...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Thuc.3.95.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ξυστρατεύοντες μάχης τε ἐμπειρίᾳ τῆς ἐκείνων καὶ χωρίων | participando <ellos> en la expedición con su experiencia en el combate con aquellos y en los territorios | ἐμπειρία | experiencia (en), conocimiento (de) |
| Thuc.3.97.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁ δὲ τούτοις τε πεισθεὶς καὶ τῇ τύχῃ ἐλπίσας | y él convencido por eso y confiando en la fortuna | ἐλπίζω | confiar (en) |
| Thuc.3.97.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | [ἡ πόλις] ἦν γὰρ ἐφ’ ὑψηλῶν χωρίων ἀπέχουσα τῆς θαλάσσης ὀγδοήκοντα σταδίους | pues [la ciudad], que distaba del mar ochenta estadios, se encontraba en terrenos elevados | ὑψηλός | elevado |
| Thuc.3.98.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μέχρι… εἶχον τὰ βέλη, οἱ δὲ ἀντεῖχον | mientras tenían los dardos, se oponían | δέ | |
| Thuc.3.101.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐκ ἔδοσαν ὁμήρους πρὶν αὐτῶν εἷλον κώμην Πόλιν | no entregaron rehenes hasta que (sus enemigos) tomaron su aldea, Polis | πρίν | hasta que, antes que, antes de que |
| Thuc.3.103.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐν δὲ τῇ ἀναχωρήσει ὑστέροις Ἀθηναίων τοῖς ξυμμάχοις ἀναχωροῦσιν ἐπιτίθενται οἱ… Συρακόσιοι | y en la retirada los siracusanos atacan a los aliados cuando se retiraban detrás de los atenienses | ὕστερος | posterior (a), detrás (de) |
| Thuc.3.104.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἦν… μεγάλη ξύνοδος ἐς τὴν Δῆλον | había una gran reunión en Delos | εἰς | en, dentro de |
| Thuc.3.104.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἦν… μεγάλη ξύνοδος ἐς τὴν Δῆλον τῶν Ἰώνων· ξύν τε γὰρ γυναιξὶ καὶ παισὶν ἐθεώρουν | había una gran reunión de jonios en Delos: asistían a la fiesta con sus mujeres e hijos | θεωρέω | ser espectador, ser enviado en misión (a un oráculo o fiesta religiosa), asistir a una fiesta (religiosa) |
| Thuc.3.104.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὅταν καθέσωσιν ἀγῶνα | cuando disponen un certamen | καθίζω | establecer, disponer |
| Thuc.3.104.4 Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δηλοῖ δὲ μάλιστα Ὅμηρος ὅτι τοιαῦτα ἦν ἐν τοῖς ἔπεσι τοῖσδε | y muestra sobre todo Homero que era así en los siguientes versos | Ὅμηρος | Homero |
| Thuc.3.107.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ᾖσαν ἐς χεῖρας, Δημοσθένης... τὸ δεξιὸν κέρας ἔχων | entraban en combate, Demóstenes ocupando el ala derecha | ἔχω | habitar, ocupar, organizar, dirigir |
| Thuc.3.108.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | περιέσχον τῷ κέρᾳ οἱ Πελοποννήσιοι καὶ ἐκυκλοῦντο τὸ δεξιὸν τῶν ἐναντίων | los peloponesios rebasaron con su ala y rodearon <el ala> derecha de los enemigos | περιέχω | sobrepasar, rebasar, superar |
| Thuc.3.108.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ ἐκ τῆς ἐνέδρας Ἀκαρνᾶνες… κατὰ νώτου προσπίπτουσί τε καὶ τρέπουσιν, ὥστε μήτε ἐς ἀλκὴν ὑπομεῖναι… | los acarnienses emboscados atacan por la espalda y <los> ponen en fuga, de forma que <estos> no aguantan a pie firme para el combate… | ὑπομένω | aguantar a pie firme |
| Thuc.3.108.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πολλοὶ ἀπέθανον αὐτῶν… πλὴν Μαντινέων· οὗτοι δὲ μάλιστα ξυντεταγμένοι παντὸς τοῦ στρατοῦ ἀνεχώρησαν | muchos de ellos murieron excepto los de Mantinea: esos <guardando> mucho mejor la formación que todo el ejército se retiraron | συντάττω | bajo disciplina militar, en formación (militar) |
| Thuc.3.109.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | προσφέρει λόγον περὶ σπονδῶν καὶ ἀναχωρήσεως Δημοσθένει | entabla una conversación sobre tratados y (la) retirada con Demóstenes | προσφέρω | dirigir la palabra (a), dirigir un discurso (a) |
| Thuc.3.109.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Πελοποννησίους διαβαλεῖν ἐς τοὺς ἐκείνῃ χρῄζων Ἕλληνας | queriendo <él> calumniar a los peloponesios ante los griegos de allí | ἐκεῖνος | allí, por allí |
| Thuc.3.109.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μάλιστα δὲ Λακεδαιμονίους καὶ Πελοποννησίους διαβαλεῖν ἐς τοὺς ἐκείνῃ χρῄζων Ἕλληνας… | y <él> deseando sobre todo difamar a los Lacedemonios y Peloponesios ante los griegos de allí… | χρῄζω | desear (algo) |
| Thuc.3.111.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | προκεχωρηκότες δὲ ἤδη ἄπωθεν τῆς Ὄλπης θᾶσσον ἀπεχώρουν | y tras haber avanzado ya, se alejaban lejos de Olpas más deprisa | προχωρέω | ir adelante, avanzar, progresar |
| Thuc.3.111.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐς διακοσίους… τινας αὐτῶν ἀπέκτειναν | mataron a unos doscientos de ellos | τίς | unos |
| Thuc.3.111.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Σαλύνθιος αὐτοὺς ὁ βασιλεὺς τῶν Ἀγραίων φίλος ὢν ὑπεδέξατο | Salintio, el rey de los agreos, que era amigo, los acogió | ὑποδέχομαι | acoger, recibir (en casa) |
| Thuc.3.112.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁ δὲ Δημοσθένης δειπνήσας ἐχώρει καὶ τὸ ἄλλο στράτευμα ἀπὸ ἑσπέρας εὐθύς | y Demóstenes tras cenar marchaba y el resto del ejército justo al atardecer | ἑσπέρα | al atardecer |
| Thuc.3.112.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοὺς Μεσσηνίους πρώτους ἐπίτηδες ὁ Δημοσθένης προύταξε καὶ προσαγορεύειν ἐκέλευε, Δωρίδα τε γλῶσσαν ἱέντας | Demóstenes colocó adrede en primera línea a los mesenios y ordenó que hablaran usando el dialecto dorio | γλῶσσα | usar una lengua/dialecto |
| Thuc.3.112.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοὺς Μεσσηνίους… προσαγορεύειν ἐκέλευε, Δωρίδα… γλῶσσαν ἱέντας | <él> mandaba expresarse en público a los mesenios, que hablaban una lengua doria | ἵημι | hablar una lengua |
...
...