...
...
Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
---|
Hdt.3.106.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | τὰ δὲ δένδρεα τὰ ἄγρια αὐτόθι φέρει καρπὸν εἴρια καλλονῇ τε προφέροντα καὶ ἀρετῇ τῶν ἀπὸ τῶν ὀίων | y allí los árboles silvestres producen como fruto lana que supera en belleza y calidad a la de las ovejas | προφέρω | ser superior (a alguien o a algo), superar (a) |
Hdt.3.108.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | τοῦ θείου ἡ προνοίη… ἐοῦσα σοφή, ὅσα… ἐδώδιμα, ταῦτα… πάντα πολύγονα πεποίηκε | la providencia divina, que es sabia, ha hecho muy prolíficos todos (los animales que son) comestibles | πρόνοια | providencia (divina) |
Hdt.3.108.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | καί κως τοῦ θείου ἡ προνοίη… ὅσα μὲν ψυχήν τε δειλὰ καὶ ἐδώδιμα, ταῦτα… πάντα πολύγονα πεποίηκε | y de algún modo la previsión de la divinidad, a cuantos <seres son> ciertamente miedosos en su espíritu y comestibles, a esos los ha hecho a todos prolíficos | πῶς | de algún modo, quizás, más o menos |
Hdt.3.108.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ὁ λαγὸς ὑπὸ παντὸς θηρεύεται θηρίου καὶ ὄρνιθος καὶ ἀνθρώπου | la liebre es cazada por cualquier animal, ave y hombre | θηρίον | animal |
Hdt.3.108.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἐπεὰν ὁ σκύμνος ἐν τῇ μητρὶ ἐὼν ἄρχηται διακινεόμενος… αὐξόμενός τε… ἐσικνέεται καταγράφων· πέλας… ὁ τόκος ἐστί | cuando el [feto de] cachorro [de león] que está dentro de la madre empieza a moverse y al crecer penetra [en el útero] desgarrando: cerca está el parto | πέλας | cerca |
Hdt.3.108.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | καὶ τὸ μὲν δασὺ τῶν τέκνων ἐν τῇ γαστρὶ τὸ δὲ ψιλόν | y una de las crías <es> peluda en la barriga, y la otra <cría> sin pelo | ψιλός | pelado, sin pelo, desnudo, desarmado |
Hdt.3.109.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἀπιεμένου αὐτοῦ τὴν γονὴν ἡ θήλεα ἅπτεται τῆς δειρῆς | la [víbora] hembra lo sujeta [al macho] por el cuello cuando ha expulsado su semilla | θῆλυς | hembra |
Hdt.3.112Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | τῶν γὰρ αἰγῶν τῶν τράγων ἐν τοῖσι πώγωσι εὑρίσκεται ἐγγινόμενον οἷον γλοιός | pues en las barbas de los cabros machos se descubre que se produce como una sustancia viscosa | αἴξ | cabro, macho cabrío |
Hdt.3.113.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | τοσαῦτα… θυωμάτων πέρι εἰρήσθω | sobre los productos aromáticos quede dicho todo eso | τοσοῦτος | tanto, todo, todo eso |
Hdt.3.115Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | τοῦτο δὲ οὐδενός… δύναμαι ἀκοῦσαι, τοῦτο μελετῶν, ὅκως θάλασσα ἐστὶ τὰ ἐπέκεινα Εὐρώπης | y eso no puedo escuchárselo a nadie, aunque he puesto interés ello, que hay un mar más allá de Europa | μελετάω | preocuparse (por), dedicarse (a), poner interés (en) |
Ηdt.3.115.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | οὔτε γὰρ ἔγωγε ἐνδέκομαι Ἠριδανὸν καλέεσθαι πρὸς βαρβάρων ποταμόν | pues tampoco creo yo que un río sea llamado por los extranjeros Erídano | ἐνδέχομαι | aceptar, admitir, asumir, creer |
Hdt.3.116.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | χρυσός… λέγεται δὲ ὑπὲκ τῶν γρυπῶν ἁρπάζειν Ἀριμασποὺς ἄνδρας μουνοφθάλμους | y se dice que roban el oro de los grifos hombres arimaspos con un solo ojo | γρύψ | grifo, ave fabulosa con cabeza de águila y cuerpo de león |
Hdt.3.117.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἀποκεκληιμένου δὲ τοῦ ὕδατος τῆς ἐξόδου τὸ πεδίον τὸ ἐντὸς τῶν ὀρέων πέλαγος γίνεται | y la llanura dentro de las montañas se transforma en un mar, al ser impedida el agua en su salida | ἀποκλείω | ser encerrado, ser excluido, ser impedido |
Hdt.3.118.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ὁ δὲ πυλουρὸς καὶ ὁ ἀγγελιηφόρος οὐ περιώρων [τοῦτον ἐσιέναι], φάμενοι τὸν βασιλέα γυναικὶ μίσγεσθαι | pero el portero y el portador de mensajes no permitían que ese entrara, afirmando que el rey estaba teniendo relaciones con una mujer | περιοράω | tolerar, permitir |
Hdt.3.119.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἐπιβουλεύειν οἱ ἐπανάστασιν | idear un levantamiento contra él | ἐπιβουλεύω | tramar, idear contra, maquinar |
Hdt.3.119.5Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ὦ γύναι, εἰρωτᾷ σε βασιλεύς, τίνα ἔχουσα γνώμην τὸν ἄνδρα τε καὶ τὰ τέκνα ἐγκαταλιποῦσα, τὸν ἀδελφεὸν εἵλευ περιεῖναί τοι | mujer, el rey te pregunta, con qué intención tras abandonar a tu marido y tus hijos elegiste que tu hermano sobreviviera | γνώμη | intención, propósito |
Hdt.3.119.5Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | εἰρωτᾷ σε βασιλεύς, τίνα ἔχουσα γνώμην, τὸν ἄνδρα… ἐγκαταλιποῦσα, τὸν ἀδελφεὸν εἵλευ περιεῖναί τοι | el rey te pregunta por qué razón, dejando a un lado a tu marido, elegiste que sobreviviera tu hermano | περίειμι (εἰμί) | sobrevivir, salvarse, estar vivo |
Hdt.3.119.7Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | εὖ τε δὴ ἔδοξε τῷ Δαρείῳ εἰπεῖν ἡ γυνή, καί οἱ ἀπῆκε τοῦτόν τε τὸν παραιτέετο καὶ τῶν παίδων τὸν πρεσβύτατον | y, en efecto, a Darío le pareció que la mujer dijo bien y le liberó a ese por el que suplicaba y al mayor de sus hijos | παραιτέομαι | pedir por alguien, suplicar por alguien, interceder por alguien |
Hdt.3.120.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | … οὔτε ἀκούσας μάταιον ἔπος πρὸς Πολυκράτεος… ἐπεθύμεε… αὐτὸν ἀπολέσαι | y sin haber escuchado él ni una palabra ofensiva de parte de Polícrates deseaba matarlo | μάταιος | insolente, ofensivo, injurioso |
Hdt.3.120.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | λέγουσι… τούτους ἐκ λόγων ἐς νείκεα συμπεσεῖν | dicen que esos por palabras (enfrentadas) se enzarzaron en una pelea | συμπίπτω | encontrarse (hostilmente con), pelearse (con) |
Hdt.3.121.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | οἱ δὲ ἐλάσσονες λέγουσι… | y la minoría dice… | ἐλαχύς | la minoría |
Hdt.3.122.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | Πολυκράτης γὰρ ἐστὶ πρῶτος… ὃς θαλασσοκρατέειν ἐπενοήθη | pues Polícrates es el primero… que planeó una talasocracia | ἐπινοέω | pensar algo, idear, planear |
Hdt.3.122.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | εἰ δέ μοι ἀπιστέεις τὰ περὶ τῶν χρημάτων… | si desconfías de mí en los asuntos de dinero… | ἀπιστέω | no creer (algo de alguien), desconfiar de (alguien en algo) |
Hdt.3.122.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | εἵνεκέν τε χρημάτων ἄρξεις ἁπάσης τῆς Ἑλλάδος | y gracias al dinero dominarás toda Grecia | ἕνεκα | en lo que depende de, gracias a |
Hdt.3.123.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | λάρνακας ὀκτὼ πληρώσας λίθων | tras llenar ocho cajas de piedras | πληρόω | llenar algo (de algo o con algo), equipar |
Hdt.3.124.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | πολλὰ τῶν μαντίων ἀπαγορευόντων | disuadiendo mucho los augures | ἀπαγορεύω | disuadir, renunciar |
Hdt.3.124.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ὁ δὲ πολλὰ μὲν τῶν μαντίων ἀπαγορευόντων πολλὰ δὲ τῶν φίλων ἐστέλλετο αὐτόσε | y este, a pesar de que mucho <lo> disuadían los adivinos y mucho sus amigos, se preparaba <para ir> allí | στέλλω | prepararse, disponerse |
Hdt.3.124.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἣ δὲ ἠρήσατο… βούλεσθαι… παρθενεύεσθαι πλέω χρόνον ἢ τοῦ πατρὸς ἐστερῆσθαι | y ella suplicó que prefería permanecer soltera más tiempo a verse privada de su padre | βούλομαι | preferir |
Hdt.3.124.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | παντοίη ἐγίνετο μὴ ἀποδημῆσαι τὸν Πολυκράτεα | <ella> se convertía en cualquier cosa para que Polícrates no se ausentara | γίγνομαι | llegar a ser algo, convertirse en algo |
Hdt.3.125.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | … ἰητρόν τε ἐόντα καὶ τὴν τέχνην ἀσκέοντα | … que es un médico y practica su arte | ἀσκέω | ejercitar (algo), practicar (algo) |
Hdt.3.125.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | οὐδὲ εἷς τῶν ἄλλων Ἑλληνικῶν τυράννων ἄξιος ἐστὶ Πολυκράτεϊ μεγαλοπρεπείην συμβληθῆναι | y ninguno del resto de tiranos griegos es merecedor de ser comparado en magnificencia con Polícrates | συμβάλλω | comparar |
Hdt.3.125.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ὅσοι δὲ ἦσαν ξεῖνοί τε καὶ δοῦλοι… ἐν ἀνδραπόδων λόγῳ ποιεύμενος εἶχε | a todos los miembros que eran extranjeros o sirvientes los retuvo en su poder incluyéndolos como esclavos | ἀνδράποδον | cautivo de guerra, prisionero de guerra, esclavo |
Hdt.3.126.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | μένων ἐν τῇσι Σάρδισι Ὀροίτης ὠφέλεε μὲν οὐδὲν Πέρσας | al permanecer en Sardes Oretes no ayudaba de hecho nada a los persas | ὠφελέω | ayudar (a), beneficiar (a), socorrer (a) |
Hdt.3.126.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ὁ δὲ ἐν ταύτῃ τῇ ταραχῇ κατά… ἔκτεινε Μιτροβάτεα | y este en ese alboroto mató a Mitróbates | ταραχή | alboroto, desorden, revuelta, perturbación |
Hdt.3.127.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἔνθα γὰρ σοφίης δέει, βίης ἔργον οὐδέν | pues donde se precisa de sabiduría, ninguna necesidad <hay> de fuerza | ἔνθα | allí donde, donde, adonde |
Hdt.3.128.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | Δαρεῖος μὲν ταῦτα ἐπειρώτα, τῷ δὲ ἄνδρες τριήκοντα ὑπέστησαν | Darío preguntaba eso y treinta hombres se lo prometieron | ὑφίστημι | prometer |
Hdt.3.128.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ὁρέων δὲ σφέας τά τε βυβλία σεβομένους μεγάλως καὶ τὰ λεγόμενα ἐκ τῶν βυβλίων ἔτι μεζόνως… | y al ver <él> que ellos reverenciaban mucho los rollos de papiro y todavía más lo que se decía en esos rollos… | σέβω | reverenciar, adorar, honrar |
Hdt.3.129.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | συνήνεικε… βασιλέα Δαρεῖον ἐν ἄγρῃ θηρῶν ἀποθρώσκοντα ἀπ’ ἵππου στραφῆναι τὸν πόδα | ocurrió que el rey Darío de caza de fieras al bajar del caballo se torció el pie | στρέφω | torcerse, ser trenzado |
Hdt.3.129.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | συνήνεικε χρόνῳ οὐ πολλῷ ὕστερον βασιλέα Δαρεῖον… στραφῆναι τὸν πόδα | sucedió no mucho tiempo después que el rey Darío se torció un pie | συμφέρω | suceder |
Hdt.3.129.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | τὸν δέ... παρῆγον... πέδας… ἕλκοντα | y lo llevaban arrastrando grilletes | ἕλκω | tirar de, traer tras de sí, llevar a rastras, arrastrar, remolcar |
Hdt.3.130.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἀρρωδέων μή… τῆς Ἑλλάδος ᾖ ἀπεστερημένος | con el temor de que quede privado de Grecia (se vea privado de regresar a Grecia) | ἀποστερέω | quedar privado de |
Hdt.3.130.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | σταθέντα δὲ ἐς μέσον εἰρώτα ὁ Δαρεῖος | (a él) que estaba de pie en el medio, le preguntaba Darío | ἵστημι | estar de pie, estar (quieto), aguantar |
Hdt.3.130.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | φάς… ὁμιλήσας δὲ ἰητρῷ φλαύρως ἔχειν τὴν τέχνην | diciendo que tras frecuentar a un médico, conocía el oficio de mala manera | ὁμιλέω | tratar (con), frecuentar (a), conversar (con) |
Hdt.3.130.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ὕπνου τέ μιν λαγχάνειν ἐποίεε καὶ ἐν χρόνῳ ὀλίγῳ ὑγιέα μιν ἀπέδεξε | hacía que él lograse dormir y en poco tiempo lo mostró sano | ὑγιής | sano |
Hdt.3.131.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | … πρώτῳ ἔτεϊ ὑπερεβάλετο τοὺς ἄλλους ἰητρούς, ἀσκευής περ ἐὼν | en el primer año superó a los demás médicos, aunque estaba carente de equipamiento | περ | aunque, sin embargo, no obstante, por más que |
Hdt.3.131.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ὁ δὲ Δημοκήδης… πατρὶ συνείχετο | y Democedes era atormentado por <su> padre | συνέχω | ser obligado, ser atormentado |
Hdt.3.131.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | μιν… ταλάντου… μισθοῦνται | lo contratan por un talento | μισθόω | contratar (a alguien), alquilar (algo), contratar (algo) |
Hdt.3.131.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | κατὰ τὸν αὐτὸν δὲ τοῦτον χρόνον | y durante ese mismo tiempo | κατά | por, en, durante |
Hdt.3.132.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | τούτους βασιλέα παραιτησάμενος ἐρρύσατο | protegió a esos tras suplicar al rey | παραιτέομαι | suplicar a, pedir a |
Hdt.3.132.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἦν δὲ μέγιστον πρῆγμα Δημοκήδης παρὰ βασιλέϊ | y Democedes era algo muy importante junto al rey (en la corte del rey) | πρᾶγμα | cosa significativa, cosa ventajosa, oportunidad |
Hdt.3.133.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἐπὶ τοῦ μαστοῦ ἔφυ φῦμα… ἐνέμετο πρόσω | en el pecho se formaba un tumor y se extendía hacia delante | νέμω | devorar, extenderse |
Hdt.3.134.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἡ Ἄτοσσα προσέφερε… Δαρείῳ λόγον τοιόνδε | Atosa le dirigía el siguiente discurso a Darío | προσφέρω | dirigir la palabra (a), dirigir un discurso (a) |
Hdt.3.134.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἵνα σφέων Πέρσαι ἐπίστωνται ἄνδρα εἶναι τὸν προεστεῶτα | para que los Persas sepan que un hombre es el que los lidera | ἐπίσταμαι | saber, ser capaz de |
Hdt.3.134.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | τοι συμφέρει ταῦτα ποιέειν… ἵνα τρίβωνται πολέμῳ μηδὲ σχολὴν ἄγοντες ἐπιβουλεύωσί τοι | a ti te conviene hacer eso para que estén ocupados en la guerra y para que no maquinen contra ti por tener tiempo libre | σχολή | tener tiempo libre, estar desocupado |
Hdt.3.134.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | συμφέρει ταῦτα ποιέειν… ἵνα τρίβωνται πολέμῳ μηδὲ σχολὴν ἄγοντες ἐπιβουλεύωσι | conviene hacer eso para que se ejerciten en la guerra y no maquinen al tener tiempo libre | τρίβω | ejercitarse, entrenarse |
Hdt.3.134.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | νῦν γὰρ ἄν τι καὶ ἀποδέξαιο ἔργον, ἕως νέος εἶς ἡλικίην | pues ahora podrías mostrar también alguna obra <tuya>, mientras eres joven en edad | ἡλικία | edad, madurez, edad madura |
Hdt.3.134.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | αὐξομένῳ γὰρ τῷ σώματι συναύξονται καὶ αἱ φρένες | pues junto con el cuerpo que crece también crecerá su mente | φρήν | mente, intelecto, razonamiento |
Hdt.3.134.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἐγὼ γὰρ βεβούλευμαι… ἐπὶ Σκύθας στρατεύεσθαι | pues yo he decidido hacer una expedición contra los escitas | βουλεύω | decidir |
Hdt.3.134.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ταῦτα ὀλίγου χρόνου ἔσται τελεύμενα | eso será realizado en poco tiempo | χρόνος | momento, tiempo |
Hdt.3.134.5Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἐπιθυμέω γὰρ λόγῳ πυνθανομένη Λακαίνας τέ μοι γενέσθαι θεραπαίνας καὶ Ἀργείας καὶ Ἀττικὰς καὶ Κορινθίας | pues deseo, por estar informada de palabra, tener para mí sirvientas laconias, argivas, atenienses y corintias | Ἀττικός | ateniense |
Hdt.3.134.5Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἐπὶ Σκύθας... τὴν πρώτην ἰέναι ἔασον | renuncia a marchar contra los escitas esta primera vez | ἐάω | dejar de, renunciar a |
Hdt.3.134.5Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἐπὶ Σκύθας… τὴν πρώτην ἰέναι ἔασον | permite (tú) marchar contra los escitas en un primer momento | πρῶτος | en un primer momento |
Hdt.3.135.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | Δημοκήδης δὲ δείσας μή εὑ ἐκπειρῷτο Δαρεῖος… οὐ… πάντα τὰ διδόμενα ἐδέκετο | y Democedes, temiendo que Darío lo estaba poniendo a prueba, no aceptaba todo lo que se le daba | ἕ | lo, la, le, de él, de ella, él, ella |
Hdt.3.135.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | … ὁλκάδα τὴν οἱ Δαρεῖος ἐπαγγέλλετο | la barca que Darío le prometió | ἐπαγγέλλω | prometer, ofrecer |
Hdt.3.136.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | αὐτοὺς τοὺς Πέρσας εἶρξε ὡς κατασκόπους δῆθεν ἐόντας | a los propios persas encerró como si fueran de hecho espías | εἴργω | encerrar, cercar, cerrar |
Hdt.3.137.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ταῦτα λέγοντες τοὺς Κροτωνιήτας οὔκων ἔπειθον | diciendo eso ciertamente no convencían a los de Crotona | οὔκουν | ciertamente no, seguramente no, desde luego, no |
...
...