...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Plat.Soph.217dPlato, Sophista: Platón, Sofista | πάντες γὰρ ὑπακούσονταί σοι πρᾴως | pues todos te obedecerán dócilmente | ὑπακούω | obedecer (a), someterse (a) |
| Plat.Soph.218ePlato, Sophista: Platón, Sofista | οἷον ἀσπαλιευτής | por ejemplo, un pescador | οἷος | como, (como) por ejemplo |
| Plat.Soph.218cPlato, Sophista: Platón, Sofista | τὸ δὲ φῦλον ὃ νῦν ἐπινοοῦμεν ζητεῖν οὐ πάντων ῥᾷστον συλλαβεῖν τί ποτ’ ἔστιν | y la raza (del sofista) que ahora nos proponemos investigar no (es) la más fácil de entender qué es | συλλαμβάνω | comprender, entender |
| Plat.Soph.218dPlato, Sophista: Platón, Sofista | … εἰ μὴ σύ ποθεν εὐπετεστέραν ἔχεις εἰπεῖν ἄλλην ὁδόν | ... si no puedes decir otra manera más directa | ὁδός | modo, manera, forma |
| Plat.Soph.222bPlato, Sophista: Platón, Sofista | τῆς πεζῆς θήρας γίγνεσθον δύο μεγίστω τινὲ μέρει… τὸ μὲν τῶν ἡμέρων, τὸ δὲ τῶν ἀγρίων | que sean dos las mayores divisiones de la caza terrestre… la de los <animales> domésticos y la de los salvajes | θήρα | caza, cacería |
| Plat.Soph.222cPlato, Sophista: Platón, Sofista | τήν… λῃστικὴν καὶ ἀνδραποδιστικὴν καὶ τυραννικὴν καὶ σύμπασαν τὴν πολεμικήν, ἓν πάντα, βίαιον θήραν, ὁρισάμενοι | al definir <ellos> la piratería, la esclavización, la tiranía y todo el arte de la guerra, todo eso <como> una sola cosa: cacería violenta | πολεμικός | arte de la guerra |
| Plat.Soph.223bPlato, Sophista: Platón, Sofista | ἡ… νέων πλουσίων καὶ ἐνδόξων γιγνομένη θήρα προσρητέον… σοφιστική [τέχνη] | la caza de jóvenes ricos y famosos que se lleva a cabo debe designarse arte sofístico | ἔνδοξος | famoso, ilustre, renombrado |
| Plat.Soph.224bPlato, Sophista: Platón, Sofista | ... πόλιν τε ἐκ πόλεως... ἀμείβοντα | ... que pasa de una ciudad a otra | ἐκ | después de, tras |
| Plat.Soph.224cPlato, Sophista: Platón, Sofista | ἴθι δή | vamos ya | δή | ya |
| Plat.Soph.226aPlato, Sophista: Platón, Sofista | οὐ τῇ ἑτέρᾳ ληπτόν | no fácil de coger con una mano | ἕτερος | otra mano, mano izquierda |
| Plat.Soph.226bPlato, Sophista: Platón, Sofista | ξαίνειν, κατάγειν, κερκίζειν… ἐπιστάμεθα | sabemos cardar, hilar, urdir | κατάγω | hilar |
| Plat.Soph.228aPlato, Sophista: Platón, Sofista | νόσον ἴσως καὶ στάσιν οὐ ταὐτὸν νενόμικας; | ¿quizás consideras que enfermedad y conflicto social no es lo mismo? | νόσος | enfermedad, dolencia, mal |
| Plat.Soph.228ePlato, Sophista: Platón, Sofista | τὸ δὲ τῆς πολλῆς καὶ παντοδαπῆς ἀγνοίας πάθος αἶσχος θετέον | y el fenómeno de mucha y variada ignorancia hay que considerar<lo> una vergüenza | πάθος | fenómeno, accidente |
| Plat.Soph.229aPlato, Sophista: Platón, Sofista | κατὰ τὴν ἀνθρωπίνην δόξαν | según el conocimiento humano | ἀνθρώπινος | del hombre, humano |
| Plat.Soph.230cPlato, Sophista: Platón, Sofista | οἱ… ἰατροὶ νενομίκασι μὴ πρότερον ἂν τῆς προσφερομένης τροφῆς ἀπολαύειν δύνασθαι σῶμα πρὶν ἂν τὰ ἐμποδίζοντα ἐντός τις ἐκβάλῃ | los médicos han considerado que no puede el cuerpo aprovechar la comida aportada antes de que uno expulse lo que obstaculiza dentro | προσφέρω | ser ofrecido, ser presentado, ser pagado |
| Plat.Soph.230dPlato, Sophista: Platón, Sofista | τὸν ἐλεγχόμενον εἰς αἰσχύνην καταστήσας | tras poner a (la persona) a la que se refuta en vergüenza (tras avergonzar a la persona a la que se refuta) | καθίστημι | colocar (a alguien en determinada situación), poner (a alguien en determinada situación) |
| Plat.Soph.231aPlato, Sophista: Platón, Sofista | μὴ μεῖζον αὐτοῖς προσάπτωμεν γέρας | no les atribuyamos un honor excesivo | μέγας | demasiado grande, excesivo |
| Plat.Soph.233bPlato, Sophista: Platón, Sofista | σχολῇ ποτ’ ἂν αὐτοῖς τις χρήματα διδοὺς ἤθελεν ἂν τούτων αὐτῶν μαθητὴς γίγνεσθαι | difícilmente alguna vez dándoles dinero alguien querría llegar a ser discípulo de ellos | σχολή | poco a poco, difícilmente |
| Plat.Soph.233dPlato, Sophista: Platón, Sofista | ποιεῖν καὶ δρᾶν μίᾳ τέχνῃ συνάπαντα ἐπίστασθαι πράγματα | saber planear y llevar a cabo con un solo arte todas las acciones | δράω | hacer, actuar, llevar a cabo |
| Plat.Soph.234aPlato, Sophista: Platón, Sofista | μῶν οὐ παιδιὰν νομιστέον; | ¿es que no hay que considerarlo una broma? | μή | ¿es que... ? |
| Plat.Soph.234aPlato, Sophista: Platón, Sofista | ζῴων αὐτὸν εἶπες ποιητήν | dijiste que él era creador de seres animados (pintor) | ποιητής | poeta, pintor |
| Plat.Soph.234bPlato, Sophista: Platón, Sofista | πάμπολυ γὰρ εἴρηκας εἶδος εἰς ἓν πάντα συλλαβών | pues has mencionado una especie muy variada reuniendo todo en una sola cosa | συλλαμβάνω | reunir, juntar |
| Plat.Soph.235aPlato, Sophista: Platón, Sofista | ἄγε δή | venga ya | δή | ya |
| Plat.Soph.235dPlato, Sophista: Platón, Sofista | ἐν μήκει καὶ πλάτει καὶ βάθει | en longitud, anchura y profundidad | μῆκος | longitud |
| Plat.Soph.235dPlato, Sophista: Platón, Sofista | ἔστι δ’ αὕτη μάλιστα ὁπόταν κατὰ τὰς τοῦ παραδείγματος συμμετρίας τις ἐν μήκει καὶ πλάτει καὶ βάθει… τὴν τοῦ μιμήματος γένεσιν ἀπεργάζηται | y se produce esa [técnica de igualación] sobre todo cuando alguien lleva a cabo la producción de la imitación según las medidas en altura, anchura y fondo de la muestra | πλάτος | anchura |
...
...