...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Plat.Theaet.193dPlato, Theaetetus: Platón, Teeteto | θαυμασίως ὡς λέγεις τὸ τῆς δόξης πάθος | dices de forma admirable lo que pasa con la opinión | ὡς | |
| Plat.Theaet.194aPlato, Theaetetus: Platón, Teeteto | … οἷον τοξότην φαῦλον ἱέντα παραλλάξαι τοῦ σκοποῦ καὶ ἁμαρτεῖν | … como un mal arquero que al tirar se desvía del blanco y falla | ἵημι | enviar, lanzar, arrojar |
| Plat.Theaet.197bPlato, Theaetetus: Platón, Teeteto | ἐπιστήμης που ἕξιν φασὶν αὐτὸ εἶναι | dicen que eso es de algún modo la posesión del conocimiento | ἕξις | posesión |
| Plat.Theaet.197cPlato, Theaetetus: Platón, Teeteto | ὥσπερ εἴ τις ὄρνιθας ἀγρίας, περιστερὰς ἤ τι ἄλλο, θηρεύσας... | como si uno tras cazar aves salvajes, palomas o alguna otra cosa... | ὄρνις | ave |
| Plat.Theaet.197cPlato, Theaetetus: Platón, Teeteto | εἴ τις ὄρνιθας ἀγρίας… οἴκοι… τρέφοι… | si alguien criara en casa aves silvestres… | τρέφω | criar |
| Plat.Theaet.200ePlato, Theaetetus: Platón, Teeteto | ἔφη… δείξειν αὐτό | dijo que ello se mostrará | δείκνυμι | mostrarse, señalar |
| Plat.Theaet.201aPlato, Theaetetus: Platón, Teeteto | ὀρθῶς λέγεις· ἀλλ’ ἴωμέν γε καὶ σκοπῶμεν | dices bien, pero prosigamos en verdad y analicemos | γε | de hecho, realmente, en verdad, sí |
| Plat.Theaet.201ePlato, Theaetetus: Platón, Teeteto | … στοιχεῖα, ἐξ ὧν ἡμεῖς… συγκείμεθα | … elementos a partir de los que nosotros estamos compuestos | σύγκειμαι | estar compuesto, estar formado |
| Plat.Theaet.202bPlato, Theaetetus: Platón, Teeteto | οὕτω δὴ τὰ μὲν στοιχεῖα ἄλογα καὶ ἄγνωστα εἶναι, αἰσθητὰ δέ· τὰς δὲ συλλαβὰς γνωστάς τε καὶ ῥητὰς καὶ ἀληθεῖ δόξῃ δοξαστάς | así en efecto [sucede] que unos elementos son irracionales e incognoscibles, aunque perceptibles; por el contrario las sílabas <son> cognoscibles, nombrables y susceptibles de una opinión verdadera | ῥητός | que puede decirse, nombrable, racional (matemáticamente) |
| Plat.Theaet.202ePlato, Theaetetus: Platón, Teeteto | τὰ μὲν στοιχεῖα ἄγνωστα, τὸ δὲ τῶν συλλαβῶν γένος γνωστόν | por una parte los elementos <son> incognoscibles pero por otra el género de sus combinaciones <es> cognoscible | στοιχεῖον | elemento, elemento constituyente, elemento primigenio |
| Plat.Theaet.203bPlato, Theaetetus: Platón, Teeteto | ὥστε πάνυ εὖ ἔχει | de manera que está muy bien | εὖ | estar bien |
| Plat.Theaet.203bPlato, Theaetetus: Platón, Teeteto | τό τε σῖγμα τῶν ἀφώνων ἐστί, ψόφος τις μόνον… τοῦ δ’ αὖ βῆτα οὔτε φωνὴ οὔτε ψόφος | y la sigma está entre <las letras> sin sonido, solo es un ruido, pero a su vez, por su parte, la beta no es sonido ni ruido | φωνή | sonido (articulado), sonido de una letra |
| Plat.Theaet.206aPlato, Theaetetus: Platón, Teeteto | ἐν… κιθαριστοῦ… μεμαθηκέναι | haber aprendido en casa del citarista | ἐν | en (casa de) |
...
...