...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Thuc.2.41.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐδὲν προσδεόμενοι οὔτε Ὁμήρου ἐπαινέτου οὔτε ὅστις ἔπεσι μὲν τὸ αὐτίκα τέρψει, τῶν δ’ ἔργων τὴν ὑπόνοιαν ἡ ἀλήθεια βλάψει | sin necesitar <nosotros> en absoluto de un Homero que elogie ni de <alguien> que deleite con versos momentáneamente pero la verdad de los hechos arruine sus suposiciones | βλάπτω | dañar, perjudicar, arruinar, malograr |
| Thuc.2.41.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … οὐδὲν προσδεόμενοι οὔτε Ὁμήρου ἐπαινέτου οὔτε ὅστις ἔπεσι μὲν τὸ αὐτίκα τέρψει, τῶν δ’ ἔργων τὴν ὑπόνοιαν ἡ ἀλήθεια βλάψει | … no necesitando <nosotros> en absoluto ni a Homero ni a un elogiador que [nos] deleitará por un lado con versos en lo inmediato mientras que la verdad malogrará su interpretación de los hechos | τέρπω | deleitar, alegrar, agradar |
| Thuc.2.41.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὑπὲρ αὐτῆς κάμνειν | esforzarse por ella (la ciudad) | κάμνω | esforzarse, cansarse |
| Thuc.2.42.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐμήκυνα τὰ περὶ τῆς πόλεως… τὴν εὐλογίαν… ἐφ’ οἷς νῦν λέγω φανερὰν σημείοις καθιστάς | me he alargado con lo relativo a la ciudad por hacer evidente con pruebas el elogio sobre lo que ahora hablo | σημεῖον | signo, señal, indicio, prueba |
| Thuc.2.42.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κοινῶς μᾶλλον ὠφέλησαν ἢ ἐκ τῶν ἰδίων ἔβλαψαν | se beneficiaron en el interés público más que se perjudicaron en lo particular | κοινός | en común |
| Thuc.2.43.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐκ οὖν καὶ τὴν πόλιν γε τῆς σφετέρας ἀρετῆς ἀξιοῦντες στερίσκειν | no considerando <ellos> en modo alguno tampoco privar precisamente a la ciudad de su valor | οὖν | en absoluto, en modo alguno |
| Thuc.2.43.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … ὑμᾶς… ἐνθυμουμένους ὅτι τολμῶντες… αὐτὰ ἐκτήσαντο | … al daros cuenta <vosotros> de que siendo <ellos> audaces adquirieron eso | τολμάω | atreverse, ser audaz |
| Thuc.2.43.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸ εὔδαιμον τὸ ἐλεύθερον… κρίναντες | considerando que la felicidad es la libertad | εὐδαίμων | felicidad |
| Thuc.2.43.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μὴ περιορᾶσθε τοὺς πολεμικοὺς κινδύνους | no miréis con recelo los peligros de la guerra | περιοράω | mirar con recelo |
| Thuc.2.43.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μὴ περιορᾶσθε τοὺς πολεμικοὺς κινδύνους | no miréis con desdén los peligros de la guerra | πολεμικός | relativo a la guerra, de la guerra, bélico, guerrero |
| Thuc.2.44.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐν πολυτρόποις γὰρ ξυμφοραῖς ἐπίστανται τραφέντες | pues saben que se han visto envueltos en múltiples desgracias | ἐπίσταμαι | saber que |
| Thuc.2.44.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸ δ’ εὐτυχές, οἳ ἂν τῆς εὐπρεπεστάτης λάχωσιν, ὥσπερ οἵδε μὲν νῦν, τελευτῆς, ὑμεῖς δὲ λύπης | y <hay> buena fortuna <para> quienes, como estos ahora, consiguen por suerte el final más brillante y vosotros [sus familiares obtenéis] la pena | εὐπρεπής | de buen aspecto, reluciente, brillante, decente |
| Thuc.2.44.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἳ ἂν τῆς εὐπρεπεστάτης λάχωσιν… τελευτῆς | quienes alcancen casualmente el honrosísimo final | λαγχάνω | obtener por suerte, conseguir por turno |
| Thuc.2.44.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸ δ’ εὐτυχές, οἳ ἂν τῆς εὐπρεπεστάτης λάχωσιν… τελευτῆς | <esto> es la buena fortuna: quienes alcanzan una muerte muy bien considerada | τελευτή | muerte |
| Thuc.2.44.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἕξετε ὑπομνήματα ἐν ἄλλων εὐτυχίαις | tendréis recuerdos en los triunfos de otras ocasiones | εὐτυχία | triunfos, éxitos |
| Thuc.2.44.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐ γὰρ οἷόν τε ἴσον τι ἢ δίκαιον βουλεύεσθαι οἳ ἂν μὴ καὶ παῖδας ἐκ τοῦ ὁμοίου παραβαλλόμενοι κινδυνεύωσιν | pues no es algo equitativo y justo que decidan quienes no se arriesgan en plan de igualdad exponiendo incluso a <sus> hijos | παραβάλλω | tirar al lado, poner al lado, poner delante, exponer |
| Thuc.2.45.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | φθόνος γὰρ τοῖς ζῶσι πρὸς τὸ ἀντίπαλον | pues la envidia entre los vivos <es> hacia lo rival | φθόνος | envidia, mala intención, malevolencia |
| Thuc.2.45.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐν τοῖς ἄρσεσι | entre los varones | ἄρσην | varón, hombre |
| Thuc.2.46.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἆθλα γὰρ οἷς κεῖται ἀρετῆς μέγιστα | entre los que están los mayores premios al valor | ἆθλον | premio, trofeo |
| Thuc.2.46.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἆθλα γὰρ οἷς κεῖται ἀρετῆς μέγιστα, τοῖς δὲ καὶ ἄνδρες ἄριστοι πολιτεύουσιν | pues entre quienes se hallan los mayores premios a la virtud, entre ellos también los mejores hombres son ciudadanos | πολιτεύω | ser ciudadano |
| Thuc.2.46.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | αὐτῶν τοὺς παῖδας… δημοσίᾳ ἡ πόλις μέχρι ἥβης θρέψει, ὠφέλιμον στέφανον τοῖσδε… προτιθεῖσα | la ciudad criará a los hijos de ellos con fondos públicos hasta su mayoría de edad, ofreciendo una útil corona honorífica para estos [los caídos] | προτίθημι | proponer, ofrecer |
| Thuc.2.46.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | αὐτῶν τοὺς παῖδας… δημοσίᾳ ἡ πόλις μέχρι ἥβης θρέψει | a sus hijos <los> alimentará la ciudad a expensas públicas hasta su juventud | τρέφω | criar |
| Thuc.2.46.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοὺς παῖδας… ἡ πόλις μέχρι ἥβης θρέψει, ὠφέλιμον στέφανον τοῖσδέ... προτιθεῖσα | a sus hijos criará públicamente la ciudad hasta la madurez, ofreciendo una corona provechosa para estos | ὠφέλιμος | útil, de ayuda, provechoso |
| Thuc.2.47.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοῦ δὲ θέρους εὐθὺς ἀρχομένου | e inmediatamente al empezar el verano | θέρος | verano |
| Thuc.2.47.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐ μέντοι τοσοῦτός γε λοιμὸς οὐδὲ φθορὰ οὕτως ἀνθρώπων οὐδαμοῦ ἐμνημονεύετο γενέσθαι | sin embargo no se recordaba que se hubiese producido una peste tan grande al menos ni una mortandad tal de personas en ninguna parte | οὕτως | tanto, tan, tal |
| Thuc.2.47.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὔτε γὰρ ἰατροὶ ἤρκουν τὸ πρῶτον θεραπεύοντες ἀγνοίᾳ | pues tampoco al principio eran capaces los médicos que atendían sin saber | ἀρκέω | ser suficiente, bastar, ser capaz |
| Thuc.2.47.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὔτε γὰρ ἰατροὶ ἤρκουν τὸ πρῶτον θεραπεύοντες ἀγνοίᾳ | pues tampoco los médicos eran capaces al principio de dar tratamiento por ignorancia | θεραπεύω | servir, atender, cuidar, tratar (médicamente) |
| Thuc.2.47.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἰατροί… αὐτοὶ μάλιστα ἔθνῃσκον ὅσῳ καὶ μάλιστα προσῇσαν | los propios médicos morían en mayor medida en tanto que también se acercaban en mayor medida <a los enfermos> | θνήσκω | morir, perecer |
| Thuc.2.47.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὅσα… πρὸς ἱεροῖς ἱκέτευσαν… πάντα ἀνωφελῆ ἦν | todo cuanto suplicaron en los templos resultó inútil | ἱκετεύω | suplicar (algo) |
| Thuc.2.48.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐν τῷ Πειραιεῖ ἥψατο τῶν ἀνθρώπων | atacó a las personas en el Pireo | ἅπτω | tocar (al enemigo), atacar (a alguien) |
| Thuc.2.48.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κρῆναι γὰρ οὔπω ἦσαν αὐτόθι | pues aún no había fuentes allí | κρήνη | fuente, fontana |
| Thuc.2.48.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐλέχθη ὑπ’ αὐτῶν ὡς οἱ Πελοποννήσιοι φάρμακα ἐσβεβλήκοιεν ἐς τὰ φρέατα | se dijo por parte de ellos que los peloponesios habían echado venenos en los pozos | φάρμακον | veneno |
| Thuc.2.48.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | λεγέτω… περὶ αὐτοῦ ὡς ἕκαστος γιγνώσκει καὶ ἰατρὸς καὶ ἰδιώτης | que hable sobre eso, según cada uno sabe, tanto el médico como el profano | ἰδιώτης | profano (inexperto), inexperto |
| Thuc.2.49.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἰ δέ τις καὶ προύκαμνέ τι, ἐς τοῦτο πάντα ἀπεκρίθη | y si uno también estaba antes enfermo de algo, todas <las enfermedades> se decantaron a la misma | ἀποκρίνω | decantarse |
| Thuc.2.49.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τό... ἔτος… ἄνοσον ἐς τὰς ἄλλας ἀσθενείας ἐτύγχανεν ὄν | precisamente ese año estaba libre de enfermedad en relación a las demás afecciones | ἀσθένεια | enfermedad, afección |
| Thuc.2.49.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πνεῦμα ἄτοπον | un aliento extraño | ἄτοπος | raro, extraño, extraordinario |
| Thuc.2.49.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὰ ἐντός, ἥ τε φάρυξ καὶ ἡ γλῶσσα εὐθὺς αἱματώδη ἦν | las partes internas, la faringe y la lengua, enseguida estaban sanguinolentas | ἐντός | lo interior, partes internas (del cuerpo) |
| Thuc.2.49.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοὺς δὲ ἄλλους ἀπ’ οὐδεμιᾶς προφάσεως, ἀλλ’ ἐξαίφνης ὑγιεῖς ὄντας πρῶτον… τῆς κεφαλῆς θέρμαι ἰσχυραὶ καὶ τῶν ὀφθαλμῶν ἐρυθήματα καὶ φλόγωσις ἐλάμβανε | y a los demás, sin ninguna justificación, sino súbitamente, estando sanos antes, fuertes calenturas de cabeza, rojeces de ojos e inflamación se apoderaba <de ellos> | ἐξαίφνης | de repente, súbitamente, por sorpresa |
| Thuc.2.49.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὑγιεῖς ὄντας… φλόγωσις ἐλάμβανε | la inflamación atacaba a los que estaban sanos | λαμβάνω | hacer presa, atacar |
| Thuc.2.49.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁ πόνος... καὶ ὁπότε ἐς τὴν καρδίαν στηρίξειεν, ἀνέστρεφέ τε αὐτὴν | cuando el dolor se agarraba a la entrada del estómago, lo revolvía | ἀναστρέφω | volcar, revolver, girar |
| Thuc.2.49.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κατέβαινεν ἐς τὰ στήθη ὁ πόνος μετὰ βηχὸς ἰσχυροῦ· καὶ ὁπότε ἐς τὴν καρδίαν στηρίξειεν… | el dolor bajaba al pecho con una tos fuerte, y cuando se aposentaba en la boca del estómago… | καρδία | cardias, boca del estómago |
| Thuc.2.49.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κατέβαινεν ἐς τὰ στήθη ὁ πόνος μετὰ βηχὸς ἰσχυροῦ | bajaba la enfermedad hacia el pecho con una fuerte tos | πόνος | sufrimiento, enfermedad |
| Thuc.2.49.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πολλοὶ… τῶν ἠμελημένων ἀνθρώπων | muchos los hombres que estaban abandonados | ἀμελέω | ser despreciado, ser olvidado |
| Thuc.2.49.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὰ δὲ ἐντὸς οὕτως ἐκάετο ὥστε μήτε τῶν πάνυ λεπτῶν ἱματίων… τὰς ἐπιβολὰς μηδ’ ἄλλο τι ἢ γυμνοὶ ἀνέχεσθαι | y lo interior [del cuerpo] quemaba tanto que no soportaban los revestimientos de prendas incluso finas ni ninguna otra cosa excepto <estar> desnudos | ἐπιβολή | revestimiento, adición, acción de vestirse |
| Thuc.2.49.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὰ δὲ ἐντὸς οὕτως ἐκάετο ὥστε… | y las (partes) internas estaban tan ardientes que… | καίω | estar encendido, arder, estar caliente |
| Thuc.2.49.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ πολλοὶ τοῦτο… καὶ ἔδρασαν ἐς φρέατα, τῇ δίψῃ ἀπαύστῳ ξυνεχόμενοι | y muchos también hicieron eso [arrojarse al agua fría] en los pozos, atormentados por la insaciable sed | συνέχω | ser obligado, ser atormentado |
| Thuc.2.49.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὰ δὲ ἐντὸς οὕτως ἐκάετο ὥστε… ἥδιστά τε ἂν ἐς ὕδωρ ψυχρὸν σφᾶς αὐτοὺς ῥίπτειν | y el interior [del cuerpo les] quemaba tanto que con mucho gusto se arrojarían al agua fría | ψυχρός | frío |
| Thuc.2.49.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἢ εἰ διαφύγοιεν, ἐπικατιόντος τοῦ νοσήματος ἐς τὴν κοιλίαν καὶ ἑλκώσεώς τε αὐτῇ ἰσχυρᾶς ἐγγιγνομένης … οἱ πολλοὶ ὕστερον δι’ αὐτὴν ἀσθενείᾳ διεφθείροντο | o si escapaban <a la muerte>, tras bajar la enfermedad al vientre y producirse en él una fuerte ulceración… la mayoría moría después por debilidad a causa de la enfermedad | ἐγγίγνομαι | surgir, producirse, ser innato, ser natural |
| Thuc.2.49.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ ἡ ἀπορία τοῦ μὴ ἡσυχάζειν καὶ ἡ ἀγρυπνία ἐπέκειτο διὰ παντός | y la imposibilidad de descansar y el insomnio se imponían todo el tiempo | ἡσυχάζω | estar tranquilo, calmarse, quedarse quieto |
| Thuc.2.49.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἢ διεφθείροντο οἱ πλεῖστοι ἐναταῖοι… ἢ εἰ διαφύγοιεν, ἐπικατιόντος τοῦ νοσήματος ἐς τὴν κοιλίαν… πολλοὶ ὕστερον… διεφθείροντο | o morían la mayoría al noveno día, o, si se escapaban, muchos morían después al bajar la enfermedad hasta el vientre | νόσημα | enfermedad, dolencia |
| Thuc.2.49.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡ νόσος… διεξῄει γὰρ διὰ παντὸς τοῦ σώματος | pues la enfermedad atravesaba por todo el cuerpo | διέξειμι | cruzar (por), atravesar (por) |
| Thuc.2.49.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐς ἄκρας χεῖρας καὶ πόδας | hasta las puntas de las manos y pies | ἄκρος | extremo |
| Thuc.2.50.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὰ γὰρ ὄρνεα καὶ τετράποδα ὅσα ἀνθρώπων ἅπτεται, πολλῶν ἀτάφων γιγνομένων… διεφθείρετο | pues los pájaros y cuadrúpedos que comen hombres, por quedar muchos insepultos, morían | ἅπτω | tocar (para comer), comer (algo) |
| Thuc.2.50.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸ εἶδος τῆς νόσου | la forma de la enfermedad | εἶδος | forma, tipo, especie, clase |
| Thuc.2.50.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | γενόμενον γὰρ κρεῖσσον λόγου τὸ εἶδος τῆς νόσου | al hacerse la naturaleza de la enfermedad superior a su descripción | λόγος | noticia, descripción |
| Thuc.2.51.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἕν τε οὐδὲ ἓν κατέστη ἴαμα… ὅτι χρῆν προσφέροντας ὠφελεῖν | y ni uno, ni un <solo> remedio, se estableció que necesariamente beneficiara a quienes <lo> aplicaban | εἷς | ni uno, ninguno |
| Thuc.2.51.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἕν τε οὐδὲ ἓν κατέστη ἴαμα | y no hubo un remedio, ni siquiera uno | τε | y |
| Thuc.2.51.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἕν τε οὐδὲ ἓν κατέστη ἴαμα ὡς εἰπεῖν ὅτι χρῆν προσφέροντας ὠφελεῖν | y ni uno ni un solo remedio se determinó, por así decirlo, que necesariamente beneficiara aplicándo<lo> | χρή | ser necesario |
| Thuc.2.51.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁπότε τις αἴσθοιτο κάμνων… | cuando uno se daba cuenta de que estaba enfermo… | αἰσθάνομαι | darse cuenta |
| Thuc.2.51.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀπώλλυντο ἐρῆμοι, καὶ οἰκίαι πολλαὶ ἐκενώθησαν ἀπορίᾳ τοῦ θεραπεύσοντος | morían solos y muchas casas se vaciaron por carencia de quien <los> cuidase | ἀπορία | carencia, apuro, aprieto |
| Thuc.2.51.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τό… νόσημα… δὶς γὰρ τὸν αὐτόν, ὥστε καὶ κτείνειν, οὐκ ἐπελάμβανεν | pues la enfermedad no atacaba a la misma <persona> dos veces, hasta el punto de incluso matar | ἐπιλαμβάνω | sorprender, atacar |
| Thuc.2.51.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐλπίδος τι εἶχον κούφης | tenían algo de vana esperanza | κοῦφος | vano |
| Thuc.2.51.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ διαπεφευγότες τόν τε θνῄσκοντα καὶ τὸν πονούμενον ᾠκτίζοντο | los que se habían librado (de la peste) se compadecían del que moría y sufría | πονέω | trabajar, bregar, sufrir |
| Thuc.2.52.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοῦ ὕδατος ἐπιθυμίᾳ | por ganas de agua | ἐπιθυμία | anhelo, apetito, deseo de, ansia por |
| Thuc.2.52.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἰκιῶν γὰρ οὐχ ὑπαρχουσῶν, ἀλλ’ ἐν καλύβαις πνιγηραῖς ὥρᾳ ἔτους διαιτωμένων ὁ φθόρος ἐγίγνετο | pues, al no haber casas disponibles sino vivir <ellos> en chozas asfixiantes en la estación cálida del año, se producía la mortandad | ὥρα | estación cálida, período de actividad militar |
| Thuc.2.52.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐκ ἔχοντες ὅτι γένωνται | sin saber qué iba a ser de ellos | γίγνομαι | llegar a ser algo, convertirse en algo |
| Thuc.2.52.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐς ὀλιγωρίαν ἐτράποντο καὶ ἱερῶν καὶ ὁσίων ὁμοίως | se desentendieron por igual de lo sagrado y de lo profano | ὅσιος | permitido a los hombres, profano |
| Thuc.2.53.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἦρξε καὶ ἐς τἆλλα τῇ πόλει ἐπὶ πλέον ἀνομίας τὸ νόσημα. ῥᾷον γὰρ ἐτόλμα τις ἃ πρότερον ἀπεκρύπτετο | la enfermedad también originó en cuanto a lo demás para la ciudad un aumento del desgobierno: pues uno con más facilidad se atrevía a lo que antes ocultaba | ἀποκρύπτω | esconder (algo propio), ocultar (algo propio) |
| Thuc.2.53.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κρίνοντες… εἰκὸς εἶναι τοῦ βίου τι ἀπολαῦσαι | juzgando que es normal disfrutar algo de la vida | ἀπολαύω | disfrutar, beneficiarse (de algo) |
| Thuc.2.53.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … ἐκ τοῦ πάντας ὁρᾶν ἐν ἴσῳ ἀπολλυμένους | ... por ver que todos mueren por igual (igualmente) | ἐν | de forma |
| Thuc.2.53.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πάντας ὁρᾶν ἐν ἴσῳ ἀπολλυμένους | al ver que todos perecían por igual | ἴσος | por igual |
| Thuc.2.53.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κρίνοντες ἐν ὁμοίῳ καὶ σέβειν καὶ μὴ ἐκ τοῦ πάντας ὁρᾶν ἐν ἴσῳ ἀπολλυμένους | juzgando <ellos> por igual tanto ser piadoso como no, por ver que todos perecían de la misma manera | σέβω | ser piadoso |
| Thuc.2.54.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἥξει Δωριακὸς πόλεμος καὶ λοιμὸς ἅμ’ αὐτῷ | llegará una guerra doria y una plaga con ella | ἥκω | haber llegado |
| Thuc.2.54.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἢν δέ ποτε ἄλλος πόλεμος καταλάβῃ | si alguna vez tiene lugar otra guerra | καταλαμβάνω | suceder, tener lugar |
| Thuc.2.54.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πρὸς ἃ ἔπασχον τὴν μνήμην ἐποιοῦντο | adecuaban su recuerdo a lo que sufrían | μνήμη | memoria, recuerdo, mención |
| Thuc.2.54.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡ νόσος ἤρξατο εὐθύς, καὶ ἐς… Πελοπόννησον οὐκ ἐσῆλθεν | la enfermedad empezó de repente y no penetró en el Peloponeso | εἰσέρχομαι | entrar (en), presentarse (en), penetrar |
| Thuc.2.54.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔπειτα δὲ καὶ τῶν ἄλλων χωρίων τὰ πολυανθρωπότατα | y a continuación también los más poblados de los demás lugares | χωρίον | lugar, territorio, terreno |
| Thuc.2.55.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ δὲ Πελοποννήσιοι ἐπειδὴ ἔτεμον τὸ πεδίον, παρῆλθον ἐς τὴν Πάραλον γῆν καλουμένην | y los peloponesios, después de que devastaron la llanura <ática>, avanzaron hasta la región llamada Páralos | πεδίον | llanura |
| Thuc.2.55.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Περικλῆς… τὴν αὐτὴν γνώμην εἶχεν ὥσπερ καὶ ἐν τῇ προτέρᾳ ἐσβολῇ | Pericles tenía la misma opinión como también en la primera invasión | γνώμη | opinión, parecer (sust.) |
| Thuc.2.59.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πανταχόθεν τε τῇ γνώμῃ ἄποροι καθεστηκότες ἐνέκειντο τῷ Περικλεῖ | al estar totalmente indecisos en su plan presionaban contra Pericles | ἄπορος | carente de recursos (materiales o de ingenio), indeciso |
| Thuc.2.59.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀπαγαγὼν τὸ ὀργιζόμενον τῆς γνώμης | tras apartar lo encolerizado de su ánimo | ὀργίζω | encolerizarse, estar irritado |
| Thuc.2.59.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | παρελθὼν δὲ ἔλεξε τοιάδε | y adelantándose para hablar dijo lo siguiente | παρέρχομαι | pasar al lado, adelantarse (para hablar) |
| Thuc.2.60.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐκκλησίαν τούτου ἕνεκα ξυνήγαγον | reunieron una asamblea por eso | ἐκκλησία | (convocar una) asamblea, (reunir la) asamblea, (celebrar una) asamblea |
| Thuc.2.60.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πόλιν… ἁθρόαν | la ciudad en su conjunto | ἀθρόος | en su conjunto, en total, en bloque |
| Thuc.2.60.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοῦ κοινοῦ τῆς σωτηρίας ἀφίεσθε | os despreocupáis de la protección del estado | σωτηρία | salvación, protección, medio de salvación |
| Thuc.2.60.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ταῖς κατ’ οἶκον κακοπραγίαις ἐκπεπληγμένοι τοῦ κοινοῦ τῆς σωτηρίας ἀφίεσθε | golpeados por las calamidades de vuestra casa, os apartáis de la salvación de la comunidad | ἀφίημι | soltarse de, separarse |
| Thuc.2.60.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοῦ κοινοῦ τῆς σωτηρίας ἀφίεσθε, καὶ ἐμέ τε τὸν παραινέσαντα πολεμεῖν καὶ ὑμᾶς αὐτοὺς οἳ ξυνέγνωτε δι’ αἰτίας ἔχετε | os alejáis de la salvación de lo común: mantenéis una acusación, por una parte contra mí por haber exhortado a hacer la guerra y, por otra, contra vosotros mismos que [lo] consentisteis | συγγιγνώσκω | convenir, consentir, reconocer |
| Thuc.2.60.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πόλις μὲν τὰς ἰδίας ξυμφορὰς οἵα τε φέρειν | una ciudad capaz de sufrir desgracias privadas (... de aguantar desgracias de ciudadanos particulares) | φέρω | llevar, soportar, aguantar |
| Thuc.2.60.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐμοί… ὀργίζεσθε ὃς οὐδενὸς ἥσσων οἴομαι εἶναι γνῶναί τε τὰ δέοντα καὶ ἑρμηνεῦσαι ταῦτα | os encolerizáis conmigo que creo no ser peor que nadie en conocer qué hay que hacer y explicarlo | ἥττων | inferior (en), peor (en), más débil (en) |
| Thuc.2.60.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐμοὶ τοιούτῳ ἀνδρὶ ὀργίζεσθε ὃς οὐδενὸς ἥσσων οἴομαι εἶναι γνῶναί τε τὰ δέοντα καὶ ἑρμηνεῦσαι ταῦτα, φιλόπολίς τε καὶ χρημάτων κρείσσων | estáis enfadados conmigo, un hombre tal que creo no ser inferior a nadie para conocer lo que hay que hacer y explicarlo, y que <soy> amante de la ciudad y con control sobre el dinero | κρείττων | que controla, que domina |
| Thuc.2.60.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὅ τε γὰρ γνοὺς καὶ μὴ σαφῶς διδάξας ἐν ἴσῳ καὶ εἰ μὴ ἐνεθυμήθη | pues el que sabe y no (lo) expresa con claridad, (está) en las mismas que si no (lo) entendiera | καί | que |
| Thuc.2.60.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὅ τε γὰρ γνοὺς καὶ μὴ σαφῶς διδάξας ἐν ἴσῳ καὶ εἰ μὴ ἐνεθυμήθη· ὅ τε ἔχων ἀμφότερα, τῇ δὲ πόλει δύσνους, οὐκ ἂν ὁμοίως τι οἰκείως φράζοι | pues por una parte el que conoce pero no expone con claridad <está> en las mismas que si no lo tuviera pensado, por otra el que tiene ambas cosas pero esta mal predispuesto con la ciudad no podría expresarse tampoco de forma oportuna | οἰκεῖος | oportunamente, adecuadamente |
| Thuc.2.60.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἴ μοι καὶ μέσως ἡγούμενοι μᾶλλον ἑτέρων προσεῖναι αὐτὰ πολεμεῖν ἐπείσθητε, οὐκ ἂν εἰκότως νῦν τοῦ γε ἀδικεῖν αἰτίαν φεροίμην | si me obedecisteis en hacer la guerra, por pensar <vosotros> incluso en corta medida que me correspondía más que a otros eso, sin motivo soportaría ahora <yo> la acusación de cometer precisamente injusticia | μέσος | medianamente, moderadamente, en corta medida |
| Thuc.2.61.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τό… λυποῦν ἔχει ἤδη τὴν αἴσθησιν ἑκάστῳ | el pesar afecta ya la percepción de cada uno | αἴσθησις | percepción, conocimiento, conciencia |
| Thuc.2.61.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸ μὲν λυποῦν ἔχει ἤδη τὴν αἴσθησιν ἑκάστῳ, τῆς δὲ ὠφελίας ἄπεστιν ἔτι ἡ δήλωσις ἅπασι | cada uno tiene ya en su percepción el sufrir pero está todavía ausente para todos la evidencia del beneficio | ἄπειμι (εἰμί) | estar ausente, faltar |
| Thuc.2.61.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐν τῷ ὑμετέρῳ ἀσθενεῖ τῆς γνώμης | en vuestra debilidad de pensamiento | ἀσθενής | poco fuerte, débil |
| Thuc.2.61.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ ἐγὼ μὲν ὁ αὐτός εἰμι καὶ οὐκ ἐξίσταμαι· ὑμεῖς δὲ μεταβάλλετε | y yo soy el mismo y no he cambiado de opinión; vosotros <sí> cambiáis | ἐξίστημι | cambiarse, cambiar de opinión |
| Thuc.2.61.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὃ ὑμῖν πρὸς τοῖς ἄλλοις… γεγένηται | lo que os ha ocurrido además de lo otro | πρός | además de |
| Thuc.2.61.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ ἄνθρωποι δικαιοῦσι τῆς… ὑπαρχούσης δόξης αἰτιᾶσθαι ὅστις μαλακίᾳ ἐλλείπει | los hombres juzgan correcto censurar al que por flaqueza se queda por detrás de la fama que tiene disponible | ἐλλείπω | quedar(se) detrás de, estar detrás de, ser inferior a |
| Thuc.2.61.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … ἀπαλγήσαντας δὲ τὰ ἴδια τοῦ κοινοῦ τῆς σωτηρίας ἀντιλαμβάνεσθαι | sino que dejando a un lado los sufrimientos particulares ocupaos de la salvación de lo común | ἴδιος | lo particular, lo propio |
| Thuc.2.62.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐδ’ ἂν νῦν ἐχρησάμην [τούτοις λόγοις]... εἰ μὴ καταπεπληγμένους ὑμᾶς παρὰ τὸ εἰκὸς ἑώρων | ni <yo> hubiera usado ahora esas palabras si no viera que vosotros estáis aterrorizados más allá de lo esperable | ἔοικα | lo verosímil, lo probable, lo razonable, probabilidad |
| Thuc.2.62.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐν τοῖς πρὶν λόγοις | en las palabras de antes | πρίν | antes, anteriormente |
| Thuc.2.62.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐγὼ δὲ ἀποφαίνω δύο μερῶν… γῆς καὶ θαλάσσης, τοῦ ἑτέρου ὑμᾶς παντὸς κυριωτάτους ὄντας | y yo manifiesto que <habiendo> dos partes, la tierra y el mar, de una de las dos vosotros sois dueños absolutos | ἀποφαίνω | demostrar (que), manifestar (que) |
| Thuc.2.62.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | αὔχημα μὲν γὰρ καὶ ἀπὸ ἀμαθίας εὐτυχοῦς | pues <cierta> jactancia en verdad también <procede> de una ignorancia afortunada | εὐτυχής | próspero, afortunado |
| Thuc.2.62.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ τὴν τόλμαν… ἡ ξύνεσις ἐκ τοῦ ὑπέρφρονος ἐχυρωτέραν παρέχεται | y el conocimiento convierte en más fuerte la osadía a partir del sentimiento de superioridad | σύνεσις | comprensión, inteligencia, sagacidad |
| Thuc.2.63.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μᾶς εἰκὸς τῷ τιμωμένῳ... βοηθεῖν | <es> lógico que vosotros ayudéis por el honor recibido | ὁ | el (que), la (que), lo (que) |
| Thuc.2.63.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὑμᾶς εἰκός… βοηθεῖν, καὶ μὴ φεύγειν τοὺς πόνους ἢ μηδὲ τὰς τιμὰς διώκειν | es lógico que vosotros ayudéis [a la ciudad] y no rehuyáis las penalidades, o tampoco persigáis los honores [que la ciudad otorga] | τιμή | honor (otorgado por la ciudad), honra (cívica), cargo que honra, magistratura |
| Thuc.2.63.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … δουλείας ἀντ’ ἐλευθερίας, ἀγωνίζεσθαι, ἀλλὰ καὶ ἀρχῆς στερήσεως καὶ κινδύνου ὧν ἐν τῇ ἀρχῇ ἀπήχθεσθε. ἧς οὐδ’ ἐκστῆναι ἔτι ὑμῖν ἔστιν | … luchar por [evitar] la esclavitud a cambio de la libertad, pero también por [evitar] la pérdida del poder y por el peligro de aquello por lo que resultasteis odiosos estando en el poder, del que ya ni siquiera os es posible apartaros | ἐξίστημι | apartarse de, quitarse de, renunciar a |
| Thuc.2.64.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐμοὶ ἀναθήσετε | me lo atribuiréis a mí | ἀνατίθημι | referir, atribuir, achacar |
| Thuc.2.64.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πρᾶγμα μόνον δὴ | precisamente la única cosa | δή | precisamente, justamente |
| Thuc.2.64.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐ δικαίως | sin justicia | οὐ | no |
| Thuc.2.64.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὑμεῖς δὲ μήτε ὑπὸ τῶν τοιῶνδε πολιτῶν παράγεσθε μήτε ἐμὲ δι’ ὀργῆς ἔχετε | y vosotros no os dejéis seducir por tales ciudadanos ni tengáis cólera contra mí | παράγω | ser desviado, ser deformado, dejarse seducir, dejarse engañar |
| Thuc.2.64.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | φέρειν… ἀναγκαίως | soportar por necesidad | ἀναγκαῖος | necesariamente, por necesidad |
| Thuc.2.64.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | φέρειν δὲ χρὴ τά τε δαιμόνια ἀναγκαίως τά τε ἀπὸ τῶν πολεμίων ἀνδρείως | hay que soportar las <vicisitudes> divinas por necesidad, lo <que procede> de los enemigos con valentía | δαιμόνιος | divino, maravilloso, milagroso |
| Thuc.2.64.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | σώματα καὶ πόνους ἀνηλωκέναι | haber gastado vidas y esfuerzos | ἀναλίσκω | gastar, malgastar |
| Thuc.2.64.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πόλιν τε τοῖς πᾶσιν εὐπορωτάτην… ᾠκήσαμεν | fundamos una ciudad la más abundante en todo | εὔπορος | abundante |
| Thuc.2.64.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πόλιν τε τοῖς πᾶσιν εὐπορωτάτην καὶ μεγίστην ᾠκήσαμεν | y hemos habitado la ciudad más rica en todo y la más grande | πᾶς | todo |
| Thuc.2.64.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐς τὸ ἔπειτα δόξα αἰείμνηστος καταλείπεται | para después permanece una gloria que siempre se recuerda | εἰς | después, en lo sucesivo |
| Thuc.2.64.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὅσοι ἕτεροι ἑτέρων ἠξίωσαν ἄρχειν | cuantos se consideraron dignos de mandar a otros | ἕτερος | |
| Thuc.2.64.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸ δὲ μισεῖσθαι πᾶσι ὑπῆρξε ὅσοι ἠξίωσαν ἄρχειν | todos cuantos quisieron mandar tuvieron <a cambio> el ser odiados | ὑπάρχω | tener (en origen), tener antes, tener |
| Thuc.2.64.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἵτινες πρὸς τὰς ξυμφορὰς γνώμῃ μὲν ἥκιστα λυποῦνται, ἔργῳ δὲ μάλιστα ἀντέχουσιν | quienes en las desgracias se disgustan en su mente en menor grado, en la acción aguantan en mayor grado | λυπέω | disgustarse, afligirse |
| Thuc.2.65.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοιαῦτα ὁ Περικλῆς λέγων ἐπειρᾶτο τοὺς Ἀθηναίους… ἀπὸ τῶν παρόντων δεινῶν ἀπάγειν τὴν γνώμην | al decir tales cosas Pericles intentaba apartar a los atenienses, su mente, de la terrible situación presente | ἀπάγω | llevarse, apartar, retirar |
| Thuc.2.65.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ δυνατοί | los poderosos | δυνατός | poderoso (socialmente) |
| Thuc.2.65.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐν ὀργῇ ἔχοντες | estando coléricos | ὀργή | en cólera, con cólera, con ira |
| Thuc.2.65.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πλείστου ἄξιον | del mayor valor | ἄξιος | de valor |
| Thuc.2.65.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ δὲ ταῦτά τε πάντα ἐς τοὐναντίον ἔπραξαν καὶ ἄλλα ἔξω τοῦ πολέμου δοκοῦντα εἶναι | ellos hicieron todo eso al contrario y otras cosas que parecía que no tenían relación con la guerra | ἔξω | fuera de, sin relación con, sin |
| Thuc.2.65.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁ… γὰρ ἡσυχάζοντάς τε καὶ τὸ ναυτικὸν θεραπεύοντας ἔφη περιέσεσθαι | él decía que <ellos> manteniendo la paz y ocupándose de su flota tendrían éxito | θεραπεύω | cuidar, ocuparse de |
| Thuc.2.65.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐκεῖνος [Περικλῆς] μὲν δυνατὸς ὢν τῷ τε ἀξιώματι καὶ τῇ γνώμῃ χρημάτων τε διαφανῶς ἀδωρότατος γενόμενος κατεῖχε τὸ πλῆθος ἐλευθέρως | aquel [Pericles] que era sin duda poderoso por su reputación y opinión y que fue de forma evidente el más insobornable en el dinero, dominaba a la plebe con libertad | ἀξίωμα | reputación, prestigio |
| Thuc.2.65.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Περικλῆς… ἀδωρότατος γενόμενος κατεῖχε τὸ πλῆθος ἐλευθέρως | Pericles que era incorruptible contenía (refrenaba) a la multitud con liberalidad | κατέχω | retener, sujetar, contener |
| Thuc.2.65.9Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁπότε γοῦν αἴσθοιτό τι αὐτοὺς παρὰ καιρὸν ὕβρει θαρσοῦντας… καὶ δεδιότας αὖ ἀλόγως… | cuando en efecto de algún modo se daba cuenta de que ellos tenían confianza por soberbia a destiempo y que por otra parte tenían miedo irracionalmente… | ἄλογος | irracionalmente |
| Thuc.2.65.9Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐγίγνετό τε λόγῳ μὲν δημοκρατία, ἔργῳ δὲ… | y de palabra resultó una democracia, pero de hecho… | ἔργον | acción, hecho, actividad |
| Thuc.2.65.9Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁπότε γοῦν αἴσθοιτό τι αὐτοὺς παρὰ καιρὸν ὕβρει θαρσοῦντας, λέγων κατέπλησσεν ἐπὶ τὸ φοβεῖσθαι | así pues, cuando [Pericles] se daba cuenta de que ellos, frente a la situación real, eran audaces por soberbia, los aterrorizaba con su discurso para que tuvieran temor | θαρρέω | ser audaz |
| Thuc.2.65.10Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὀρεγόμενοι τοῦ πρῶτος ἕκαστος γίγνεσθαι | anhelando cada uno ser el primero | ὀρέγω | ansiar (algo), anhelar (algo) |
| Thuc.2.65.11Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡμαρτήθη καὶ ὁ ἐς Σικελίαν πλοῦς | la expedición a Sicilia fracasó | ἁμαρτάνω | fracasar, estar equivocado |
| Thuc.2.65.11Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κατὰ τὰς ἰδίας διαβολὰς περὶ τῆς τοῦ δήμου προστασίας | según sus propias calumnias [mutuas] por el liderazgo de la democracia | διαβολή | acusación falsa, calumnia, mentira |
| Thuc.2.65.11Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐ τὰ πρόσφορα τοῖς οἰχομένοις ἐπιγιγνώσκοντες… | sin decidir <ellos> lo conveniente para los que partían | ἐπιγιγνώσκω | decidir, juzgar |
| Thuc.2.65.11Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὰ περὶ τὴν πόλιν… ἐν ἀλλήλοις ἐταράχθησαν | los asuntos de la ciudad se agitaron políticamente en <enfrentamientos de> unos y otros | ταράττω | turbarse, agitarse (políticamente), ser confundido |
| Thuc.2.65.12Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐ πρότερον ἐνέδοσαν ἢ αὐτοὶ ἐν σφίσι κατὰ τὰς ἰδίας διαφορὰς περιπεσόντες ἐσφάλησαν | no cedieron hasta que ellos mismos, tras caer en diferencias particulares entre sí, fracasaron | ἐνδίδωμι | ceder, conceder |
| Thuc.2.65.12Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐ πρότερον ἐνέδοσαν ἢ αὐτοὶ ἐν σφίσι κατὰ τὰς ἰδίας διαφορὰς περιπεσόντες ἐσφάλησαν | no cedieron hasta que ellos mismos, tras caer en diferencias particulares entre sí, fracasaron | πρότερος | antes de que, hasta que |
| Thuc.2.68.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐστράτευσαν ἐπ’ Ἄργος τὸ Ἀμφιλοχικὸν καὶ τὴν ἄλλην Ἀμφιλοχίαν | guerrearon contra Argos de Anfiloquia y el resto de Anfiloquia | Ἄργος | Argos |
| Thuc.2.68.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὑπὸ ξυμφορῶν δὲ πολλαῖς γενεαῖς ὕστερον πιεζόμενοι | agobiados por desgracias muchas generaciones después | γενεά | generación, prole, descendencia |
| Thuc.2.68.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐκβάλλουσιν οὖν τοὺς Ἀργείους οἱ Ἀμπρακιῶται χρόνῳ καὶ αὐτοὶ ἴσχουσι τὴν πόλιν | así pues, los de Ambracia expulsan con el tiempo a los argivos y retienen ellos la ciudad | ἴσχω | tener, poseer, contener |
| Thuc.2.68.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | διδόασιν ἑαυτοὺς Ἀκαρνᾶσι | se entregan a sí mismos a los acarnienses | δίδωμι | entregar, entregar como esposa |
| Thuc.2.69.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Ἀθηναῖοι ναῦς ἔστειλαν εἴκοσι… τὸ λῃστικόν… μὴ ἐῶσιν αὐτόθεν ὁρμώμενον βλάπτειν τὸν πλοῦν τῶν ὁλκάδων | los atenienses enviaron veinte naves para no permitir que la piratería, atacando desde allí, entorpeciera la navegación de las naves de carga | βλάπτω | trabar, entorpecer, estorbar, obstaculizar |
| Thuc.2.69.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … τὸν πλοῦν τῶν ὁλκάδων τῶν ἀπὸ Φασήλιδος καὶ Φοινίκης καὶ τῆς ἐκεῖθεν ἠπείρου | ... la navegación de los barcos mercantes procedentes de Faselis, de Fenicia y del continente de allí | ἐκεῖθεν | desde allí, de allí |
| Thuc.2.69.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | φυλακὴν εἶχε μήτ’ ἐκπλεῖν… μηδένα μήτ’ ἐσπλεῖν | tenía una guarnición para que nadie saliera o entrara navegando | μή | que no |
| Thuc.2.70.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοῖς στρατηγοῖς… τοῖς ἐπὶ σφίσι τεταγμένοις | a los generales asignados <para mandar> sobre ellos | ἐπί | sobre, en |
| Thuc.2.70.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀργύριόν τι ῥητὸν ἔχοντας ἐφόδιον | teniendo algún dinero estipulado para gastos de viaje | ἀργύριον | dinero |
| Thuc.2.71.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καθίσας τὸν στρατὸν ἔμελλε δῃώσειν τὴν γῆν | tras apostar el ejército, <él> tenía intención de devastar el territorio | μέλλω | tener intención de, ir a, estar a punto de |
| Thuc.2.71.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ποιεῖτε οὐδ’ ἄξια οὔτε ὑμῶν οὔτε πατέρων | no hicisteis cosas dignas no de vosotros ni de vuestros padres | ἄξιος | digno de, merecedor |
| Thuc.2.71.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸν κίνδυνον τῆς μάχης | el peligro del combate | κίνδυνος | peligro |
| Thuc.2.71.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | λέγομεν ὑμῖν γῆν τὴν Πλαταιίδα μὴ ἀδικεῖν | os decimos que no dañéis el territorio de Platea | ἀδικέω | dañar el territorio |
| Thuc.2.72.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δίκαια λέγετε, ὦ ἄνδρες Πλαταιῆς | decís cosas justas, varones de Platea | ὦ | |
| Thuc.2.72.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐργαζόμενοι καὶ φορὰν φέροντες | trabajando y trayendo aportaciones | ἐργάζομαι | trabajar, labrar (la tierra) |
| Thuc.2.72.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπειδὰν δὲ παρέλθῃ [ὁ πόλεμος], ἀποδώσομεν ὑμῖν ἃ ἂν παραλάβωμεν. μέχρι δὲ τοῦδε ἕξομεν παρακαταθήκην, ἐργαζόμενοι καὶ φορὰν φέροντες ἣ ἂν ὑμῖν μέλλῃ ἱκανὴ ἔσεσθαι | después de que pase la guerra, os devolveremos [las tierras] que recibamos <de vuestra parte>; hasta ese momento las mantendremos como depósito, trabajándolas y aportando <nosotros> un pago que os resulte suficiente | φορά | pago, entrega (de dinero), impuesto |
| Thuc.2.75.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | διῃρημένοι κατ’ ἀναπαύλας | divididos en relevos | διαιρέω | partir, cortar, dividir |
| Thuc.2.74.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐκλιπόντων δὲ τῶνδε προτέρων τὸ ξυνώμοτον | y al abandonar estos los primeros lo acordado en juramento (al faltar a lo acordado en juramento) | ἐκλείπω | dejar atrás, abandonar |
| Thuc.2.74.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | γῆν… εὐμενῆ ἐναγωνίσασθαι τοῖς Ἕλλησιν | tierra favorable para que los griegos combatan en ella | εὐμενής | favorable |
| Thuc.2.74.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | θεοὶ ὅσοι γῆν τὴν Πλαταιίδα ἔχετε καὶ ἥρωες | ¡dioses y héroes, cuantos tenéis <asignada> la tierra de Platea! | θεός | dioses |
| Thuc.2.74.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐς ἐπιμαρτυρίαν καὶ θεῶν καὶ ἡρώων ἐγχωρίων Ἀρχίδαμος… κατέστη, λέγων ὧδε· «θεοί… καὶ ἥρωες… » | Arquidamo se dispuso a una invocación como testigos a los dioses y héroes del lugar, diciendo del siguiente modo: «Dioses y héroes… » | ὧδε | del siguiente modo, como sigue |
| Thuc.2.75.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | περιεσταύρωσαν αὐτοὺς τοῖς δένδρεσιν ἃ ἔκοψαν | y los rodearon con una valla con los árboles que talaron | κόπτω | cortar, talar |
| Thuc.2.75.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐφόρουν δὲ ὕλην ἐς αὐτὸ καὶ λίθους καὶ γῆν | y llevaban al mismo [punto] madera, piedras y tierra | ὕλη | madera, leña |
| Thuc.2.75.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡμέρας… ἑβδομήκοντα καὶ νύκτας ξυνεχῶς | setenta días y noches sin interrupción | συνεχής | seguido, sin interrupción, continuamente |
| Thuc.2.75.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τεῖχος… ἐπιστήσαντες τῷ ἑαυτῶν τείχει | tras colocar un muro sobre su propio muro | ἐφίστημι | colocar sobre |
| Thuc.2.75.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … ξύλινον τεῖχος ξυνθέντες | ... tras construir <ellos> un muro de madera | τεῖχος | muro |
| Thuc.2.76Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μηχανὰς προσῆγον οἱ Πελοποννήσιοι τῇ πόλει | los peloponesios acercaban ingenios a la ciudad | μηχανή | ingenio de guerra |
| Thuc.2.76.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸ μὲν μέγα οἰκοδόμημα ἐπαύσαντο ἐργαζόμενοι | dejaron de construir la gran edificación | ἐργάζομαι | elaborar, fabricar, construir |
| Thuc.2.77.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπενόουν, εἴ πως σφίσιν ἄνευ δαπάνης καὶ πολιορκίας προσαχθείη | meditaban si de alguna manera pudiera serles entregada (la ciudad) sin gasto ni asedio | προσάγω | ser conducido, ser ofrecido a, ser entregado |
| Thuc.2.77.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | φοροῦντες δὲ ὕλης φακέλους παρέβαλον ἀπὸ τοῦ χώματος ἐς τὸ μεταξὺ πρῶτον τοῦ τείχους | y llevando hatos de leña los lanzaron lateralmente desde el terraplén primero contra la mitad del muro | παραβάλλω | tirar al lado, lanzar lateralmente, lanzar al lado |
| Thuc.2.77.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἤδη γὰρ ἐν ὄρεσιν ὕλη τριφθεῖσα ὑπ’ ἀνέμων… πῦρ καὶ φλόγα ἀπ’ αὐτοῦ ἀνῆκεν | pues ya en las montañas el bosque agitado por vientos deja salir de su interior fuego y llama | τρίβω | ser triturado, ser machacado |
| Thuc.2.77.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοὺς Πλαταιᾶς… ἐλαχίστου ἐδέησε διαφθεῖραι | faltó muy poco para que los plateos perecieran | δέω | por poco, casi, cerca de |
| Thuc.2.77.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοὺς Πλαταιᾶς… ἐλαχίστου ἐδέησε διαφθεῖραι | faltó muy poco para que los de Platea perecieran | ἐλαχύς | mínimo, ínfimo, el más pequeño, escasísimo, muy poco |
| Thuc.2.77.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τόδε λέγεται ξυμβῆναι, ὕδωρ… πολὺ καὶ βροντὰς γενομένας σβέσαι τὴν φλόγα καὶ οὕτω παυσθῆναι τὸν κίνδυνον | y se dice que ocurrió lo siguiente: que tras producirse mucha lluvia y truenos extinguieron la llama y así cesó el peligro | φλόξ | llama |
| Thuc.2.78Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τούτου διήμαρτον | fracasaron en esto | διαμαρτάνω | errar, equivocarse en algo, fracasar en algo |
| Thuc.2.78.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καταλιπόντες φυλακὰς τοῦ ἡμίσεος τείχους (τὸ δὲ ἥμισυ Βοιωτοὶ ἐφύλασσον) | dejando <ellos> guardias para medio muro (la otra mitad <la> vigilaban los beocios) | ἥμισυς | la mitad (de) |
| Thuc.2.78.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοιαύτη… ἡ Πλαταιῶν πολιορκία κατεσκευάσθη | de tal forma se estableció el asedio de Platea | πολιορκία | asedio, sitio (sitiar) |
| Thuc.2.79.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐς τὰς Ἀθήνας ἀναχωροῦσι τῷ περιόντι τοῦ στρατοῦ | se retiran a Atenas con el resto del ejército | περίειμι (εἰμί) | lo sobrante, remanente, resto |
| Thuc.2.80.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πείθουσι Λακεδαιμονίους ναυτικόν… παρασκευάσασθαι | convencen a los lacedemonios de procurarse <poderío> naval | παρασκευάζω | prepararse, procurarse |
| Thuc.2.80.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ τό... ναυτικὸν ἔκ τε Κορίνθου καὶ Σικυῶνος καὶ τῶν ταύτῃ χωρίων ἐν παρασκευῇ ἦν | y la flota procedente de Corinto, Sición y los territorios de esa parte estaba en preparación | οὗτος | por ahí, por esa parte |
| Thuc.2.80.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τό… ναυτικὸν ἔκ τε Κορίνθου καὶ Σικυῶνος… ἐν παρασκευῇ ἦν | el contingente naval procedente de Corinto y Sición estaba en preparación | παρασκευή | preparación, planificación, intriga |
| Thuc.2.80.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | αὐτῷ παρῆσαν Ἑλλήνων… Ἀμπρακιῶται καὶ Λευκάδιοι καὶ Ἀνακτόριοι … καί… χίλιοι Πελοποννησίων… | de los griegos estaban con él los de Ambracia, Léucade, Anactorio y mil peloponesios | χίλιοι | mil |
| Thuc.2.81.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἰ μὴ λόγοις πείθοιεν, ἔργῳ πειρῷντο τοῦ τείχους | si no convencían con palabras, con hechos iban a atacar la muralla | πειράω | poner a prueba, medirse, atacar |
| Thuc.2.81.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | διὰ φυλακῆς ἔχειν | mantenerse en guardia | ἔχω | mantenerse |
| Thuc.2.81.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡσύχαζον αὐτοῦ τὴν ἡμέραν | estaban en calma allí durante el día | ἡμέρα | durante el día, en tal día |
| Thuc.2.83.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τά τε λεπτὰ πλοῖα… ποιοῦνται καὶ πέντε ναῦς | hacen barcas y cinco naves (de guerra) | πλοῖον | barco de transporte, barca, bote |
| Thuc.2.84.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸ πνεῦμα… εἰώθει γίγνεσθαι ἐπὶ τὴν ἕω | el viento acostumbra a producirse al alba | γίγνομαι | producirse, suceder, haber |
| Thuc.2.84.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὰς κώπας… ἀναφέρειν | recobrar los remos, después de hundirlo en el mar | ἀναφέρω | llevar de nuevo |
| Thuc.2.84.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τότε δὴ κατὰ τὸν καιρὸν τοῦτον σημαίνει | justo entonces en esa ocasión <él> da la señal de ataque | σημαίνω | dar la señal de ataque |
| Thuc.2.85.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐκ ἀντιτιθέντες τὴν Ἀθηναίων ἐκ πολλοῦ ἐμπειρίαν τῆς σφετέρας δι’ ὀλίγου μελέτης | sin contraponer <ellos> la larga experiencia de los atenienses frente a la corta práctica de ellos | ἐμπειρία | experiencia |
| Thuc.2.85.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐκ ἀντιτιθέντες τὴν Ἀθηναίων ἐκ πολλοῦ ἐμπειρίαν τῆς σφετέρας δι’ ὀλίγου μελέτης | sin contraponer <ellos> la larga experiencia de los atenienses frente a la corta práctica de ellos | μελέτη | práctica, adiestramiento, entrenamiento, ejercicio |
| Thuc.2.85.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Νικίας… πείθει αὐτοὺς ἐπὶ Κυδωνίαν πλεῦσαι, φάσκων προσποιήσειν αὐτὴν οὖσαν πολεμίαν | Nicias los convence de navegar hacia Cidonia prometiendo que la sumará <a su causa> a pesar de ser enemiga | φάσκω | prometer |
| Thuc.2.85.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁ μὲν λαβὼν τὰς ναῦς ᾤχετο ἐς Κρήτην… | y este, por su parte, tras coger las naves se dirigía a Creta… | Κρήτη | Creta |
| Thuc.2.86.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | παρέπλευσαν ἐς Πάνορμον… οὗπερ αὐτοῖς ὁ κατὰ γῆν στρατὸς τῶν Πελοποννησίων προσεβεβοηθήκει | costearon hacia Panormo adonde precisamente había venido en su ayuda el ejército por tierra de los peloponesios | ὅς | adonde, adonde precisamente |
| Thuc.2.86.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | γνώμην ἔχοντες… μὴ ἐσπλεῖν ἐς τὰ στενά | teniendo <ellos> la opinión de no penetrar navegando en el estrecho | στενός | estrecho (marítimo), paso angosto, desfiladero |
| Thuc.2.87.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καί πού τι καὶ ἡ ἀπειρία πρῶτον ναυμαχοῦντας ἔσφηλεν | y de alguna manera también la inexperiencia nos hizo caer al combatir por mar por primera vez | ποῦ | de alguna manera, quizá |
| Thuc.2.87.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐδὲ δίκαιον τῆς γνώμης τὸ μὴ κατὰ κράτος νικηθέν… τῆς γε ξυμφορᾶς τῷ ἀποβάντι ἀμβλύνεσθαι | tampoco es justo que la parte de nuestra determinación no vencida por la fuerza se debilite por la consecuencia de la desgracia | ἀποβαίνω | el resultado, la consecuencia |
| Thuc.2.87.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὥστε οὐ κατὰ τὴν ἡμετέραν κακίαν τὸ ἡσσᾶσθαι προσεγένετο | de manera que no por mi cobardía se produjo el ser derrotados | κακία | cobardía |
| Thuc.2.87.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ταῖς δὲ γνώμαις τοὺς αὐτοὺς αἰεὶ ὀρθῶς ἀνδρείους εἶναι, καὶ μὴ ἀπειρίαν τοῦ ἀνδρείου παρόντος προβαλλομένους εἰκότως ἂν ἔν τινι κακοὺς γενέσθαι | y por su mentalidad <ocurre> que los mismos son siempre valientes con rectitud, y que, estando presente la valentía, no serían cobardes verosímilmente en ningún caso alegando inexperiencia | προβάλλω | poner delante como excusa, alegar |
| Thuc.2.87.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | φόβος γὰρ μνήμην ἐκπλήσσει | pues el miedo perturba la memoria | ἐκπλήττω | asustar, desconcertar, sobrecoger, perturbar |
| Thuc.2.87.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τέχνη δὲ ἄνευ ἀλκῆς οὐδὲν ὠφελεῖ | y la habilidad sin fuerza no ayuda nada | ὠφελέω | ayudar, socorrer, beneficiar |
| Thuc.2.87.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | περιγίγνεται δὲ ὑμῖν πλῆθος… νεῶν | y el gran número de naves es ventajoso para nosotros | περιγίγνομαι | ser ventajoso (para), resultar ventajoso (para), tener ventaja |
| Thuc.2.87.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | χώραν μὴ προλείποντες ᾗ ἄν τις προσταχθῇ | sin abandonar la posición en la que uno haya sido apostado | προστάττω | colocar en un lugar, apostar |
| Thuc.2.88.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὄψιν ὁρῶν αὐτοὺς ἀθυμοῦντας | viendo que estaban desanimados | ἀθυμέω | desanimarse, angustiarse |
| Thuc.2.89.9Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐν τῷ ἔργῳ κόσμον καὶ σιγὴν περὶ πλείστου ἡγεῖσθε | en la acción considerad por encima de todo el orden y el silencio | ἡγέομαι | considerar en mucho, considerar en nada |
| Thuc.2.89.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μέγα τι τῆς διανοίας τὸ βέβαιον ἔχοντες | teniendo ellos una gran certeza en su razonamiento | βέβαιος | seguridad, certeza |
| Thuc.2.89.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πρὸς πολλὰς ναῦς ἀνεπιστήμονας ὀλίγαις ναυσὶν ἐμπείροις… ἡ στενοχωρία οὐ ξυμφέρει | la falta de espacio no conviene a unas pocas naves con experiencia <en combate> frente a muchas naves sin práctica | ἔμπειρος | experimentado (en), experto (en) |
| Thuc.2.89.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀνάγκη ἂν εἴη τὴν ναυμαχίαν πεζομαχίαν καθίστασθαι | necesariamente se transformaría la batalla naval en batalla de infantería | καθίστημι | transformarse, acomodarse |
| Thuc.2.89.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὔτε γὰρ ἂν ἐπιπλεύσειέ τις ὡς χρὴ ἐς ἐμβολήν… οὔτε… | pues ni uno podría atacar navegando como es preciso para una embestida, ni… | χρή | como es necesario, como es preciso |
| Thuc.2.89.9Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐν τῷ ἔργῳ | durante la acción | ἔργον | acción, hecho, actividad |
| Thuc.2.89.9Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δι’ ὀλίγου τῆς ἐφορμήσεως οὔσης | estando el punto de anclaje (de la flota) a corta distancia | ὀλίγος | a corta distancia |
| Thuc.2.89.9Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τούτων… ἐγὼ ἕξω τὴν πρόνοιαν κατὰ τὸ δυνατόν | yo prestaré atención a estos asuntos en la medida de lo posible | πρόνοια | interés, atención |
| Thuc.2.89.11Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡσσημένων δὲ ἀνδρῶν οὐκ ἐθέλουσιν αἱ γνῶμαι πρὸς τοὺς αὐτοὺς κινδύνους ὁμοῖαι εἶναι | derrotados los hombres, sus intenciones no quieren ser (no siguen siendo) iguales frente a los mismos peligros | ὅμοιος | mismo (a), igual (a) |
| Thuc.2.90.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπὶ τεσσάρων ταξάμενοι τὰς ναῦς | colocando las naves en formación de cuatro en fondo | ἐπί | en (determinada disposición) |
| Thuc.2.90.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔπλεον, ἐπὶ τεσσάρων ταξάμενοι τὰς ναῦς... δεξιῷ κέρᾳ ἡγουμένῳ, ὥσπερ καὶ ὥρμουν | navegaban, formados en columnas de cuatro naves, con el ala derecha yendo delante, como también habían fondeado | κέρας | ala (derecha o izquierda) |
| Thuc.2.90.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπιστρέψαντες τὰς ναῦς μετωπηδὸν ἔπλεον | tras hacer girar las naves navegaban en línea | ἐπιστρέφω | girar, hacer girar, dirigir hacia |
| Thuc.2.90.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κατὰ μίαν ἐπὶ κέρως παραπλέοντας… ναῦς | naves que navegan en formación de una (en fondo) | κατά | cada, en (grupos de) |
| Thuc.2.90.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔπλεον, ὡς εἶχε τάχους ἕκαστος | navegaban, cada uno a la velocidad que podía | τάχος | a la velocidad que puedo |
| Thuc.2.90.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τινες [νῆες] αἵπερ ἡγοῦντο ὑπεκφεύγουσι τὸ κέρας τῶν Πελοποννησίων | algunas naves, las que iban en cabeza, esquivan huyendo el ala de los peloponesios | κέρας | columna |
| Thuc.2.91.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡ Ἀττικὴ ναῦς φθάσασα… τῇ Λευκαδίᾳ… ἐμβάλλει μέσῃ καὶ καταδύει | la nave ateniense adelantándose embiste por el medio a la <nave> de Léucade y <la> hunde | φθάνω | adelantarse, anticiparse |
| Thuc.2.91.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀτάκτως διώκοντες | persiguiendo desordenadamente | ἄτακτος | desordenadamente, desorganizadamente |
| Thuc.2.92.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ Ἀθηναῖοι τροπαῖον ἔστησαν | los atenienses erigieron un trofeo | τροπαῖος | trofeo, monumento de victoria |
| Thuc.2.93.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸ ἀκρωτήριον τὸ πρὸς Μέγαρα ὁρῶν | el promontorio que mira hacia Mégara | ὁράω | mirar, ver |
| Thuc.2.93.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὰς τριήρεις ἀφείλκυσαν κενάς | remolcaron las trirremes vacías | τριήρης | trirreme, nave militar de tres filas de remeros |
| Thuc.2.94.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | φρυκτοὶ ᾔροντο | eran levantadas antorchas | αἴρω | levantar, alzar |
| Thuc.2.94.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἅμ’ ἡμέρᾳ | con el día | ἅμα | con |
| Thuc.2.94.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | αἱ νῆες αὐτοὺς διὰ χρόνου καθελκυσθεῖσαι… ἐφόβουν | les daban miedo las naves por haber sido botadas hacía tiempo | χρόνος | durante tiempo, tras tiempo, hace tiempo |
| Thuc.2.95.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἃ ὑπεδέξατο οὐκ ἐπετέλει | <lo> que prometió no <lo> cumplía | ὑποδέχομαι | escuchar, aceptar, prometer |
| Thuc.2.96.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἰκοῦσι δ’ οὗτοι πρὸς βορέαν τοῦ Σκόμβρου ὄρους | y esos habitan al norte del monte Escombro | Βορέας | norte |
| Thuc.2.96.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ῥεῖ δ’ οὗτος [πόταμος] ἐκ τοῦ ὄρους ὅθενπερ καὶ ὁ Νέστος | y ese río fluye desde la montaña desde donde también el <río> Nesto | ὄρος | monte, montaña |
| Thuc.2.97.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁδῷ δὲ τὰ ξυντομώτατα ἐξ Ἀβδήρων ἐς Ἴστρον ἀνὴρ εὔζωνος ἑνδεκαταῖος τελεῖ | y por camino, de Abdera al Istro (Danubio) un hombre bien entrenado completa <el trayecto> más corto en once días | τελέω | terminar, acabar, llevar a cabo, completar |
| Thuc.2.97.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τετρακοσίων ταλάντων ἀργυρίου… δύναμις | un valor de cuatrocientos talentos de plata | δύναμις | propiedad (cualidad), cantidad, valor |
| Thuc.2.97.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δῶρα οὐκ ἐλάσσω τούτων χρυσοῦ τε καὶ ἀργύρου προσεφέρετο, χωρὶς δὲ ὅσα ὑφαντά τε καὶ λεῖα | eran ofrecidos regalos de oro y plata en no menor número que esos, y, aparte, todo lo bordado y liso | λεῖος | liso |
| Thuc.2.97.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δῶρα… χρυσοῦ τε καὶ ἀργύρου προσεφέρετο | y eran ofrecidos… regalos de oro y plata | προσφέρω | ser ofrecido, ser presentado, ser pagado |
| Thuc.2.97.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | χρημάτων προσόδῳ καὶ τῇ ἄλλῃ εὐδαιμονίᾳ | en rentas pecuniarias y en prosperidad en general | εὐδαιμονία | prosperidad, felicidad |
| Thuc.2.97.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐν τῇ Ἀσίᾳ ἔθνος | un pueblo de Asia | ἔθνος | nación, pueblo, raza |
| Thuc.2.97.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔθνος ἓν πρὸς ἓν οὐκ ἔστιν ὅ τι δυνατὸν Σκύθαις ὁμογνωμονοῦσι πᾶσιν ἀντιστῆναι | no hay pueblo que por separado pueda hacer frente a los escitas si están todos de acuerdo | εἷς | uno por uno, por separado |
| Thuc.2.97.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐ μὴν οὐδ’ ἐς… ξύνεσιν περὶ τῶν παρόντων ἐς τὸν βίον ἄλλοις ὁμοιοῦνται | ciertamente [los escitas] no son iguales a los demás en sagacidad respecto a los asuntos que se presentan en la vida | σύνεσις | comprensión, inteligencia, sagacidad |
| Thuc.2.98.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … τῇ ὁδῷ ἣν πρότερον αὐτὸς ἐποιήσατο τεμὼν τὴν ὕλην | ... por el camino que antes él hizo (abrió) cortando la maleza | τέμνω | cortar, trocear, talar |
| Thuc.2.98.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πολλοὶ γὰρ τῶν αὐτονόμων Θρᾳκῶν… ἠκολούθουν, ὥστε τὸ πᾶν πλῆθος λέγεται οὐκ ἔλασσον πέντε καὶ δέκα μυριάδων γενέσθαι… | pues acompañaban muchos tracios independientes de manera que se dice que todo el contingente no llegó a ser inferior a ciento cincuenta mil | πλῆθος | contingente, efectivos |
| Thuc.2.98.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁ δὲ ἄλλος ὅμιλος… πλήθει φοβερώτατος ἠκολούθει | y la restante multitud acompañaba muy formidable por su número | φοβερός | terrible, temible, pavoroso, formidable, espantoso |
| Thuc.2.99.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | παρεσκευάζοντο, ὅπως κατὰ κορυφὴν ἐσβαλοῦσιν ἐς τὴν κάτω Μακεδονίαν | se preparaban para lanzarse cima abajo hacia la parte baja de Macedonia | κορυφή | cima, vértice, parte más alta |
| Thuc.2.99.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ πρόγονοι αὐτοῦ... ἐβασίλευσαν | sus antepasados fueron reyes | βασιλεύω | ser rey, reinar |
| Thuc.2.99.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὴν δὲ παρὰ θάλασσαν… Μακεδονίαν… ἐκτήσαντο | se hicieron dueños de Macedonia a lo largo del mar (la franja costera de Macedonia) | παρά | a lo largo de |
| Thuc.2.100.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁδοὺς εὐθείας ἔτεμε | trazó carreteras rectas | εὐθύς | recto, directo, derecho |
| Thuc.2.100.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Ἀρχέλαος… ὁδοὺς εὐθείας ἔτεμε | Arquelao trazó caminos rectos | ὁδός | camino, sendero |
| Thuc.2.100.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Ἀρχέλαος… τὰ νῦν ὄντα ἐν τῇ χώρᾳ ᾠκοδόμησε | Arquelao hizo construir los (edificios) que hay ahora en la región | οἰκοδομέω | construir, edificar, hacer construir |
| Thuc.2.100.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τἆλλα διεκόσμησε τά [τε] κατὰ τὸν πόλεμον ἵπποις καὶ ὅπλοις καὶ τῇ ἄλλῃ παρασκευῇ… | y ordenó con cuidado las demás cosas en relación a la guerra con caballos, armas y el resto de equipamiento | παρασκευή | equipamiento, pertrecho, recursos |
| Thuc.2.100.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁδοὺς εὐθείας ἔτεμε | abrió caminos rectos | τέμνω | cortar (maleza), cortar (las olas), abrir (un camino), surcar |
| Thuc.2.100.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐς κίνδυνον καθίστασαν, ὥστε τέλος ἡσυχίαν ἦγον | estaban en peligro, de forma que al final mantenían la paz | τέλος | al final, finalmente |
| Thuc.2.101.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀπιστοῦντες αὐτὸν μὴ ἥξειν | no creyendo que él llegaría | ἀπιστέω | no creer (algo de alguien), desconfiar de (alguien en algo) |
| Thuc.2.101.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀπιστοῦντες αὐτὸν μὴ ἥξειν | no creyendo que él llegara | μή | que |
| Thuc.2.101.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁ δὲ τήν τε Χαλκιδικὴν καὶ Βοττικὴν καὶ Μακεδονίαν ἅμα ἐπέχων ἔφθειρε | y ocupando la Calcídica, la Bótica y Macedonia al mismo tiempo, las destruía | ἐπέχω | tener poder sobre, apoderarse de |
| Thuc.2.102.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | λέγεται… τὸν Ἀπόλλω ταύτην τὴν γῆν χρῆσαι οἰκεῖν | se dice que Apolo vaticinó habitar esta tierra | χράω | decir un oráculo, vaticinar |
| Thuc.2.102.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τά… περὶ Ἀλκμέωνα τοιαῦτα λεγόμενα παρελάβομεν | hemos recogido así lo que se dice sobre Alcmeón | παραλαμβάνω | recoger (lo transmitido oralmente) |
| Thuc.3.1.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | προσβολαί… ἐγίγνοντο τῶν Ἀθηναίων ἱππέων ὅπῃ παρείκοι | se producían ataques de la caballería ateniense por donde era posible | προσβολή | ataque, asalto |
| Thuc.3.2.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τειχῶν οἰκοδόμησιν καὶ νεῶν ποίησιν ἐπέμενον τελεσθῆναι | esperaban a que concluyera la construcción de los muros y la fabricación de las naves | ποίησις | producción, fabricación, generación |
| Thuc.3.2.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | [οἱ Μυτιληναῖοι] ἐπὶ ἀποστάσει ἐπείγονται | los de Mitilene se apresuran a una defección | ἐπείγω | ser urgido, apresurarse, darse prisa |
| Thuc.3.3.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐσηγγέλθη γὰρ αὐτοῖς… ἐλπίδα εἶναι ἐπειχθέντας ἐπιπεσεῖν ἄφνω, καὶ ἢν μὲν ξυμβῇ ἡ πεῖρα· εἰ δὲ μή… | pues les fue comunicado que había posibilidad, apresurándose, de caer sobre <de ellos> de repente, y si el intento tenía éxito, <bien>, pero si no… | πεῖρα | intento, prueba (tentativa), comprobación |
| Thuc.3.3.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πλῷ χρησάμενος | aprovechando una navegación (favorable) | πλοῦς | navegación (propicia), ocasión favorable |
| Thuc.3.4.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … βουλόμενοι τὰς ναῦς τὸ παραυτίκα… ἀποπέμψασθαι | ... deseando mandar lejos las naves inmediatamente | ἀποπέμπω | enviar lejos de uno, deshacerse (de), repudiar |
| Thuc.3.4.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀπαράσκευοι δὲ οἱ Μυτιληναῖοι καὶ ἐξαίφνης ἀναγκασθέντες πολεμεῖν ἔκπλουν μέν τινα ἐποιήσαντο τῶν νεῶν… | y los de Mitilene, sin preparación y obligados a luchar de repente, zarparon por una parte con sus naves… | ἐξαίφνης | de repente, súbitamente, por sorpresa |
| Thuc.3.4.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁμολογίᾳ τινὶ ἐπιεικεῖ | bajo un acuerdo justo | ἐπιεικής | justo, equitativo |
| Thuc.3.4.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔπρασσον ὅπως τις βοήθεια ἥξει | actuaban para que llegara alguna ayuda | ὅπως | que, de forma que, para que |
| Thuc.3.5.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔξοδον μέν τινα πανδημεὶ ἐποιήσαντο οἱ Μυτιληναῖοι ἐπὶ τὸ τῶν Ἀθηναίων στρατόπεδον | los de Mitilene hicieron efectivamente una expedición en masa contra el campamento de los atenienses | ἔξοδος | expedición |
| Thuc.3.5.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ Μυτιληναῖοι οὔτε ἐπηυλίσαντο οὔτε ἐπίστευσαν σφίσιν αὐτοῖς, ἀλλ’ ἀνεχώρησαν | los de Mitilene ni pasaron la noche al raso ni confiaron en sí mismos, sino que se retiraron | πιστεύω | confiar en |
| Thuc.3.6.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁρῶντες οὐδὲν ἰσχυρὸν ἀπὸ τῶν Λεσβίων | al ver que no había ninguna fuerza por parte de los lesbios | ἰσχυρός | fuerte, poderoso |
| Thuc.3.6.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τῆς δὲ γῆς… ἐκράτουν οἱ Μυτιληναῖοι | los mitilenios se apoderaban del país | κρατέω | mandar sobre (algo), apoderarse de |
| Thuc.2.8.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀφ’ οὗ Ἕλληνες μέμνηνται | desde que los griegos tienen memoria | μιμνήσκω | recordar |
| Thuc.3.9.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τούς… ξυμμαχίαν τὴν πρὶν ἀπολείποντας οἱ δεξάμενοι... | los que aceptan <como aliados> a los que están abandonando una alianza anterior... | ἀπολείπω | dejar atrás, abandonar |
| Thuc.3.9.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πρόφασίς τε ἐπιεικὴς | pretexto verosímil | ἐπιεικής | razonable, conveniente, verosímil |
| Thuc.3.10.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐν γὰρ τῷ διαλλάσσοντι τῆς γνώμης καὶ αἱ διαφοραὶ τῶν ἔργων καθίστανται | pues en la discrepancia de criterio se basan también las diferencias de las acciones | διαφορά | diferencia, distinción |
| Thuc.3.10.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ πιστοὺς οὐκέτι εἴχομεν ἡγεμόνας Ἀθηναίους, παραδείγμασι τοῖς προγιγνομένοις χρώμενοι | y ya no teníamos a los atenienses como guías fiables, si hacíamos uso de los ejemplos precedentes | παράδειγμα | modelo, ejemplo |
| Thuc.3.11.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … βεβαιότεροι ἂν ἡμῖν ἦσαν μηδὲν νεωτεριεῖν | … tendríamos más seguridad de que ellos no harían ninguna revuelta contra nosotros | βέβαιος | firme, seguro |
| Thuc.3.11.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δυνατώτεροι… ἐγίγνοντο καὶ ἡμεῖς ἐρημότεροι | se hacían más poderosos y nosotros más desprotegidos | ἐρῆμος | aislado, solitario, indefenso |
| Thuc.3.12.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ μὲν ἡμᾶς ἐν τῷ πολέμῳ δεδιότες ἐθεράπευον, ἡμεῖς δὲ ἐκείνους ἐν τῇ ἡσυχίᾳ τὸ αὐτὸ ἐποιοῦμεν | ellos nos adulaban en la guerra por temor y nosotros hacíamos lo mismo con aquellos en la paz | θεραπεύω | cortejar, adular, halagar |
| Thuc.3.13.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοιαύτας ἔχοντες προφάσεις καὶ αἰτίας… ἀπέστημεν | teniendo tales motivos y causas hemos abandonado la alianza | πρόφασις | motivo (válido), justificación (real), causa (real) |
| Thuc.3.13.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐνομίζομεν… μὴ αὐτοὶ διαφθαρῆναι ὑπ’ ἐκείνων ἐν ὑστέρῳ | pensábamos para no ser nosotros destruidos por ellos con posterioridad | ὕστερος | con posterioridad |
| Thuc.3.13.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | νόσῳ τε γὰρ ἐφθάραται Ἀθηναῖοι καὶ χρημάτων δαπάνῃ | se arruinaron los atenienses tanto por la peste como por dispendio de bienes | φθείρω | perecer, echarse a perder, arruinarse, corromperse |
| Thuc.3.13.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ᾧ γὰρ δοκεῖ μακρὰν ἀπεῖναι ἡ Λέσβος, τὴν ὠφελίαν αὐτῷ ἐγγύθεν παρέξει | pues a quien parece que Lesbos dista mucho, le proporcionará una ayuda cercana | ὠφέλεια | ayuda |
| Thuc.3.13.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔστι δὲ τῶν χρημάτων ἀπὸ τῶν ξυμμάχων ἡ πρόσοδος, καὶ ἔτι μείζων ἔσται, εἰ ἡμᾶς καταστρέψονται | el ingreso de dinero [de los atenienses] es procedente de sus aliados y será todavía mayor si nos someten | καταστρέφω | someter, conquistar |
| Thuc.3.14.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐν οὗ τῷ ἱερῷ ἴσα καὶ ἱκέται ἐσμέν | en cuyo templo estamos igual que suplicantes | ἴσος | igual que |
| Thuc.3.16.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τά… ὑπὸ τῶν Λεσβίων ῥηθέντα ἡγοῦντο οὐκ ἀληθῆ | pensaban que lo dicho por los lesbios no <era> verdad | ἐρῶ | ser dicho (por) |
| Thuc.3.17.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔπλεον ἐν τοῖς πλεῖσται δὴ νῆες | navegaban en muchísimas naves, desde luego | ὁ | entre todos |
| Thuc.3.18.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | περιτειχίζουσι Μυτιλήνην… ἁπλῷ τείχει | rodean Mitilene con una muralla simple (de un solo muro) | ἁπλοῦς | sencillo, simple |
| Thuc.3.19.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀναβὰς διὰ τοῦ Μαιάνδρου πεδίου… | tras remontar por la llanura del Meandro | πεδίον | llanura, planicie, campo |
| Thuc.3.20.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ Πλαταιῆς… ἐπιβουλεύουσιν… πάντες ἐξελθεῖν καὶ ὑπερβῆναι τὰ τείχη τῶν πολεμίων… ἐσηγησαμένων τὴν πεῖραν αὐτοῖς Θεαινέτου… καὶ Εὐπομπίδου | los platenses… planean… salir todos y franquear los muros de los enemigos... habiendo introducido esa propuesta Teéneto… y Eupómpides | πεῖρα | tentativa, propuesta |
| Thuc.3.20.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐδεμία ἐλπὶς ἦν τιμωρίας οὐδὲ ἄλλη σωτηρία ἐφαίνετο | ni había esperanza de socorro ni parecía <haber> otro medio de salvación | σωτηρία | salvación, protección, medio de salvación |
| Thuc.3.20.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπιβουλεύουσιν… ἐξελθεῖν καὶ ὑπερβῆναι τὰ τείχη τῶν πολεμίων | planean salir y rebasar los muros de los enemigos | ὑπερβαίνω | rebasar, saltar, sobrepasar, traspasar |
| Thuc.3.20.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀπώκνησάν πως τὸν κίνδυνον μέγαν ἡγησάμενοι | de algún modo rehuyeron el peligro al considerar que <era> grande | πῶς | de algún modo, quizás, más o menos |
| Thuc.3.20.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἠριθμοῦντο δὲ πολλοὶ ἅμα… ἄλλως τε καὶ πολλάκις ἀριθμοῦντες | y contaban muchos a la vez y principalmente contando muchas veces | ἀριθμέω | contar (números), numerar |
| Thuc.3.20.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ξυνεμετρήσαντο δὲ ταῖς ἐπιβολαῖς τῶν πλίνθων | y se igualaban en la medida [las escaleras] con las adiciones de ladrillos | ἐπιβολή | revestimiento, adición, acción de vestirse |
| Thuc.3.21.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸ δὲ τεῖχος ἦν τῶν Πελοποννησίων τοιόνδε τῇ οἰκοδομήσει | el muro de los peloponesios era tal en su construcción | τοῖος | tal, (uno) tal, (alguno) tal, (uno) de tal naturaleza |
| Thuc.3.21.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … τεῖχος παχὺ ἐπάλξεις ἔχον ἀμφοτέρωθεν | un grueso muro que tenía almenas por ambas partes | παχύς | espeso, grueso, grande, ancho |
...
...