...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Thuc.1.128.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὰ πρὸς βασιλέα πράγματα πράσσειν | llevar a cabo los asuntos relativos al rey | πρός | hacia, (dirigido) a, para, con |
| Thuc.1.128.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | γνώμην ποιοῦμαι, εἰ καὶ σοὶ δοκεῖ, θυγατέρα… τὴν σὴν γῆμαι | tengo la intención, si te parece también a ti, de casarme con tu hija | γνώμη | intención, propósito |
| Thuc.1.128.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δορὶ ἑλών | capturando con la lanza | δόρυ | lucha, guerra |
| Thuc.1.128.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πέμπε ἄνδρα… δι’ οὗ τὸ λοιπὸν τοὺς λόγους ποιησόμεθα | envía (tú) un hombre mediante el que en adelante nos comuniquemos | ποιέω | hacer |
| Thuc.1.129.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀποστέλλει Ἀρτάβαζον… σατραπείαν παραλαβεῖν Μεγαβάτην ἀπαλλάξαντα | ordena a Artábano que asuma la satrapía tras apartar a Megabatas | ἀπαλλάττω | apartar (de), retirar (de), librar (de) |
| Thuc.1.129.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοσαῦτα μὲν ἡ γραφὴ ἐδήλου, Ξέρξης δὲ ἥσθη τε τῇ ἐπιστολῇ | todo eso mostraba el texto escrito y Jerjes se complació con la carta | γραφή | escrito, documento (escrito), tratado, obra (escrita), Escritura |
| Thuc.1.129.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁ δὲ ἀφικόμενος τά… ἄλλα ἐποίησεν ὥσπερ εἴρητο | y él al llegar hizo lo demás como le había sido dicho | ἐρῶ | ser dicho, ser indicado, ser mencionado |
| Thuc.1.129.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | χρυσοῦ καὶ ἀργύρου δαπάνῃ | por el gasto de oro y de plata | δαπάνη | gasto, coste |
| Thuc.1.129.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πρᾶσσε θαρσῶν καὶ τὰ ἐμὰ καὶ τὰ σά | haz con confianza tanto mis asuntos como los tuyos | ἐμός | lo mío, mis cosas, mi propiedad, mis recursos, lo que me concierne |
| Thuc.1.129.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | σε μήτε νὺξ μήθ’ ἡμέρα ἐπισχέτω | y que ni la noche ni el día te detengan | ἐπέχω | suspender, detener |
| Thuc.1.129.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μηδὲ δαπάνηι κεκωλύσθω | que no sea impedido por el gasto | κωλύω | impedir |
| Thuc.1.130.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐκέτι ἐδύνατο ἐν τῷ καθεστῶτι τρόπῳ βιοτεύειν | y no se atrevía a vivir de la forma habitual | δύναμαι | ser capaz, poder |
| Thuc.1.130.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔργοις βραχέσι προυδήλου ἃ τῇ γνώμῃ μειζόνως ἐς ἔπειτα ἔμελλε πράξειν | con pequeñas acciones <él> anticipaba lo que en su pensamiento iba a llevar a cabo después en mayor grado | μέγας | en mayor grado, en mayor medida, con más fuerza |
| Thuc.1.130.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τράπεζάν τε Περσικὴν παρετίθετο καὶ κατέχειν τὴν διάνοιαν οὐκ ἐδύνατο | y se hacía servir una mesa a la manera persa y no podía contener su intención | παρατίθημι | hacerse poner, hacerse servir |
| Thuc.1.131.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐς δὲ Κολωνὰς τὰς Τρῳάδας ἱδρυθεὶς πράσσων τε ἐσηγγέλλετο αὐτοῖς ἐς τοὺς βαρβάρους | se les informaba que <él> estaba asentado en Colonas de la Tróade y que actuaba para los no griegos | ἱδρύω | ser asentado, ser instalado |
| Thuc.1.131.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπειδή… ἐσηγγέλλετο αὐτοῖς… οὐκ ἐπ’ ἀγαθῷ τὴν μονὴν ποιούμενος, οὕτω δὴ οὐκέτι ἐπέσχον | cuando se les comunicaba que [Pausanias] no se demoraba [cerca de Bizancio] para nada bueno, [los éforos] ciertamente ya no se contuvieron así <como antes> | οὕτως | así |
| Thuc.1.131.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καθίστησιν ἑαυτὸν ἐς κρίσιν | se somete él mismo a juicio | καθίστημι | colocar (a alguien en determinada situación), poner (a alguien en determinada situación) |
| Thuc.1.131.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἶπον τοῦ κήρυκος μὴ λείπεσθαι | dijeron que no se quedara por detrás del heraldo | λείπω | quedar (por detrás de) |
| Thuc.1.132.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐτιμωροῦντο ἄνδρα γένους… τοῦ βασιλείου | castigaban a un hombre del linaje real | τιμωρέω | tomarse venganza de alguien, vengarse (de), castigar (como recompensa) |
| Thuc.1.132.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἠξίωσεν ἐπιγράψασθαι αὐτὸς ἰδίᾳ τὸ ἐλεγεῖον τόδε | estimó registrar él mismo a su nombre particularmente la siguiente elegía | ἐπιγράφω | inscribirse, registrar a su nombre, registrar en su beneficio, atribuirse |
| Thuc.1.132.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπέγραψαν ὀνομαστὶ τὰς πόλεις ὅσαι ξυγκαθελοῦσαι τὸν βάρβαρον ἔστησαν τὸ ἀνάθημα | inscribieron nominalmente todas las ciudades que, tras acabar conjuntamente con el enemigo [persa], depositaron la ofrenda | ἐπιγράφω | inscribir, grabar |
| Thuc.1.132.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἰώθασιν… μὴ ταχεῖς εἶναι περὶ ἀνδρὸς Σπαρτιάτου… βουλεῦσαί τι ἀνήκεστον | acostumbran a no ser precipitados al tomar una decisión irreparable sobre un varón espartano | ταχύς | rápido, precipitado, impaciente |
| Thuc.1.132.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | λύει τὰς ἐπιστολάς, ἐν αἷς ὑπονοήσας τι τοιοῦτον προσεπεστάλθαι καὶ αὑτὸν ηὗρεν ἐγγεγραμμένον κτείνειν | abre <él> la carta en la que, sospechando algo más o menos así, descubrió que se ordenaba por escrito incluso matarlo a él mismo | τοιοῦτος | tal más o menos, más o menos así |
| Thuc.1.134.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | νεύματι ἀφανεῖ χρησαμένου | usando un movimiento de cabeza secreto <como seña> | ἀφανής | oculto, secreto |
| Thuc.1.134.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐς οἴκημα… ἐσελθών… ἡσύχαζεν | tras entrar en la vivienda <él> estaba quieto | εἰσέρχομαι | entrar (en), presentarse (en), penetrar |
| Thuc.1.134.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔνδον ὄντα τηρήσαντες αὐτόν | observando <ellos> que él estaba dentro | τηρέω | observar, vigilar |
| Thuc.1.134.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὃ γραφῇ στῆλαι δηλοῦσι | lo que muestran las estelas por escrito | γραφή | escrito, documento (escrito), tratado, obra (escrita), Escritura |
| Thuc.1.135.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔτυχε γὰρ ὠστρακισμένος καὶ ἔχων δίαιταν μὲν ἐν Ἄργει, ἐπιφοιτῶν δὲ καὶ ἐς τὴν ἄλλην Πελοπόννησον | pues casualmente <él> estaba exiliado por ostracismo y pasaba su vida en Argos pero visitaba también el resto del Peloponeso | Ἄργος | Argos |
| Thuc.1.136.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δεδιέναι δὲ φασκόντων Κερκυραίων ἔχειν αὐτὸν | al decir los de Corcira que tienen miedo de tenerle (asilado) | δείδω | |
| Thuc.1.136.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀναγκάζεται… παρὰ Ἄδμητον… καταλῦσαι | se ve forzado a refugiarse donde Admeto | καταλύω | alojarse, refugiarse |
| Thuc.1.136.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁ μὲν οὐκ ἔτυχεν ἐπιδημῶν | se dió la circunstancia de que él no estaba en casa | ἐπιδημέω | estar en su patria, estar en casa |
| Thuc.1.136.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καθέζεσθαι ἐπὶ τὴν ἑστίαν | sentarse junto al hogar | ἑστία | hogar (lugar donde se hace fuego) |
| Thuc.1.136.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἰπὼν ὑφ’ ὧν καὶ ἐφ’ ᾧ διώκεται | diciendo <él> por quiénes y por qué es perseguido | εἶπον | decir |
| Thuc.1.137.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔφη… τὴν δὲ ἀσφάλειαν εἶναι μηδένα ἐκβῆναι ἐκ τῆς νεώς | decía que lo seguro era que nadie desembarcara | ἐκβαίνω | salir (hacia abajo), saltar (de), apearse (de), desembarcar |
| Thuc.1.137.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐν τῷ ἀσφαλεῖ μὲν ἐμοί, ἐκείνῳ δὲ ἐν ἐπικινδύνῳ πάλιν ἡ ἀποκομιδὴ ἐγίγνετο | para mí la retirada se producía con seguridad pero para aquel era de nuevo arriesgada | ἀσφαλής | con seguridad |
| Thuc.1.137.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μοι εὐεργεσία ὀφείλεται | se me debe un beneficio (favor) | εὐεργεσία | buen proceder, beneficio, favor |
| Thuc.1.137.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κακά... πλεῖστα… εἴργασμαι τὸν ὑμέτερον οἶκον | he causado los mayores males a vuestra familia | οἶκος | casa, familia, hogar, patrimonio familiar |
| Thuc.1.137.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὴν τῶν γεφυρῶν… οὐ διάλυσιν | la no ruptura de los puentes | οὐ | no |
| Thuc.1.137.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πάρειμι διωκόμενος ὑπὸ τῶν Ἑλλήνων διὰ τὴν σὴν φιλίαν | me presento perseguido por los griegos debido a tu amistad | σός | tu |
| Thuc.1.138.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κατενόησε καὶ τῶν ἐπιτηδευμάτων τῆς χώρας | aprendió también las costumbres del país | ἐπιτήδευμα | actividad, costumbre, práctica |
| Thuc.1.138.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἦν γὰρ ὁ Θεμιστοκλῆς… τῶν… παραχρῆμα δι’ ἐλαχίστης βουλῆς κράτιστος γνώμων | pues era Temístocles el más capaz en las decisiones <hechas> en el momento con escasísima deliberación | ἐλαχύς | mínimo, ínfimo, el más pequeño, escasísimo, muy poco |
| Thuc.1.138.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἦν γὰρ ὁ Θεμιστοκλῆς... ἅ... μετὰ χεῖρας ἔχοι, καὶ ἐξηγήσασθαι οἷός τε | pues era Temístocles capaz de dirigir lo que tenía entre manos | ἔχω | tener en la mano |
| Thuc.1.138.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁ Θεμιστοκλῆς… ἅ… μετὰ χεῖρας ἔχοι, καὶ ἐξηγήσασθαι οἷός τε | Temístocles <era> capaz también de exponer lo que tenía entre manos | χείρ | entre manos |
| Thuc.1.138.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁ Θεμιστοκλῆς… νοσήσας δὲ τελευτᾷ τὸν βίον | pero Temístocles, tras enfermar, termina su vida | βίος | vida |
| Thuc.1.138.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | λέγουσι δέ τινες καὶ ἑκούσιον φαρμάκῳ ἀποθανεῖν αὐτόν, ἀδύνατον νομίσαντα εἶναι ἐπιτελέσαι βασιλεῖ ἃ ὑπέσχετο | y algunos dicen que incluso él murió a propósito con un veneno por considerar que era imposible cumplir lo que prometió al rey | ἐπιτελέω | realizar, cumplir, llevar a cabo, completar |
| Thuc.1.138.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὰ δὲ ὀστᾶ φασὶ... τεθῆναι κρύφα Ἀθηναίων ἐν τῇ Ἀττικῇ | y dicen que los huesos [de Temístocles] están enterrados en el Ática sin saberlo los atenienses | τίθημι | poner en tierra, plantar, enterrar |
| Thuc.1.139.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐκέλευον καὶ Αἴγιναν αὐτόνομον ἀφιέναι | ordenaban que Egina tuviera autonomía | ἀφίημι | abandonar, soltar, dejar (salir) |
| Thuc.1.139.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Λακεδαιμόνιοι… προύλεγον τὸ περὶ Μεγαρέων ψήφισμα καθελοῦσι μὴ ἂν γίγνεσθαι πόλεμον | los lacedemonios prometían [a los atenienses] que anulando <estos> el decreto sobre los megarenses no habría guerra | προλέγω | proclamar, prometer |
| Thuc.1.139.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπικαλοῦντες ἐπεργασίαν Μεγαρεῦσι τῆς γῆς τῆς ἱερᾶς | acusando <ellos> a los megarenses de cultivo ilegal de la tierra consagrada | ἐπικαλέω | acusar de |
| Thuc.1.139.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ποιήσαντες ἐκκλησίαν οἱ Ἀθηναῖοι γνώμας σφίσιν αὐτοῖς προυτίθεσαν | celebrando una asamblea los atenienses expusieron sus opiniones a sí mismos | ἐκκλησία | (convocar una) asamblea, (reunir la) asamblea, (celebrar una) asamblea |
| Thuc.1.139.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ποιήσαντες ἐκκλησίαν οἱ Ἀθηναῖοι γνώμας… προυτίθεσαν | celebrando una asamblea los atenienses expusieron sus opiniones | ποιέω | realizar, celebrar |
| Thuc.1.139.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ποιήσαντες ἐκκλησίαν οἱ Ἀθηναῖοι γνώμας σφίσιν αὐτοῖς προυτίθεσαν | tras celebrar una asamblea, los atenienses propusieron opiniones entre sí | προτίθημι | exponer, proponer, poner delante, aducir |
| Thuc.1.140.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τῆς γνώμης αἰεὶ τῆς αὐτῆς ἔχομαι | me mantengo siempre en la misma opinión | ἔχω | mantenerse unido a |
| Thuc.1.140.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐνδέχεται γὰρ τὰς ξυμφορὰς τῶν πραγμάτων οὐχ ἧσσον ἀμαθῶς χωρῆσαι ἢ καὶ τὰς διανοίας τοῦ ἀνθρώπου | pues es posible que las circunstancias de los acontecimientos resulten no menos incomprensibles incluso que los pensamientos del hombre | συμφορά | suceso, suerte, circunstancia |
| Thuc.1.140.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πολέμῳ μᾶλλον ἢ λόγοις τὰ ἐγκλήματα διαλύεσθαι | resolver sus reclamaciones más por la guerra que con palabras | λόγος | palabras, conversación |
| Thuc.1.140.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸ Μεγαρέων ψήφισμα καθαιρεῖν | anular el decreto de los megarenses | καθαιρέω | anular, condenar |
| Thuc.1.140.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κελεύουσι… τὸ Μεγαρέων ψήφισμα καθαιρεῖν | ordenan abolir el decreto de los megarenses | ψήφισμα | decreto |
| Thuc.1.140.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μηδεὶς νομίσῃ περὶ βραχέος ἂν πολεμεῖν, εἰ τὸ Μεγαρέων ψήφισμα μὴ καθέλοιμεν, ὅπερ μάλιστα προύχονται | que nadie piense que haríamos la guerra por (un asunto) nimio, si no derogáramos el decreto de los de Mégara, (que es lo) que alegan sobre todo | προέχω | pretextar, alegar |
| Thuc.1.140.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … μηδὲ ἐν ὑμῖν αὐτοῖς αἰτίαν ὑπολίπησθε ὡς διὰ μικρὸν ἐπολεμήσατε | … y no dejéis atrás en vuestro propio <interior> la culpa de que hicisteis la guerra por poca cosa | ὑπολείπω | dejar atrás, abandonar, desperdiciar |
| Thuc.1.140.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὑμῶν δὲ μηδεὶς νομίσῃ περὶ βραχέος ἂν πολεμεῖν, εἰ τὸ Μεγαρέων ψήφισμα μὴ καθέλοιμεν | y ninguno de vosotros piense que lucharía poco tiempo si no derogáramos el decreto de los megarenses | ψήφισμα | decreto |
| Thuc.1.141.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | διανοήθητε ἢ ὑπακούειν πρίν τι βλαβῆναι, ἢ εἰ πολεμήσομεν… καὶ ἐπὶ μεγάλῃ καὶ ἐπὶ βραχείᾳ ὁμοίως προφάσει μὴ εἴξοντες | decidid u obedecer antes de sufrir algún daño, o si vamos a hacer la guerra, sin ceder por ningún motivo, ni grande ni pequeño por igual | πρόφασις | motivo (válido), justificación (real), causa (real) |
| Thuc.1.141.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | αὐτόθεν δὴ διανοήθητε ἢ ὑπακούειν πρίν τι βλαβῆναι, ἢ εἰ πολεμήσομεν | decidíos ya inmediatamente si nos sometemos antes de sufrir daño o si iremos a la guerra | ὑπακούω | obedecer (a), someterse (a) |
| Thuc.1.141.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | αὐτουργοί τε γάρ εἰσι Πελοποννήσιοι καὶ οὔτε ἰδίᾳ οὔτ’ ἐν κοινῷ χρήματά ἐστιν αὐτοῖς | pues los peloponesios trabajan por sí mismos la tierra y no tienen propiedades ni por su cuenta ni comunalmente | ἴδιος | por sí mismo, por su cuenta, personalmente, particularmente, privadamente |
| Thuc.1.141.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … οὔτε πεζὰς στρατιάς… ἐκπέμπειν δύνανται, ἀπὸ τῶν ἰδίων… ἀπόντες | … ni pueden enviar fuera ejércitos de infantería por estar alejados de sus propiedades | ἄπειμι (εἰμί) | estar alejado (de) |
| Thuc.1.141.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὔτε πεζὰς στρατιὰς πολλάκις ἐκπέμπειν δύνανται, ἀπὸ τῶν ἰδίων τε ἅμα ἀπόντες καὶ ἀπὸ τῶν αὑτῶν δαπανῶντες | y no pueden enviar fuera muchas veces ejércitos de infantería por distanciarse al tiempo de su casa y gastar de sus propios <recursos> | ἴδιος | lo particular, lo propio |
| Thuc.1.141.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πολέμους… ἀνέχουσιν | sostienen guerras | ἀνέχω | levantar, sostener, mantener |
| Thuc.1.141.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | σώμασί τε ἑτοιμότεροι οἱ αὐτουργοὶ τῶν ἀνθρώπων ἢ χρήμασι πολεμεῖν, τὸ μὲν πιστὸν ἔχοντες ἐκ τῶν κινδύνων κἂν περιγενέσθαι | y los hombres que trabajan su tierra <están> más dispuestos a combatir con sus cuerpos que con sus riquezas, por tener confianza también en que podrían escapar de los peligros | πιστός | lealtad, confianza, fidelidad |
| Thuc.1.141.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὡς μάλιστα | en el mayor grado | ὡς | |
| Thuc.1.142.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τῇ τῶν χρημάτων σπάνει κωλύσονται, ὅταν σχολῇ αὐτὰ ποριζόμενοι διαμέλλωσιν | se verán impedidos por la escasez de dinero cuando pierdan tiempo al obtener ese (dinero) con lentitud | σχολή | lentamente, con calma |
| Thuc.1.142.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ μὴν οὐδ’ ἡ ἐπιτείχισις οὐδὲ τὸ ναυτικὸν αὐτῶν ἄξιον φοβηθῆναι | y de hecho ni su fortificación ni su flota son dignos de ser temidos | οὐδέ | y no, ni |
| Thuc.1.142.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὴν [ἐπιτείχισιν]… γὰρ χαλεπὸν καὶ ἐν εἰρήνῃ πόλιν ἀντίπαλον κατασκευάσασθαι, ἦ που δὴ ἐν πολεμίᾳ | pues <es> difícil que una ciudad, incluso en paz, establezca una fortificación que <sea> rival [de Atenas], desde luego con seguridad <lo es> en <territorio> enemigo | ἦ | verdaderamente, con seguridad |
| Thuc.1.142.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | φρούριον δ’ εἰ ποιήσονται, τῆς μὲν γῆς βλάπτοιεν ἄν τι μέρος | si construían una guarnición, podrían perjudicar una parte de la tierra | ἄν | |
| Thuc.1.142.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τῆς μὲν γῆς βλάπτοιεν ἄν τι μέρος… οὐ μέντοι ἱκανόν γε ἔσται ἐπιτειχίζειν… κωλύειν ἡμᾶς πλεύσαντας ἐς τὴν ἐκείνων | podrían dañar una parte de nuestro territorio pero, sin duda, no bastará ciertamente para impedir que nosotros tras navegar hacia el de aquellos hagamos fortificaciones | μέντοι | pero, sin duda, sin embargo |
| Thuc.1.142.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸ δὲ τῆς θαλάσσης ἐπιστήμονας γενέσθαι οὐ ῥᾳδίως αὐτοῖς προσγενήσεται | y llegar a ser expertos del mar no lo obtendrán con facilidad | προσγίγνομαι | tener (algo) más, obtener |
| Thuc.1.142.9Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸ δὲ ναυτικὸν τέχνης ἐστίν… καὶ οὐκ ἐνδέχεται… ἐκ παρέργου μελετᾶσθαι | y la navegación es <propia> de un arte y no es posible que se practique como algo accesorio | ἐνδέχομαι | se admite, es posible |
| Thuc.1.142.9Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸ δὲ ναυτικὸν τέχνης ἐστίν… καὶ οὐκ ἐνδέχεται… ἐκ παρέργου μελετᾶσθαι | y la navegación es <propia> de un arte y no es posible que se practique como algo accesorio | μελετάω | practicar |
| Thuc.1.142.9Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸ δὲ ναυτικόν... οὐκ ἐνδέχεται, ὅταν τύχῃ, ἐκ παρέργου μελετᾶσθαι | el arte de navegar no acepta que se practique ocasionalmente como algo accesorio | τυγχάνω | cuando sea, en cualquier momento, ocasionalmente |
| Thuc.1.143.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐδεὶς ἂν δέξαιτο φεύγειν | nadie elegiría huir | δέχομαι | elegir, preferir |
| Thuc.1.143.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἤν τε ἐπὶ τὴν χώραν ἡμῶν πεζῇ ἴωσιν, ἡμεῖς ἐπὶ τὴν ἐκείνων πλευσούμεθα | y si ellos marchan por tierra contra nuestro país, nosotros atacaremos por mar el suyo | πλέω | navegar (contra), atacar por mar |
| Thuc.1.143.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δεῖξαι Πελοποννησίοις ὅτι τούτων γε ἕνεκα οὐχ ὑπακούσεσθε | y mostrar a los peloponesios que no por eso os someteréis | δείκνυμι | probar (evidenciar), demostrar |
| Thuc.1.143.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἢν σφαλῶμεν, τὰ τῶν ξυμμάχων, ὅθεν ἰσχύομεν, προσαπόλλυται | si fracasamos, las (ventajas) de los aliados, por las que somos fuertes, se pierden además | ὅθεν | de donde, de quien, de lo que, por lo que |
| Thuc.1.143.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | σκέψασθε δέ· εἰ γὰρ ἦμεν νησιῶται, τίνες ἂν ἀληπτότεροι ἦσαν; | y reflexionad: si fuéramos isleños ¿quiénes serían más inexpugnables? | σκέπτομαι | analizar, examinar, reflexionar, meditar |
| Thuc.1.143.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἢν σφαλῶμεν, τὰ τῶν ξυμμάχων… προσαπόλλυται | si somos derrotados también se pierden por añadidura las (fuerzas) de los aliados | σφάλλω | ser derrotado, fracasar |
| Thuc.1.144.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πολλὰ δὲ καὶ ἄλλα ἔχω ἐς ἐλπίδα τοῦ περιέσεσθαι | y tengo también otras muchas [razones] para <tener> esperanza de que tendremos éxito | περίειμι (εἰμί) | ser superior, tener éxito, tener ventaja |
| Thuc.1.144.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … ὅταν κἀκεῖνοι ταῖς ἑαυτῶν ἀποδῶσι πόλεσι… αὐτονομεῖσθαι | cuando también aquellos concedan a sus propias ciudades ser independientes | ἀποδίδωμι | conceder, permitir, entregar |
| Thuc.1.144.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὔτε γὰρ ἐκεῖνο κωλύει ἐν ταῖς σπονδαῖς οὔτε τόδε | pues en el tratado no existe impedimento ni para esto ni para aquello | κωλύω | existe impedimento (para) |
| Thuc.1.144.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἰδέναι δὲ χρή… ἐκ… τῶν μεγίστων κινδύνων ὅτι καὶ πόλει καὶ ἰδιώτῃ μέγισται τιμαὶ περιγίγνονται | y es preciso saber que de los mayores peligros, tanto para la ciudad como para el ciudadano particular, derivan los mayores honores | περιγίγνομαι | resultar, derivar, sobrevenir |
| Thuc.1.144.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ… πατέρες ἡμῶν… καὶ τὰ ὑπάρχοντα ἐκλιπόντες… τόν… βάρβαρον ἀπεώσαντο | nuestros padres tras abandonar incluso sus bienes rechazaron al extranjero | ἐκλείπω | dejar atrás, abandonar |
| Thuc.1.144.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | γνώμῃ τε πλέονι ἢ τύχῃ τόν βάρβαρον ἀπεώσαντο | y con más inteligencia que suerte rechazaron al extranjero | τύχη | azar, suerte, fortuna, destino |
| Thuc.1.144.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ γοῦν πατέρες ἡμῶν ὑποστάντες Μήδους... τόν... βάρβαρον ἀπεώσαντο | en todo caso nuestros padres enfrentándose a los medos rechazaron al extranjero | ὑφίστημι | afrontar, enfrentarse a |
| Thuc.1.145Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ μὲν ἀπεχώρησαν ἐπ’ οἴκου καὶ οὐκέτι ὕστερον ἐπρεσβεύοντο | ellos se retiraron a casa y ya después <de eso> no enviaban embajadores | οὐκέτι | ya no |
| Thuc.2.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἄρχεται δὲ ὁ πόλεμος ἐνθένδε ἤδη Ἀθηναίων καὶ Πελοποννησίων | se inicia a partir de ahí ya la guerra de los atenienses y los peloponesios | ἄρχω | iniciarse |
| Thuc.2.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ξυνεχῶς ἐπολέμουν | guerreaban sin interrupción | συνεχής | seguido, sin interrupción, continuamente |
| Thuc.2.2.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἅμα ἦρι ἀρχομένῳ | al tiempo que se inicia la primavera | ἄρχω | iniciarse |
| Thuc.2.2.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πεντήκοντα δυοῖν δέοντα | cuarenta y ocho | δέω | menos dos |
| Thuc.2.2.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τέσσαρα… γὰρ καὶ δέκα ἔτη ἐνέμειναν αἱ τριακοντούτεις σπονδαί | pues catorce años perduró la tregua de treinta años | ἐμμένω | permanecer, perdurar |
| Thuc.2.2.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἅμα ἦρι ἀρχομένῳ Θηβαίων ἄνδρες ὀλίγῳ πλείους τριακοσίων… ἐσῆλθον… ξὺν ὅπλοις ἐς Πλάταιαν | con el principio de la primavera un poco más de trescientos hombres tebanos entraron con armas en Platea | πλείων | más, muchos más, más numerosos |
| Thuc.2.2.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | βουλόμενοι… τὴν πόλιν Θηβαίοις προσποιῆσαι | (ellos) que querían añadir la ciudad a (al bando de) los tebanos | προσποιέω | añadir |
| Thuc.2.2.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀνέῳξαν τὰς πύλας Πλαταιῶν ἄνδρες | abrieron las puertas [de la muralla] unos hombres de Platea | πύλη | batientes de puerta, puerta de muralla, puerta de ciudad |
| Thuc.2.2.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ ἀνεῖπεν ὁ κῆρυξ, εἴ τις βούλεται κατὰ τὰ πάτρια τῶν πάντων Βοιωτῶν ξυμμαχεῖν, τίθεσθαι παρ’ αὑτοὺς τὰ ὅπλα | y el heraldo proclamó que si alguno quiere ser aliado según las tradiciones de todos los beocios, que deponga sus armas junto a ellos | πάτριος | lo heredado, herencia paterna, tradiciones |
| Thuc.2.2.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | θέμενοι δὲ ἐς τὴν ἀγορὰν τὰ ὅπλα... | y tras ponerse en armas en la plaza... | τίθημι | ponerse en armas, mostrarse armado |
| Thuc.2.3.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τῷ γὰρ πλήθει τῶν Πλαταιῶν οὐ βουλομένῳ ἦν τῶν Ἀθηναίων ἀφίστασθαι | pues la mayoría de los platenses no quería abandonar <la alianza con> los atenienses | βούλομαι | quiero |
| Thuc.2.3.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κατενόησαν οὐ πολλοὺς τοὺς Θηβαίους ὄντας | se percataron de que los tebanos no eran muchos | οὐ | |
| Thuc.2.3.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πράσσοντες δέ πως ταῦτα κατενόησαν οὐ πολλοὺς τοὺς Θηβαίους ὄντας | y de algún modo al llevar a cabo eso, se dieron cuenta de que los tebanos no eran muchos | πῶς | de algún modo, más o menos |
| Τhuc.2.3.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ... ὅπως μὴ διὰ τῶν ὁδῶν φανεροὶ ὦσιν ἰόντες | ... para que no se haga evidente que marchan por los caminos | εἶμι | ir, marchar |
| Thuc.2.3.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐς χεῖρας ᾖσαν | llegaron a las manos | εἶμι | llegar |
| Thuc.2.3.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐκ τοῦ ἴσου | en igualdad | ἐκ | de forma |
| Thuc.2.3.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐν νυκτὶ φοβερώτεροι ὄντες | siendo más temerosos de noche | νύξ | por la noche, de noche |
| Thuc.2.4.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ γὰρ τελευτῶντος τοῦ μηνὸς τὰ γιγνόμενα ἦν | pues también esos sucesos ocurrían a final de mes | μείς | a final de mes |
| Thuc.2.4.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | διακόψαντες τὸν μοχλὸν ἐξῆλθον οὐ πολλοί (αἴσθησις γὰρ ταχεῖα ἐπεγένετο) | tras cortar el cerrojo salieron no muchos (pues la percepción [del hecho] se produjo con rapidez) | αἴσθησις | percepción, conocimiento, conciencia |
| Thuc.2.4.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἄλλοι δὲ ἄλλῃ τῆς πόλεως σποράδες ἀπώλλυντο | y otros de forma dispersa morían en otra parte de la ciudad | ἄλλος | en otra parte |
| Thuc.2.4.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐσπίπτουσιν ἐς οἴκημα μέγα… καὶ αἱ θύραι ἀνεῳγμέναι ἔτυχον αὐτοῦ | tropiezan con una gran casa… y resultó que sus puertas estaban abiertas | θύρα | puertas de doble hoja, puertas batientes |
| Thuc.2.5.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τῆς ἀγγελίας ἅμα καθ’ ὁδὸν αὐτοῖς ῥηθείσης | se les dice el mensaje ya en camino | ὁδός | por el camino, en el camino |
| Thuc.2.5.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸ ὕδωρ τὸ γενόμενον τῆς νυκτὸς ἐποίησε βραδύτερον αὐτοὺς ἐλθεῖν | la lluvia habida por la noche les hizo ir más despacio | ὕδωρ | agua (de lluvia), lluvia |
| Thuc.2.5.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐβούλοντο…, εἴ τινα λάβοιεν, ὑπάρχειν ἀντὶ τῶν ἔνδον | querían que si cogían a alguno lo tuvieran disponible en lugar de los de dentro (lo tuvieran para intercambiarlo por los de dentro) | ἀντί | en vez de, en lugar de |
| Thuc.2.5.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἦσαν γὰρ καὶ ἄνθρωποι κατὰ τοὺς ἀγρούς… οἷα ἀπροσδοκήτου κακοῦ ἐν εἰρήνῃ γενομένου | pues había también personas por los campos porque el daño (el ataque) inesperado sucedió en (período de) paz | οἷος | (tal) como, por lo que, porque |
| Thuc.2.5.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ δὲ Πλαταιῆς… δείσαντες περὶ τοῖς ἔξω κήρυκα ἐξέπεμψαν παρὰ τοὺς Θηβαίους | y los de Platea al temer por los exiliados enviaron fuera un heraldo junto a los tebanos | ἔξω | los de fuera, exiliados |
| Thuc.2.5.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔλεγον αὐτοῖς μὴ ἀδικεῖν | les decían que no cometieran injusticia | μή | que no |
| Thuc.2.6.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὅσοι ἦσαν ἐν τῇ Ἀττικῇ | cuantos estaban en el Ática | ὁ | |
| Thuc.2.6.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἠγγέλθη εὐθὺς τὰ περὶ τῶν Πλαταιῶν γεγενημένα | fueron anunciados inmediatamente los sucesos en relación a los platenses | περί | en relación a, a propósito de, sobre |
| Thuc.2.7.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | λελυμένων λαμπρῶς τῶν σπονδῶν | disueltos manifiestamente los tratados | λαμπρός | vigorosamente, claramente |
| Thuc.2.7.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | παρεσκευάζοντο ὡς πολεμήσοντες | se preparaban como para combatir | ὡς | como para, para |
| Thuc.2.7.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Ἀθηναῖοι δὲ τήν… ὑπάρχουσαν ξυμμαχίαν ἐξήταζον | y los atenienses revisaban la alianza existente | ἐξετάζω | examinar (atentamente), revisar, analizar, investigar |
| Thuc.2.7.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Ἀθηναῖοι δὲ τήν τε ὑπάρχουσαν ξυμμαχίαν ἐξήταζον καὶ ἐς τὰ περὶ Πελοπόννησον μᾶλλον χωρία ἐπρεσβεύοντο | y los atenienses examinaban la alianza existente y enviaban más embajadores a las regiones en torno al Peloponeso | πρεσβεύω | enviar embajadores |
| Thuc.2.8.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … ἥ τε ἄλλη Ἑλλὰς ἅπασα μετέωρος ἦν ξυνιουσῶν τῶν πρώτων πόλεων | y todo el resto de Grecia estaba en suspenso por entrar en conflicto las [dos] ciudades primeras | μετέωρος | en suspenso, perplejo, inestable |
| Thuc. 2.8.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀρχόμενοι γὰρ πάντες ὀξύτερον ἀντιλαμβάνονται | pues todos al empezar <algo> se lo toman más intensamente | ὀξύς | intensamente, fuertemente |
| Thuc.2.8.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔρρωντο ἐς τὸν πόλεμον | estaban fuertes para la guerra | ῥώννυμι | estar fuerte, tener fuerza, tener empeño, esforzarse |
| Thuc.2.8.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἥ τε ἄλλη Ἑλλὰς ἅπασα μετέωρος ἦν ξυνιουσῶν τῶν πρώτων πόλεων | y todo el resto de la Hélade estaba dudoso cuando las ciudades importantes entraron en conflicto | σύνειμι (εἶμι) | juntarse (en combate), chocar (en combate), entrar en conflicto |
| Thuc.2.8.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡ δὲ εὔνοια παρὰ πολὺ ἐποίει τῶν ἀνθρώπων μᾶλλον ἐς τοὺς Λακεδαιμονίους | y la benevolencia de los hombres con mucho actuaba más a favor de los lacedemonios | ποιέω | actuar (de determinada manera) |
| Thuc.2.8.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | <ἐν> ὀργῇ εἶχον οἱ πλείους τοὺς Ἀθηναίους, οἱ μὲν τῆς ἀρχῆς ἀπολυθῆναι βουλόμενοι, οἱ δὲ μὴ ἀρχθῶσι φοβούμενοι | la mayoría estaban encolerizados con los atenienses, unos por querer ser liberados (liberarse) de su mando, otros por miedo de ser mandados | ἀπολύω | liberar, despedir, mandar a casa |
| Thuc.2.10.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κατὰ τὸν χρόνον τὸν εἰρημένον ξυνῇσαν τὰ δύο μέρη | en el tiempo señalado se reunían las dos partes | ἐρῶ | ser dicho, ser indicado, ser mencionado |
| Thuc.2.10.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπειδὴ δὲ ἑκάστοις ἑτοῖμα γίγνοιτο… ξυνῇσαν τὰ δύο μέρη ἀπὸ πόλεως ἑκάστης ἐς τὸν Ἰσθμόν | y cuando estuvo preparado para cada uno se reunieron en el Istmo las dos partes procedentes de cada ciudad | σύνειμι (εἶμι) | juntarse, encontrarse, reunirse, concurrir, confluir |
| Thuc.2.11.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὅμως δὲ τῆσδε οὔπω μείζονα παρασκευὴν ἔχοντες ἐξήλθομεν | y sin embargo, sin tener todavía una fuerza militar mayor que esta, salimos | ἐξέρχομαι | salir |
| Thuc.2.11.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ πατέρες ἡμῶν πολλὰς στρατείας… ἐποιήσαντο | nuestros padres hicieron muchas campañas militares | στρατεία | expedición militar, campaña militar |
| Thuc.2.11.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δίκαιον οὖν ἡμᾶς… φαίνεσθαι μήτε ἡμῶν αὐτῶν τῆς δόξης ἐνδεεστέρους | así pues es justo que parezca que nosotros mismos tampoco <somos> inferiores a nuestra propia fama | ἐνδεής | inferior (a), inferior (que) |
| Thuc.2.11.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀσφάλεια πολλὴ εἶναι μὴ ἂν ἐλθεῖν τοὺς ἐναντίους ἡμῖν διὰ μάχης | hay mucha seguridad de que no podrían llegar los enemigos hasta nosotros en combate | ἀσφάλεια | seguridad (intelectual), veracidad |
| Thuc.2.11.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐξ ὀλίγου τὰ πολλὰ καὶ δι’ ὀργῆς αἱ ἐπιχειρήσεις γίγνονται | los ataques (en la guerra) ocurren de repente y con ira | ἐκ | de repente |
| Thuc.2.11.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐξ ὀλίγου τὰ πολλὰ καὶ δι’ ὀργῆς αἱ ἐπιχειρήσεις γίγνονται | los ataques se producen la mayoría de las veces de pronto y con ira | ὀλίγος | de repente, de pronto |
| Thuc.2.11.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ λογισμῷ ἐλάχιστα χρώμενοι θυμῷ πλεῖστα ἐς ἔργον καθίστανται | los que usan muy poco el razonamiento se ponen en acción con muchísimo ardor | θυμός | ánimo, coraje, ardor, furia, rabia |
| Thuc.2.11.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ λογισμῷ ἐλάχιστα χρώμενοι θυμῷ πλεῖστα ἐς ἔργον καθίστανται | los que usan muy poco el razonamiento se ponen en acción con muchísimo ardor | λογισμός | cálculo, consideración, reflexión, razonamiento |
| Thuc.2.11.9Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὰ παραγγελλόμενα ὀξέως δεχόμενοι | escuchando con agudeza todas las órdenes | δέχομαι | percibir, oír |
| Thuc.2.11.9Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μεγίστην δόξαν οἰσόμενοι τοῖς τε προγόνοις | que producirán una fama enorme a sus antepasados | δόξα | opinión, fama, reputación |
| Thuc.2.12.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ δὲ οὐ προσεδέξαντο αὐτὸν ἐς τὴν πόλιν | y ellos no lo admitieron (a él) en la ciudad | προσδέχομαι | recibir, acoger, aceptar, admitir |
| Thuc.2.12.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ξυμπέμπουσί τε τῷ Μελησίππῳ ἀγωγούς, ὅπως μηδενὶ ξυγγένηται | y envían escoltas junto a Melesipo para que no se reúna con nadie | συγγίγνομαι | estar con, reunirse con, asociarse a, juntarse con |
| Thuc.2.12.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἥδε ἡ ἡμέρα τοῖς Ἕλλησι μεγάλων κακῶν ἄρξει | este día (hoy) será el comienzo de grandes males para los griegos | ὅδε | este |
| Thuc.2.12.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁ δ’ ἐπειδὴ ἐπὶ τοῖς ὁρίοις ἐγένετο… | y él, cuando estuvo en la frontera… | ὅριον | confín, límite, frontera |
| Thuc.2.12.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔγνω ὁ Ἀρχίδαμος ὅτι οἱ Ἀθηναῖοι οὐδέν πω ἐνδώσουσιν | Arquídamo se dio cuenta de que los atenienses no cederían nada todavía | πω | aún, todavía, hasta entonces |
| Thuc.2.13.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ πολέμιοι… ἀφίησιν αὐτὰ δημόσια εἶναι | los enemigos dejan que eso sea público | ἀφίημι | permitir, dejar |
| Thuc.2.13.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀφίησιν αὐτὰ δημόσια εἶναι | permite que esas sean públicas | δημόσιος | público |
| Thuc.2.13.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὅτι Ἀρχίδαμος μέν οἱ ξένος εἴη… | … porque Arquidamo, por una parte, era su huésped… | ἕ | de él, de ella, su |
| Thuc.2.13.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὰ ἐκ τῶν ἀγρῶν ἐσκομίζεσθαι | recoger lo del campo | ἀγρός | campo |
| Thuc.2.13.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | παρῄνει δὲ καὶ περὶ τῶν παρόντων ἅπερ καὶ πρότερον | y <él> aconsejaba también acerca de la situación actual lo que también antes | παραινέω | recomendar, aconsejar |
| Thuc.2.13.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | παρῄνει… τά… τῶν ξυμμάχων διὰ χειρὸς ἔχειν | <él> aconsejaba tener control de los aliados | χείρ | (tener) entre manos, tener control |
| Thuc.2.13.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἱερὰ σκεύη περί τε τὰς πομπὰς καὶ τοὺς ἀγῶνας | objetos sagrados relacionados con las procesiones y los juegos | ἱερός | sagrado, consagrado |
| Thuc.2.13.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | χωρὶς δὲ χρυσίου ἀσήμου καὶ ἀργυρίου ἔν τε ἀναθήμασιν ἰδίοις καὶ δημοσίοις… | y aparte del oro sin acuñar y la plata en las ofrendas privadas y públicas | χρυσίον | oro (nativo) |
| Thuc.2.13.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | [χρήματα] οἷς χρήσεσθαι αὐτούς... καὶ αὐτῆς τῆς θεοῦ τοῖς περικειμένοις χρυσίοις | bienes de los cuales usarían ellos, incluso de los adornos de oro colocados alrededor de <la estatua> de la propia diosa | χρυσίον | joyas de oro |
| Thuc.2.13.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πρὸς τὸν κύκλον τοῦ ἄστεως | hasta el recinto amurallado de la ciudad | κύκλος | recinto (amurallado) |
| Thuc.2.13.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὰ δὲ μακρὰ τείχη πρὸς τὸν Πειραιᾶ τεσσαράκοντα σταδίων | y los muros largos hacia el Pireo, de cuarenta estadios <de longitud> | τεῖχος | los muros largos |
| Thuc.2.13.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὰ δὲ μακρὰ τείχη πρὸς τὸν Πειραιᾶ τεσσαράκοντα σταδίων | y los “muros largos” hasta el Pireo [medían desde Atenas] cuarenta estadios | τεσσαράκοντα | cuarenta |
| Thuc.2.13.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοῦ τε γὰρ Φαληρικοῦ τείχους στάδιοι ἦσαν πέντε καὶ τριάκοντα πρὸς τὸν κύκλον τοῦ ἄστεως | y, en efecto, había treinta y cinco estadios de muralla <iniciada en> Falero hasta el círculo <amurallado> de la ciudad | τριάκοντα | treinta |
| Thuc.2.13.9Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὅτε ἡ ἐσβολὴ… ἔμελλεν… ἔσεσθαι | cuando iba a suceder la invasión | εἰμί | producirse, suceder |
| Thuc.2.14Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πρόβατα δὲ καὶ ὑποζύγια ἐς τὴν Εὔβοιαν διεπέμψαντο καὶ ἐς τὰς νήσους τὰς ἐπικειμένας | y enviaron las ovejas y las bestias de carga a Eubea y a las islas adyacentes | πρόβατον | oveja |
| Thuc.2.15.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡ Ἀττικὴ ἐς Θησέα αἰεὶ κατὰ πόλεις ᾠκεῖτο | el Ática hasta (época de) Teseo siempre estaba habitada en ciudades | οἰκέω | habitar, ocupar, establecerse en |
| Thuc.2.15.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀλλ’ αὐτοὶ ἕκαστοι ἐπολίτευον καὶ ἐβουλεύοντο | sino que cada cual por sí mismo participaba en política y tomaba decisiones | πολιτεύω | participar en política, gobernar |
| Thuc.2.15.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐξ ἐκείνου Ἀθηναῖοι ἔτι καὶ νῦν τῇ θεῷ ἑορτὴν δημοτελῆ ποιοῦσιν | desde aquel momento los atenienses y todavía ahora hacen esa fiesta pública para su diosa (Atenea) | ἐκ | desde (que), desde (ese momento) |
| Thuc.2.15.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Ἀθηναῖοι ἔτι καὶ νῦν τῇ θεῷ ἑορτὴν δημοτελῆ ποιοῦσιν | los atenienses, incluso todavía ahora, hacen una fiesta con fondos públicos a la diosa | θεός | diosa |
| Thuc.2.15.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπειδὴ δὲ Θησεὺς ἐβασίλευσε, γενόμενος μετὰ τοῦ ξυνετοῦ καὶ δυνατὸς τά… ἄλλα διεκόσμησε τὴν χώραν | y después de que Teseo reinó, tras llegar a ser con inteligencia también poderoso, organizó el territorio en lo demás | Θησεύς | Teseo |
| Thuc.2.15.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Θησεύς… τά τε ἄλλα διεκόσμησε τὴν χώραν καὶ… ξυνῴκισε πάντας | Teseo organizó el territorio en lo demás y reunió a todos (sus habitantes) | καί | y |
| Thuc.2.15.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καταλύσας τῶν πόλεων τά τε βουλευτήρια καὶ τὰς ἀρχάς | habiendo disuelto los consejos y magistraturas de las ciudades | καταλύω | abolir, disolver |
| Thuc.2.15.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πρὸ τοῦ ἡ ἀκρόπολις ἡ νῦν οὖσα πόλις ἦν | antes la acrópolis que hay ahora era la ciudad | ὁ | |
| Thuc.2.15.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πρὸ τοῦ ἡ ἀκρόπολις ἡ νῦν οὖσα πόλις ἦν | antes la acrópolis que hay ahora era la ciudad | ὁ | |
| Thuc.2.15.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸ δὲ πρὸ τοῦ ἡ ἀκρόπολις ἡ νῦν οὖσα πόλις ἦν, καὶ τὸ ὑπ’ αὐτὴν πρὸς νότον μάλιστα τετραμμένον | antes la ciudad era la acrópolis actual y la parte debajo de ella orientada al sur | πόλις | ciudad |
| Thuc.2.15.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡ ἀκρόπολις καὶ τὸ ὑπ’ αὐτὴν πρὸς νότον μάλιστα τετραμμένον | la acrópolis y la parte debajo de ella orientada sobre todo al sur | τρέπω | dirigir, girar, cambiar, desviar |
| Thuc.2.16.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἰκίας τε καταλείποντες καὶ ἱερά | abandonando casas y templos | καταλείπω | abandonar |
| Thuc.2.16.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | χαλεπῶς ἔφερον οἰκίας τε καταλείποντες καὶ ἱερὰ ἃ διὰ παντὸς ἦν αὐτοῖς… πάτρια | soportaban con dificultad abandonar casas y templos, que tenían ellos heredados desde siempre | πάτριος | de los antepasados, ancestral, heredado |
| Thuc.2.16.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐβαρύνοντο δὲ καὶ χαλεπῶς ἔφερον οἰκίας… καταλείποντες | y estaban apesadumbrados y soportaban penosamente abandonar <sus> casas | χαλεπός | penosamente, con dureza |
| Thuc.2.17.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ δὲ πολλοὶ τά τε ἐρῆμα τῆς πόλεως ᾤκησαν | y la mayoría habitó las partes desiertas (no construidas) de la ciudad | ἐρῆμος | desierto, aislado |
| Thuc.2.17.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὀλίγοις μέν τισιν ὑπῆρχον οἰκήσεις | había casas <propias> para unos pocos | τίς | alguno, uno |
| Thuc.2.17.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τό τε Πελαργικὸν καλούμενον τὸ ὑπὸ τὴν ἀκρόπολιν | y el <lugar> denominado Pelárgico, debajo de la acrópolis | ὑπό | debajo, bajo el poder de |
| Thuc.2.17.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐ γὰρ ἐχώρησε ξυνελθόντας αὐτοὺς ἡ πόλις | pues la ciudad no tuvo espacio para ellos cuando se reunieron | χωρέω | tener espacio para, contener, acoger |
| Thuc.2.17.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ οἱ μὲν ἐν τούτῳ παρασκευῆς ἦσαν | y ellos por su parte estaban en ese punto de preparación | παρασκευή | preparación, planificación, intriga |
| Thuc.2.18.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | αἰτίαν τε οὐκ ἐλαχίστην Ἀρχίδαμος ἔλαβεν… οὐ παραινῶν προθύμως πολεμεῖν | y Arquidamo recibió una acusación, no la menos importante, por no aconsejar con entusiasmo combatir | παραινέω | recomendar, aconsejar |
| Thuc.2.18.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | διὰ τὴν ἐκείνου μέλλησιν | por la dilación de aquel | διά | a causa de, por |
| Thuc.2.18.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁ δὲ προσδεχόμενος… τοὺς Ἀθηναίους τῆς γῆς ἔτι ἀκεραίου οὔσης ἐνδώσειν τι, ἀνεῖχεν | y este, que esperaba que los atenienses cederían algo mientras su territorio estaba todavía sin devastar, aguardaba | ἀνέχω | esperar, aguardar |
| Thuc.2.18.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁ δὲ προσδεχόμενος… τοὺς Ἀθηναίους τῆς γῆς ἔτι ἀκεραίου οὔσης ἐνδώσειν τι, ἀνεῖχεν | y este, que esperaba que los atenienses cederían algo mientras su territorio estaba todavía sin devastar, aguardaba | ἐνδίδωμι | conceder, ceder |
| Thuc.2.19.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τροπήν τινα τῶν Ἀθηναίων ἱππέων… ἐποιήσαντο | provocaron una retirada de la caballería ateniense | τροπή | huida, retirada |
| Thuc.2.20.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | αὐτῷ ἐς Ἐλευσῖνα… οὐκ ἀπήντησαν | no le salieron al encuentro en Eleusis | ἀπαντάω | salir al encuentro de, enfrentarse a (militarmente) |
| Thuc.2.20.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | περὶ τὰς Ἀχαρνὰς καθήμενος | asentado (acampado) cerca de Acarnas | κάθημαι | estar sentado, estar ocioso |
| Thuc.2.20.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπειδὴ οὖν αὐτῷ ἐς Ἐλευσῖνα… οὐκ ἀπήντησαν, πεῖραν ἐποιεῖτο περὶ τὰς Ἀχαρνὰς καθήμενος | así pues, puesto que no le salieron al encuentro <yendo> hacia Eleusis, hacía un intento asentándose en los alrededores de Acarnas | πεῖρα | (hacer un) intento, intentar, probar |
| Thuc.2.20.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοὺς γὰρ Ἀχαρνέας ἐστερημένους τῶν σφετέρων οὐχ ὁμοίως προθύμους ἔσεσθαι ὑπὲρ τῆς τῶν ἄλλων κινδυνεύειν, στάσιν δ’ ἐνέσεσθαι τῇ γνώμῃ | [él pensaba] que los acarnienses en efecto, al estar privados de sus propiedades, no estarían dispuestos por igual a arriesgarse por la <tierra> de los demás, sino que el conflicto estaría en su mente | ἔνειμι (εἰμί) | tener dentro, haber dentro |
| Thuc.2.20.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁ χῶρος ἐπιτήδειος ἐφαίνετο ἐνστρατοπεδεῦσαι | el lugar se mostraba apto para acampar en él | ἐπιτήδειος | apto, apropiado, adecuado |
| Thuc.2.20.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ Ἀχαρνῆς μέγα μέρος ὄντες τῆς πόλεως… περιόψεσθαι ἐδόκουν τὰ σφέτερα διαφθαρέντα | los acarnienses, que eran una gran parte de la ciudad, parecía que no pasarían por alto que sus propiedades <quedaran> destruidas | σφέτερος | su, suyo, de ellos, de ellas |
| Thuc.2.20.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | αὐτῷ… ἐφαίνετο… εἴ τε καὶ μὴ ἐπεξέλθοιεν… οἱ Ἀθηναῖοι… πρὸς αὐτὴν τὴν πόλιν χωρήσεσθαι | le parecía que incluso si los atenienses no avanzaban, <él> progresaría hasta la propia ciudad | χωρέω | avanzar, progresar |
| Thuc.2.21.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δι’ ὃ δὴ καὶ ἡ φυγὴ αὐτῷ ἐγένετο ἐκ Σπάρτης | por eso se exilió de Esparta | διό | por eso, por lo cual, por lo que |
| Thuc.2.21.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀνεχώρησε πάλιν ἐς τὸ πλέον οὐκέτι προελθών | se retiró de nuevo sin avanzar ya más <allá> | πλείων | más, mayor parte |
| Thuc.2.21.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀνεχώρησε πάλιν ἐς τὸ πλέον οὐκέτι προελθών | [Plistionacte] retrocedió hacia atrás sin ir ya más hacia adelante | προέρχομαι | ir hacia adelante (a), seguir adelante (hacia), avanzar (hacia) |
| Thuc.2.21.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸν Περικλέα ἐν ὀργῇ εἶχον | estaban encolerizados con Pericles | ἐν | en, en (estado de) |
| Thuc.2.21.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κατὰ ξυστάσεις τε γιγνόμενοι ἐν πολλῇ ἔριδι ἦσαν, οἱ μὲν κελεύοντες ἐπεξιέναι, οἱ δέ τινες οὐκ ἐῶντες | y al constituirse en grupos estaban en gran disensión: unos urgían a atacar, pero algunos otros no <lo> permitían | σύστασις | reunión, grupo, asociación |
| Thuc.2.22.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Περικλῆς… πιστεύων… ὀρθῶς γιγνώσκειν… ἐκκλησίαν… οὐκ ἐποίει αὐτῶν | Pericles, que confiaba en tomar la decisión correcta, no los convocaba a una asamblea | πιστεύω | confiar en, confiar en (que), creer (que) |
| Thuc.2.22.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Περικλῆς… ἐκκλησίαν τε οὐκ ἐποίει… τήν τε πόλιν ἐφύλασσε | Pericles no convocaba la asamblea pero defendía la ciudad | τε | no… pero… |
| Thuc.2.22.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Περικλῆς δὲ ὁρῶν… αὐτοὺς πρὸς τὸ παρὸν χαλεπαίνοντας καὶ οὐ τὰ ἄριστα φρονοῦντας… ἐκκλησίαν… οὐκ ἐποίει | y Pericles, que veía que ellos estaban a disgusto con la situación del momento y no tenían las mejores intenciones, no convocaba la asamblea | φρονέω | pensar (de determinada manera), tener determinada intención |
| Thuc.2.22.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡ δὲ βοήθεια αὕτη τῶν Θεσσαλῶν… ἐγένετο τοῖς Ἀθηναίοις | y se produjo esa ayuda de los tesalios a los atenienses | βοήθεια | ayuda, auxilio |
| Thuc.2.23.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ... ἐπειδὴ οὐκ ἐπεξῇσαν αὐτοῖς οἱ Ἀθηναῖοι ἐς μάχην | ... puesto que los atenienses no entraban en batalla con ellos | μάχη | en batalla, en combate, con las armas |
| Thuc.2.23.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ δὲ Πελοποννήσιοι χρόνον ἐμμείναντες ἐν τῇ Ἀττικῇ… ἀνεχώρησαν | y los peloponesios tras permanecer un tiempo en el Ática se retiraron | ἐμμένω | permanecer, perdurar |
| Thuc.2.23.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐμμείναντες ἐν τῇ Ἀττικῇ ὅσου εἶχον τὰ ἐπιτήδεια | permaneciendo en el Ática mientras duraban las provisiones | ἐπιτήδειος | los elementos necesarios, las provisiones |
| Thuc.2.24Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κινεῖν τὰ χρήματα ταῦτα ἐς ἄλλο τι | mover (aplicar) ese dinero para otro propósito | κινέω | mover |
| Thuc.2.24.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | θάνατον ζημίαν ἐπέθεντο | impusieron la pena de muerte | ἐπιτίθημι | imponer |
| Thuc.2.24.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | θάνατον ζημίαν ἐπέθεντο | impusieron una pena de muerte | ζημία | multa, castigo |
| Thuc.2.24.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | χίλια τάλαντα… ἔδοξεν αὐτοῖς… χωρὶς θέσθαι καὶ μὴ ἀναλοῦν | decidieron poner aparte mil talentos y no gastarlos | χωρίς | aparte, por separado |
| Thuc.2.25.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀπὸ τούτου τοῦ τολμήματος… ἐπῃνέθη ἐν Σπάρτῃ | por esa audacia fue alabado en Esparta | ἀπό | por (causal), a partir de, con |
| Thuc.2.25.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πρῶτος… ἐπῃνέθη ἐν Σπάρτη | fue el primero elogiado públicamente en Esparta | ἐπαινέω | elogiar públicamente |
| Thuc.2.25.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀνέμου δὲ κατιόντος μεγάλου | propagándose un fuerte viento | ἄνεμος | viento, aire |
| Thuc.2.26.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὑπὸ δὲ τὸν αὐτὸν χρόνον τοῦτον | y por ese mismo tiempo | ὑπό | por (temporal), durante |
| Thuc.2.27.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡ δὲ Θυρεᾶτις γῆ… ἐπὶ θάλασσαν καθήκουσα | y la tierra de Tirea que llega al mar | καθήκω | bajar, descender, llegar (bajando) |
| Thuc.2.28Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁ ἥλιος ἐξέλιπε μετὰ μεσημβρίαν καὶ πάλιν ἀνεπληρώθη | el sol se eclipsó después de mediodía y de nuevo volvió a su totalidad | ἐκλείπω | eclipsarse |
| Thuc.2.28Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοῦ δ’ αὐτοῦ θέρους νουμηνίᾳ κατὰ σελήνην | y en el mismo verano en la luna nueva según la luna | σελήνη | luna, mes |
| Thuc.2.29.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἄνδρα Ἀβδηρίτην... δυνάμενον παρ’ αὐτῷ μέγα οἱ Ἀθηναῖοι... πρόξενον ἐποιήσαντο | los atenienses hicieron representante <de su ciudad> a un hombre de Abdera que tenía mucha influencia en él | μέγας | mucho, muy |
| Thuc.2.29.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ Ἀθηναῖοι πρότερον πολέμιον νομίζοντες πρόξενον ἐποιήσαντο | los atenienses que antes lo consideraban enemigo lo hicieron su representante | ποιέω | hacer (para su beneficio) |
| Thuc.2.29.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … μᾶλλον ἢ διὰ πολλῶν ἡμερῶν ἐς Ὀδρύσας ὁδοῦ | … mejor que el viaje de muchos días hasta Odrisa | ἡμέρα | en el espacio del día, en el espacio de tantos días |
| Thuc.2.29.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἰκός τε καὶ τὸ κῆδος Πανδίονα ξυνάψασθαι τῆς θυγατρός | y es natural también que Pandión concertara el matrimonio de su hija | συνάπτω | concertar, urdir, maquinar |
| Thuc.2.29.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἰκός τε καὶ τὸ κῆδος Πανδίονα ξυνάψασθαι τῆς θυγατρὸς διὰ τοσούτου ἐπ’ ὠφελίᾳ τῇ πρὸς ἀλλήλους μᾶλλον ἢ διὰ πολλῶν ἡμερῶν... ὁδοῦ | y es lógico que Pandión concertase el matrimonio de su hija a una distancia tal mejor que a muchos días de camino para <facilitar la> ayuda mutua | τοσοῦτος | a tanta (distancia), a tal (distancia) |
| Thuc.2.29.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τόν τε ἐπὶ Θρᾴκης πόλεμον ὑπεδέχετο καταλύσειν | y <él> prometía que pondría fin a la guerra de Tracia | ὑποδέχομαι | prometer (que) |
| Thuc.2.30.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸ χωρίον ἐς τὴν ξυμμαχίαν προσεποιήσαντο | se apropiaron del territorio para su alianza | προσποιέω | procurarse, ganarse, apropiarse |
| Thuc.2.31.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔτι τῆς πόλεως καὶ οὔπω νενοσηκυίας | pues la ciudad aún no había sufrido la enfermedad | νοσέω | enfermar |
| Thuc.2.32Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … τοῦ μὴ λῃστὰς ἐκπλέοντας ἐξ Ὀποῦντος… κακουργεῖν | para que los piratas que zarpaban desde Opunte no provocaran daños | λῃστής | ladrón, bandido, pirata |
| Thuc.2.33.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τῆς… Ἀκαρνανίας… ἔστιν ἃ χωρία βουλόμενοι προσποιήσασθαι καὶ πειραθέντες, ὡς οὐκ ἐδύναντο, ἀπέπλεον ἐπ’ οἴκου | hay algunos territorios de Acarnania de los que querían apoderarse y, tras intentar<lo>, como no podían, se alejaban navegando hacia casa | πειράω | intentar, probar |
| Thuc.2.33.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐκομίσθησαν ἐπ’ οἴκου | retornaron a casa | κομίζω | ser llevado, retornar (uno mismo) |
| Thuc.2.34Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … τῶν ἀφανῶν, οἳ ἂν μὴ εὑρεθῶσιν ἐς ἀναίρεσιν | … de los desaparecidos, que no han sido encontrados para el levantamiento <de sus cadáveres> | ἀφανής | invisible, oculto, escondido |
| Thuc.2.34.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τά… ὀστᾶ προτίθενται τῶν ἀπογενομένων πρότριτα σκηνὴν ποιήσαντες | tras montar una tienda tres días antes, exponen los huesos de los muertos | σκηνή | tienda, cabaña, tenderete |
| Thuc.2.34.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐκείνων δέ… αὐτοῦ… τὸν τάφον ἐποίησαν | hicieron allí mismo el entierro de aquellos | τάφος | entierro |
| Thuc.2.34.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπειδὰν δὲ κρύψωσι γῇ, ἀνὴρ… λέγει… ἔπαινον | cuando los cubren con tierra, un hombre pronuncia un elogio fúnebre | ἐπεί | cuando, siempre que, cada vez que |
| Thuc.2.34.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὧδε μὲν θάπτουσιν | de este modo, en efecto, entierran | ὧδε | así, de este modo |
| Thuc.2.34.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Περικλῆς… ᾑρέθη λέγειν. καὶ ἐπειδὴ καιρὸς ἐλάμβανε… ἔλεγε τοιάδε | Pericles fue escogido para hablar; cuando la ocasión se materializó decía lo siguiente | καιρός | oportunidad, ocasión, momento (justo), momento (crítico) |
| Thuc.2.34.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὡς ἐπὶ πλεῖστον | en la inmensa mayoría | ὡς | |
| Thuc.2.35.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … μὴ ἐν ἑνὶ ἀνδρὶ πολλῶν ἀρετὰς κινδυνεύεσθαι | y que no peligren en un solo hombre los méritos de muchos | κινδυνεύω | estar en peligro, peligrar |
| Thuc.2.35.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ… πολλοί… ἐπαινοῦσι τὸν προσθέντα τῷ νόμῳ τὸν λόγον τόνδε | la mayoría elogia al que añadió este discurso a la costumbre | προστίθημι | añadir (a algo) |
| Thuc.2.35.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὅ τε γὰρ ξυνειδὼς καὶ εὔνους ἀκροατὴς τάχ’ ἄν τι ἐνδεεστέρως πρὸς ἃ βούλεται… νομίσειε δηλοῦσθαι | pues el oyente que sea conocedor y benevolente tal vez consideraría que se muestra de forma algo inferior respecto a lo que <él> desea | ἐνδεής | insuficientemente, de forma inferior |
| Thuc.2.35.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | χαλεπὸν γὰρ τὸ μετρίως εἰπεῖν ἐν ᾧ μόλις καὶ ἡ δόκησις τῆς ἀληθείας βεβαιοῦται | pues difícil es hablar en la justa medida en lo que apenas está consolidada incluso la creencia de la verdad | μέτριος | moderadamente, con moderación, en la justa medida |
| Thuc.2.36.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δίκαιον γὰρ αὐτοῖς… ἐν τῷ τοιῷδε τὴν τιμὴν ταύτην τῆς μνήμης δίδοσθαι | pues <es> justo para ellos concederles en tal situación ese homenaje del recuerdo | τοῖος | en tal situación |
| Thuc.2.36.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὄντες… ἐν τῇ καθεστηκυίᾳ ἡλικίᾳ | estando en la edad asentada (adulta) | καθίστημι | colocarse (en determinada situación, puesto), asentarse, quedarse quieto |
| Thuc.2.36.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ πατέρες ἡμῶν βάρβαρον ἢ Ἕλληνα πολέμιον ἐπιόντα προθύμως ἠμυνάμεθα | nuestros padres se defendieron valerosamente del enemigo que atacaba, bárbaro o griego | βάρβαρος | extranjero, poco civilizado, bárbaro, enemigo |
| Thuc.2.36.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ταῦτα δηλώσας πρῶτον εἶμι καὶ ἐπὶ τὸν τῶνδε ἔπαινον | tras mostrar eso en primer lugar iré también al elogio de estos | εἶμι | iré |
| Thuc.2.36.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπί… τῷ παρόντι | en la circunstancia presente | ἐπί | en, durante, por (causal), a razón de |
| Thuc.2.36.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πρῶτον εἶμι καὶ ἐπὶ τὸν τῶνδε ἔπαινον | en primer lugar pasaré al elogio de estos | ἐπί | hacia, a, hasta |
| Thuc.2.36.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔργα, οἷς ἕκαστα ἐκτήθη | trabajos con los que cada cosa fue adquirida | κτάομαι | ser adquirido |
| Thuc.2.36.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μακρηγορεῖν ἐν εἰδόσιν οὐ βουλόμενος ἐάσω | no queriendo extenderme entre (personas) sabedoras (que ya lo saben), (lo) dejaré de lado | οἶδα | conocedor (de), sabedor (de), sabio |
| Thuc.2.37.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ ὄνομα μὲν διὰ τὸ μὴ ἐς ὀλίγους ἀλλ’ ἐς πλείονας οἰκεῖν δημοκρατία κέκληται | y recibe el nombre de democracia porque el gobierno no está orientado al interés de unos pocos, sino de los más | δημοκρατία | democracia, gobierno popular |
| Thuc.2.37.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἕκαστος… οὐκ ἀπὸ μέρους τὸ πλέον ἐς τὰ κοινὰ ἢ ἀπ’ ἀρετῆς προτιμᾶται | no es estimado cada <ciudadano>, en relación a los <asuntos> de la comunidad, en mayor medida por <su> clase social que por <su> valor | μέρος | clase social, casta |
| Thuc.2.37.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μέτεστι κατὰ τοὺς νόμους πᾶσι τὸ ἴσον | todos participan por igual según las leyes | μέτειμι (εἰμί) | participar de algo, tener derecho sobre algo |
| Thuc.2.37.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ ὄνομα… διὰ τὸ μὴ ἐς ὀλίγους ἀλλ’ ἐς πλείονας οἰκεῖν δημοκρατία κέκληται | y el nombre de democracia lo recibe por no gobernar para unos pocos sino para la mayoría | ὄνομα | llamar con el nombre, dar el nombre, recibir el nombre |
| Thuc.2.37.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ ὄνομα μὲν διὰ τὸ μὴ ἐς ὀλίγους ἀλλ’ ἐς πλείονας οἰκεῖν δημοκρατία κέκληται | y de nombre es llamada [esa forma de gobierno] democracia por no gobernar para unos pocos sino para muchos más | πλείων | muchos más, más numerosos, más |
| Thuc.2.37.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | χρώμεθα γὰρ πολιτείᾳ οὐ ζηλούσῃ τοὺς τῶν πέλας νόμους | hacemos uso de una constitución que no envidia las leyes de los vecinos | πολιτεία | constitución, gobierno constitucional |
| Thuc.2.37.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | παράδειγμα δὲ μᾶλλον αὐτοὶ ὄντες τισὶν ἢ μιμούμενοι ἑτέρους | y siendo <nosotros> mismos más bien modelo para algunos que imitadores de otros | τίς | alguno, alguien, algo, uno |
| Thuc.2.37.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τῶν καθ’ ἡμέραν ἐπιτηδευμάτων | de las costumbres diarias | ἐπιτήδευμα | actividad, costumbre, práctica |
| Thuc.2.37.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἰ καθ’ ἡδονήν τι δρᾷ | si hace algo por placer | κατά | en relación a, según, por (medio de) |
| Thuc.2.37.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | νόμοι ἐπ’ ὠφελίᾳ τῶν ἀδικουμένων κεῖνται | leyes que están establecidas (promulgadas) para auxiliar a los agraviados | κεῖμαι | disponerse, establecerse, estar dispuesto |
| Thuc.2.38.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡ τέρψις τὸ λυπηρὸν ἐκπλήσσει | el disfrute expulsa la tristeza | ἐκπλήττω | quitar de golpe, expulsar |
| Thuc.2.38.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀναπαύλας τῇ γνώμῃ ἐπορισάμεθα, ἀγῶσι... καὶ θυσίαις διετησίοις νομίζοντες | nos hemos proporcionado descansos para le mente, manteniendo juegos y sacrificios todo el año | νομίζω | hacer uso habitual de, mantener |
| Thuc.2.38.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπεσέρχεται δὲ διὰ μέγεθος τῆς πόλεως ἐκ πάσης γῆς τὰ πάντα | y se importan todos <los bienes> de toda la tierra a causa del gran tamaño de nuestra ciudad | γῆ | tierra |
| Thuc.2.39.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | νέοι ὄντες τὸ ἀνδρεῖον μετέρχονται | siendo jóvenes persiguen la hombría | ἀνδρεῖος | lo varonil |
| Thuc.2.39.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | παρελήλυθα… οὐχ ἵνα ξυμμάχους ὑμᾶς ἔχωμεν ἢ βίᾳ ἢ ἀπάτῃ προσλαβόντες, ἀλλά... | he venido no para que os tengamos como aliados tras añadiros por la fuerza o con artimañas, sino... | ἀπάτη | engaño, artimaña, ardid |
| Thuc.2.39.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | διαφέρομεν δὲ καὶ ταῖς τῶν πολεμικῶν μελέταις τῶν ἐναντίων | nos distinguimos también de nuestros adversarios en el ejercicio de las guerras | διαφέρω | distinguirse de, destacar (frente a) |
| Thuc.2.39.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ οὐκ ἔστιν ὅτε ξενηλασίαις ἀπείργομέν τινα ἢ μαθήματος ἢ θεάματος | y nunca apartamos de conocimiento u observación a nadie mediante expulsiones de extranjeros | μάθημα | aprendizaje, estudio, conocimiento |
| Thuc.2.39.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ οὐκ ἔστιν ὅτε ξενηλασίαις ἀπείργομέν τινα ἢ μαθήματος ἢ θεάματος | y nunca apartamos de conocimiento u observación a nadie mediante expulsiones de extranjeros | ὅτε | nunca |
| Thuc.2.39.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ ἐν ταῖς παιδείαις οἱ μὲν ἐπιπόνῳ ἀσκήσει εὐθὺς νέοι ὄντες τὸ ἀνδρεῖον μετέρχονται, ἡμεῖς δὲ ἀνειμένως διαιτώμενοι οὐδὲν ἧσσον ἐπὶ τοὺς ἰσοπαλεῖς κινδύνους χωροῦμεν | y en sus educaciones, unos [los espartanos] en cuanto son jóvenes van en pos de la valentía con un esforzado entrenamiento, mientras nosotros [atenienses] llevando una forma de vida relajada enfrentamos en no menor proporción peligros equivalentes | παιδεία | educación, instrucción, cultura |
| Thuc.2.39.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοὺς περὶ τῶν οἰκείων ἀμυνομένους | a los que luchan en defensa de lo patrio | ἀμύνω | defenderse de, rechazar |
| Thuc.2.39.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Λακεδαιμόνιοι… ἐς τὴν γῆν ἡμῶν στρατεύουσι | los lacedemonios hacen una expedición contra nuestra tierra | γῆ | tierra, territorio |
| Thuc.2.39.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τήν τε τῶν πέλας αὐτοὶ ἐπελθόντες | y ellos tras atacar la tierra de los vecinos | ἐπέρχομαι | ir contra, atacar |
| Thuc.2.39.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τεκμήριον δέ· οὔτε γὰρ Λακεδαιμόνιοι καθ’ ἑαυτούς, μεθ’ ἁπάντων δέ… στρατεύουσι… | y una prueba: en efecto, los lacedemonios no por sí <solos>, sino con todos <sus aliados> hacen la guerra… | τεκμήριον | prueba |
| Thuc.2.39.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἁθρόᾳ τῇ δυνάμει ἡμῶν | con nuestra fuerza unida | ἀθρόος | en su conjunto, en total, en bloque |
| Thuc.2.39.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | διὰ τὴν τοῦ ναυτικοῦ… ἐπιμέλειαν | por el cuidado de la flota | ἐπιμέλεια | cuidado, preocupación, diligencia |
| Thuc.2.39.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κρατήσαντές τέ τινας ἡμῶν πάντας αὐχοῦσιν ἀπεῶσθαι καὶ νικηθέντες ὑφ’ ἁπάντων ἡσσῆσθαι | y cuando vencen a algunos de nosotros se jactan de haber rechazado a todos y, cuando son vencidos <por algunos de nosotros>, de que han sido derrotados por todos | ἡττάομαι | ser derrotado, ser vencido |
| Thuc.2.39.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἢν δέ που μορίῳ τινὶ προσμείξωσι, κρατήσαντές τέ τινας ἡμῶν πάντας αὐχοῦσιν ἀπεῶσθαι καὶ νικηθέντες ὑφ’ ἁπάντων ἡσσῆσθαι | y si en algún lugar se mezclan en combate con alguna sección, tras vencer a algunos de nosotros, alardean de haber rechazado a todos, y tras ser vencidos, de ser derrotados por todos | μόριον | parte, porción, sección |
| Thuc.2.39.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἰ... μὴ μετὰ νόμων τὸ πλέον ἢ τρόπων ἀνδρείας ἐθέλομεν κινδυνεύειν | si queremos arriesgarnos no con hábitos <de valentía> sino más con actitudes de valentía... | ἀνδρεία | hombría, valor, valentía |
| Thuc.2.39.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | περιγίγνεται ἡμῖν τοῖς τε μέλλουσιν ἀλγεινοῖς μὴ προκάμνειν | tenemos la ventaja de no afligirnos de antemano por las penalidades futuras | περιγίγνομαι | ser ventajoso (para), resultar ventajoso (para), tener ventaja |
| Thuc.2.39.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἰ ῥᾳθυμίᾳ μᾶλλον ἢ πόνων μελέτῃ… ἐθέλομεν κινδυνεύειν, περιγίγνεται ἡμῖν… μὴ προκάμνειν | si queremos arriesgarnos con tranquilidad más que con el ejercicio de penalidades es mejor para nosotros no afligirnos antes de tiempo | ῥαθυμία | despreocupación, relajación |
| Thuc.2.40.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | φιλοκαλοῦμέν τε γὰρ μετ’ εὐτελείας καὶ φιλοσοφοῦμεν ἄνευ μαλακίας | en efecto, nos gusta la belleza con simplicidad y nos gusta el conocimiento sin cobardía | γάρ | en efecto |
| Thuc.2.40.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | φιλοκαλοῦμέν τε γὰρ μετ’ εὐτελείας καὶ φιλοσοφοῦμεν ἄνευ μαλακίας | pues [los atenienses] buscamos la belleza con simplicidad y buscamos saber sin molicie | φιλοσοφέω | ser filósofo, filosofar, buscar saber |
| Thuc.2.40.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐ τοὺς λόγους τοῖς ἔργοις βλάβην ἡγούμενοι, ἀλλὰ μὴ προδιδαχθῆναι μᾶλλον λόγῳ πρότερον ἢ ἐπὶ ἃ δεῖ ἔργῳ ἐλθεῖν | pensando [los atenienses] que los argumentos no <son> perjuicio para los hechos, sino no informarse mejor con argumentos antes de encaminarse a lo que hay que hacer de hecho | βλάβη | daño, perjuicio |
| Thuc.2.40.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ αὐτοὶ ἤτοι κρίνομέν γε ἢ ἐνθυμούμεθα ὀρθῶς τὰ πράγματα | las mismas personas o decidimos o planeamos correctamente las actuaciones | ἐνθυμέομαι | pensar, meditar, reflexionar, planear, concluir |
| Thuc.2.40.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἰκείων ἅμα καὶ πολιτικῶν ἐπιμέλεια | atención por los asuntos privados y ciudadanos | ἐπιμέλεια | cuidado, preocupación, diligencia |
| Thuc.2.40.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔνι τε τοῖς αὐτοῖς οἰκείων ἅμα καὶ πολιτικῶν ἐπιμέλεια | y en las mismas personas (recae) al mismo tiempo la preocupación por los (asuntos) domésticos y públicos | πολιτικός | cívico, social, público, político |
| Thuc.2.40.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | διαφερόντως γὰρ δὴ καὶ τόδε ἔχομεν... ὃ τοῖς ἄλλοις ἀμαθία μὲν θράσος, λογισμὸς δὲ ὄκνον φέρει | pues de hecho también tenemos en lo siguiente una actitud diferente... en cuanto que a los demás la ignorancia produce audacia y el razonamiento duda | ὅς | que (relativo), porque, por lo que, en cuanto que |
| Thuc.2.40.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κράτιστοι δ’ ἂν τὴν ψυχὴν δικαίως κριθεῖεν οἱ τά τε δεινὰ καὶ ἡδέα σαφέστατα γιγνώσκοντες | y con justicia serían juzgados como más fuertes en su ánimo los que conocen de la manera más cierta lo terrible y lo placentero | ψυχή | alma, ánimo, espíritu |
| Thuc.2.40.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὰ ἐς ἀρετὴν ἐνηντιώμεθα τοῖς πολλοῖς | nos oponíamos a la mayoría en lo relativo al valor | ἐναντιόομαι | oponerse (a) |
| Thuc.2.40.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δι’ εὐνοίας | con buena voluntad | εὔνοια | benevolencia, amabilidad |
| Thuc.2.40.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐ γὰρ πάσχοντες εὖ, ἀλλὰ δρῶντες κτώμεθα τοὺς φίλους | conseguimos los amigos, no por beneficiarnos, sino por actuar | πάσχω | irle a uno bien, pasarlo bien, beneficiarse |
| Thuc.2.40.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μόνοι οὐ τοῦ ξυμφέροντος μᾶλλον λογισμῷ ἢ τῆς ἐλευθερίας τῷ πιστῷ ἀδεῶς τινὰ ὠφελοῦμεν | solo <nosotros> beneficiamos sin miedo a alguien no más por consideración de <nuestra> conveniencia que por fidelidad a la libertad | λογισμός | cálculo, consideración, reflexión, razonamiento |
| Thuc.2.40.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ μόνοι οὐ τοῦ ξυμφέροντος μᾶλλον λογισμῷ ἢ τῆς ἐλευθερίας τῷ πιστῷ ἀδεῶς τινὰ ὠφελοῦμεν | y <somos> los únicos que ayudamos a alguien no en mayor medida por cálculo de conveniencia que por confianza en nuestra libertad | πιστός | lealtad, confianza, fidelidad |
| Thuc.2.41.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | λέγω… καθ’ ἕκαστον δοκεῖν ἄν μοι τὸν αὐτὸν ἄνδρα… ἐπὶ πλεῖστ’ ἂν εἴδη καὶ μετὰ χαρίτων μάλιστ’ ἂν εὐτραπέλως τὸ σῶμα… παρέχεσθαι | afirmo que individualmente la misma persona podría ofrecer muy fácilmente su cuerpo en muchísimas formas y con gracia | χάρις | gracia, belleza, encanto |
| Thuc.2.41.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔργων… ἀλήθεια | la realidad de los hechos | ἀλήθεια | verdad, realidad |
| Thuc.2.41.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | [ἡ πόλις] μόνη γὰρ τῶν νῦν ἀκοῆς κρείσσων ἐς πεῖραν ἔρχεται | pues solo nuestra ciudad de las de ahora llega a la prueba del combate como superior a su fama | πεῖρα | tentativa (militar), prueba (del combate) |
| Thuc.2.41.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔπεσι... τὸ αὐτίκα τέρψει | disfrutará inmediatamente con <sus> versos | αὐτίκα | |
...
...