τοῦ ἀνθρώπου pues es posible que las circunstancias de los acontecimientos resulten no menos incomprensibles incluso que los pensamientos del hombreσυμφοράsuceso, suerte, circunstancia
Thuc.1.140.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπολέμῳ μᾶλλον ἢ λόγοις τὰ ἐγκλήματα διαλύεσθαι resolver sus reclamaciones más por la guerra que con palabrasλόγοςpalabras, conversación
Thuc.1.140.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὸ Μεγαρέων ψήφισμα καθαιρεῖν anular el decreto de los megarensesκαθαιρέωanular, condenar
Thuc.1.140.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκελεύουσι… τὸ Μεγαρέων ψήφισμα καθαιρεῖν ordenan abolir el decreto de los megarensesψήφισμαdecreto
Thuc.1.140.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasμηδεὶς νομίσῃ περὶ βραχέος ἂν πολεμεῖν, εἰ τὸ Μεγαρέων ψήφισμα μὴ καθέλοιμεν, ὅπερ μάλιστα προύχονται que nadie piense que haríamos la guerra por (un asunto) nimio, si no derogáramos el decreto de los de Mégara, (que es lo) que alegan sobre todoπροέχωpretextar, alegar
Thuc.1.140.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… μηδὲ ἐν ὑμῖν αὐτοῖς αἰτίαν ὑπολίπησθε ὡς διὰ μικρὸν ἐπολεμήσατε … y no dejéis atrás en vuestro propio <interior> la culpa de que hicisteis la guerra por poca cosaὑπολείπωdejar atrás, abandonar, desperdiciar
Thuc.1.140.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὑμῶν δὲ μηδεὶς νομίσῃ περὶ βραχέος ἂν πολεμεῖν, εἰ τὸ Μεγαρέων ψήφισμα μὴ καθέλοιμεν y ninguno de vosotros piense que lucharía poco tiempo si no derogáramos el decreto de los megarensesψήφισμαdecreto
Thuc.1.141.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδιανοήθητε ἢ ὑπακούειν πρίν τι βλαβῆναι, ἢ εἰ πολεμήσομεν… καὶ ἐπὶ μεγάλῃ καὶ ἐπὶ βραχείᾳ ὁμοίως προφάσει μὴ εἴξοντες decidid u obedecer antes de sufrir algún daño, o si vamos a hacer la guerra, sin ceder por ningún motivo, ni grande ni pequeño por igualπρόφασιςmotivo (válido), justificación (real), causa (real)
Thuc.1.141.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasαὐτόθεν δὴ διανοήθητε ἢ ὑπακούειν πρίν τι βλαβῆναι, ἢ εἰ πολεμήσομεν decidíos ya inmediatamente si nos sometemos antes de sufrir daño o si iremos a la guerraὑπακούωobedecer (a), someterse (a)

« Anterior 1 ... 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 ... 172 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas