logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 ... 1113 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 854/1113
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Soph.OC1148Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoἁγὼν ᾑρέθη la lucha fue ganadaαἱρέωsuperar (vencer), ganar
Soph.OC.1150Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoλόγος δ’ ὃς ἐμπέπτωκεν ἀρτίως ἐμοί y un dicho que me ha alcanzado justo ahoraἐμπίπτωcaer sobre, precipitarse sobre, sobrevenir, alcanzar
Soph.OC1155Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoδίδασκέ με ὡς μὴ εἰδότα enséñame como a alguien que no sabeμή
Soph.OC1163Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoοὐ γὰρ ἥδ’ ἕδρα σμικροῦ λόγου pues esta postura (como suplicante) no (es) de poca consideraciónλόγοςestimación, estima, consideración
Soph.OC1169Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoσχὲς οὗπερ εἶ, mantente donde estásἔχωmantenerse
Soph.OC1172Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoκαὶ τίς ποτ’ ἐστὶν ὅν γ’ ἐγὼ ψέξαιμί τι; ¿y quién es entonces a quien precisamente yo debería reprocharle algo?ψέγωreprender (a), reprochar (a), censurar (a)
Soph.OC1176Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoτί σοι τοῦτ’ ἐστὶ λυπηρὸν κλύειν; ¿por qué para ti esto es doloroso de escuchar?λυπηρόςdoloroso, penoso, molesto
Soph.OC1178Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoκαὶ μή μ’ ἀνάγκῃ προσβάλῃς τάδ’ εἰκαθεῖν y no me me obligues a la fuerza a ceder en estoπροσβάλλωlanzar contra, empujar contra, obligar
Soph.OC1193Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoθυμὸς ὀξύς ánimo irritableὀξύςresuelto, irritable
Soph.OC1194Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoεἰσὶ χἀτέροις γοναὶ κακαὶ καὶ θυμὸς ὀξύς también otros tienen mala descendencia y furia rápidaθυμόςánimo, coraje, ardor, furia, rabia
Soph.OC1204Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoνικᾶτέ με me vencéisνικάωvencer (a alguien)
Soph.OC1212Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoὅστις τοῦ πλέονος μέρους χρῄζει τοῦ μετρίου παρεὶς ζώειν, σκαιοσύναν φυλάσσων ἐν ἐμοὶ κατάδηλος ἔσται quien desea vivir un período más largo sobrepasando el período medio, para mí será evidente que mantiene una insensatezμέτριοςmedido, medio, de talla media
Soph.OC1215Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoαἱ μακραὶ ἁμέραι κατέθεντο δὴ λύπας los largos días (el paso de mucho tiempo) amontonan de hecho pesaresἡμέραdía
Soph.OC1216Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoἐπεὶ πολλά... αἱ μακραὶ ἁμέραι κατέθεντο δὴ λύπας ἐγγυτέρω porque los largos días provocan, es verdad, muchas cosas más cercanas al dolorλύπηdolor, sufrimiento, pena, tristeza
Soph.OC1217Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoλύπας ἐγγυτέρω más cerca de la penaἐγγύςcerca (de), al lado (de)
Soph.OC1225Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoμὴ φῦναι τὸν ἅπαντα νικᾷ λόγον no haber nacido vence a cualquier estimaciónλόγοςcuenta, estimación, rendir cuenta(s), dar explicaciones
Soph.OC1225Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoμὴ φῦναι τὸν ἅπαντα νικᾷ λόγον no haber nacido es superior a cualquier razónνικάωvencer (algo), ganar (algo), ser superior a (algo)
Soph.OC1229Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoὡς εὖτ’ ἂν τὸ νέον παρῇ una vez que pasa la juventudνέοςla juventud
Soph.OC1234Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoστάσεις, ἔρις, μάχαι καὶ φόνοι revueltas, discusiones, luchas y asesinatosἔριςpelea, disputa
Soph.OC1253Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoπάρεστι δεῦρο Πολυνείκης ὅδε aquí está Polinicesδεῦροaquí, hacia aquí
Soph.OC1256Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoὃν ξένης ἐπὶ χθονός… ἐφηύρηκ’ ἐνθάδ’ ἐκβεβλημένον al que en tierra extranjera encuentro exiliado aquíξένοςextranjero, forastero
Soph.OC1288Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoδιδοὺς ἐμοὶ λέξαι τ’ ἀκοῦσαί τ’ ἀσφαλεῖ σὺν ἐξόδῳ concediéndome hablar y escuchar, con una salida sin riesgoἀσφαλήςseguro, sin riesgo
Soph.OC1292Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoγῆς ἐκ πατρῴας ἐξελήλαμαι φυγάς y he sido expulsado de <mi> tierra paterna como desterradoἐξελαύνωser expulsado

« Anterior 1 ... 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 ... 1113 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas