...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Thuc.3.22.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀσφαλείας ἕνεκα τῆς πρὸς τὸν πηλόν | por seguridad ante el barro | ἀσφάλεια | seguridad (para no caer), seguridad (ante el peligro), firmeza |
| Thuc.3.22.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔπειτα ψιλοὶ δώδεκα ξὺν ξιφιδίῳ καὶ θώρακι ἀνέβαινον | después subían doce soldados de infantería ligera con puñal y coraza | θώραξ | coraza, loriga |
| Thuc.3.22.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔπειτα ψιλοὶ ἄλλοι μετὰ τούτους ξὺν δορατίοις ἐχώρουν | después, otros sin armadura avanzaban con pequeñas lanzas detrás de esos | σύν | con, junto con, compañía |
| Thuc.3.22.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | προσέβαλον τῷ τείχει... ὅπως ἥκιστα πρὸς αὐτοὺς τὸν νοῦν ἔχοιεν | se lanzaron contra el muro de forma que les prestaran atención lo menos posible | ἔχω | mantener en una dirección, atender |
| Thuc.3.22.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ τριακόσιοι αὐτῶν, οἷς ἐτέτακτο παραβοηθεῖν εἴ τι δέοι, ἐχώρουν ἔξω τοῦ τείχους πρὸς τὴν βοήν | trescientos de estos, a los que había sido ordenado ir en ayuda si fuera necesario, acudían por fuera del muro a los gritos <de ayuda> | τάττω | ordenar |
| Thuc.3.23.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τάς τε διόδους τῶν πύργων ἐνστάντες αὐτοὶ ἐφύλασσον | y ellos protegían los accesos de las torres interponiéndose | ἐνίστημι | instalarse, interponerse, oponerse, objetar |
| Thuc.3.23.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ κλίμακας προσθέντες ἀπὸ τοῦ τείχους τοῖς πύργοις… ὑπερέβαινον | y tras aplicar escaleras desde el muro contra las torres pasaban por encima | προστίθημι | colocar cerca (de), acercar (a), aplicar (a) |
| Thuc.3.23.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁ δὲ διακομιζόμενος αἰεὶ ἵστατο ἐπὶ τοῦ χείλους τῆς τάφρου | y el que pasaba se detenía siempre al borde del foso | χεῖλος | borde |
| Thuc.3.23.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | αὐτοῖς ἐπεφέροντο λαμπάδας ἔχοντες | les atacaban con antorchas | ἐπιφέρω | lanzarse sobre, atacar, asaltar |
| Thuc.3.23.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … ὥστε φθάνουσι τῶν Πλαταιῶν καὶ οἱ ὕστατοι διαβάντες τὴν τάφρον, χαλεπῶς δὲ καὶ βιαίως | … de manera que incluso los últimos de los de Platea se adelantan a cruzar la zanja, pero con dificultad y con violencia | βίαιος | con violencia, violentamente |
| Thuc.3.23.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐτόξευόν τε καὶ ἐσηκόντιζον ἐς τὰ γυμνά | disparaban flechas y lanzaban dardos a las partes descubiertas | γυμνός | partes no cubiertas por la armadura, partes descubiertas |
| Thuc.3.23.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κρύσταλλός τε γὰρ ἐπεπήγει οὐ βέβαιος… ὥστ’ ἐπελθεῖν | el hielo no estaba consolidado como para que fuera seguro marchar sobre él | βέβαιος | seguro, leal, firme |
| Thuc.3.23.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κρύσταλλος… γὰρ ἐπεπήγει οὐ βέβαιος | pues el hielo no estaba helado <de forma> sólida | πήγνυμι | estar helado |
| Thuc.3.24.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐχώρουν ἁθρόοι τὴν ἐς Θήβας φέρουσαν ὁδόν | recorrían en masa el camino que lleva a Tebas | ὁδός | camino, sendero |
| Thuc.3.24.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | λαβόμενοι τῶν ὀρῶν διαφεύγουσιν | tras alcanzar las montañas se escabullen | λαμβάνω | agarrarse a, alcanzar |
| Thuc.3.24.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ᾖσαν τὴν πρὸς τὸ ὄρος φέρουσαν ὁδόν | iban por el camino que lleva hacia la montaña | φέρω | llevar |
| Thuc.3.25.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἅμα τῶν ἄλλων ἐπιμελησόμενος | para ocuparse al mismo tiempo de los demás asuntos | ἐπιμελέομαι | cuidar de, preocuparse de |
| Thuc.3.26.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐδῄωσαν δὲ τῆς Ἀττικῆς… ὅσα ἐν ταῖς πρὶν ἐσβολαῖς παρελέλειπτο | y devastaron del Ática cuanto había sido dejado de lado en los ataques anteriores | παραλείπω | ser dejado de lado, ser omitido, ser concedido |
| Thuc.3.27.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ δὲ… οὔτε ἠκροῶντο ἔτι τῶν ἀρχόντων | ellos ni obedecían ya a los magistrados | ἀκροάομαι | prestar atención, obedecer a |
| Thuc.3.28.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πρεσβείαν δὲ ἀποστέλλειν ἐς τὰς Ἀθήνας Μυτιληναίους | y que los de Mitilene envíen a Atenas una embajada | ἀποστέλλω | enviar (para una misión) |
| Thuc.3.28.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὥστε Ἀθηναίοις… ἐξεῖναι βουλεῦσαι περὶ Μυτιληναίων ὁποῖον ἄν τι βούλωνται | de manera que pudieran los atenienses decidir lo que quisieran sobre los de Mitilene | βουλεύω | planear, decidir |
| Thuc.3.28.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | γνόντες δὲ οἱ ἐν τοῖς πράγμασιν | y al tener conocimiento los que se ocupaban de los asuntos <públicos> | ἐν | en (relación a), (ocupado) en, (dedicado) a, respecto a |
| Thuc.3.29.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | βουλόμενοι δὲ τὸ σαφὲς εἰδέναι κατέπλευσαν ἐς Ἔμβατον | y queriendo saber la verdad navegaron en dirección a Émbato | σαφής | lo evidente, la verdad, información segura |
| Thuc.3.30.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἰ οὖν προσπέσοιμεν ἄφνω… ἐλπίζω… καταληφθῆναι ἂν τὰ πράγματα | si, por tanto, atacáramos de repente, confío en que nos haríamos dueños de la situación | προσπίπτω | caer sobre, abalanzarse contra, atacar |
| Thuc.3.31.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁρμώμενοι τὴν Ἰωνίαν ἀποστήσωσιν | lanzándose <ellos> a la defección de los jonios | ὁρμάω | lanzarse tras, lanzarse contra |
| Thuc.3.31.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁρμώμενοι τὴν Ἰωνίαν ἀποστήσωσιν | lanzándose <ellos> a la defección de los jonios | ὁρμάω | lanzarse tras, lanzarse contra |
| Thuc.3.31.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁ μὲν τοσαῦτα εἰπὼν οὐκ ἔπειθε τὸν Ἀλκίδαν, ἄλλοι δέ τινες… | este diciendo todo eso no persuadía a Álcidas, pero algunos otros… | πείθω | convencer (a), persuadir (a) |
| Thuc.3.31.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸ πλεῖστον τῆς γνώμης εἶχεν… τῇ Πελοποννήσῳ πάλιν προσμεῖξαι | tenía sobre todo la opinión de acercarse de nuevo al Peloponeso | γνώμη | opinión, parecer (sust.) |
| Thuc.3.31.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸ πλεῖστον τῆς γνώμης εἶχεν… ὅτι τάχιστα τῇ Πελοποννήσῳ πάλιν προσμεῖξαι | la mayor parte de su intención consistía en acercarse de vuelta cuanto antes al Peloponeso | ταχύς | rapidísimamente, cuanto antes |
| Thuc.3.32.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοὺς αἰχμαλώτους… ἀπέσφαξε τοὺς πολλούς | degolló a la mayor parte de los prisioneros | πολύς | la mayor parte, la mayoría, la gente |
| Thuc.3.32.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐλπίδα οὐδὲ τὴν ἐλαχίστην εἶχον μή ποτε Ἀθηναίων τῆς θαλάσσης κρατούντων ναῦς Πελοποννησίων ἐς Ἰωνίαν παραβαλεῖν | no tenían la mínima confianza de que alguna vez, mientras los atenienses dominaban el mar, naves de los peloponesios se acercasen a Jonia | παραβάλλω | acercarse |
| Thuc.3.34.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἢν μηδὲν ἀρέσκον λέγῃ | si no dice nada que guste (de su agrado) | ἀρέσκω | complacer, gustar |
| Thuc.2.34.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μία δὲ κλίνη κενὴ φέρεται ἐστρωμένη τῶν ἀφανῶν, οἳ ἂν μὴ εὑρεθῶσιν ἐς ἀναίρεσιν | y un solo féretro vacío es llevado extendido para los desaparecidos que no fueron encontrados en la recogida <de cadáveres> | κλίνη | lecho mortuorio, féretro, andas funerarias |
| Thuc.3.36.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τῇ ὑστεραίᾳ μετάνοιά τις εὐθὺς ἦν αὐτοῖς καὶ ἀναλογισμὸς ὠμὸν τὸ βούλευμα καὶ μέγα ἐγνῶσθαι, πόλιν ὅλην διαφθεῖραι | y al día siguiente tenían cierto repentino arrepentimiento y reconocimiento de que la resolución que había sido decidida <era> cruel y desmesurada: destruir toda una ciudad | γιγνώσκω | decidir |
| Thuc.3.36.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὠμὸν… πόλιν ὅλην διαφθεῖραι μᾶλλον ἢ οὐ τοὺς αἰτίους | que era cruel destruir una ciudad entera antes que a los culpables | ἤ | antes que |
| Thuc.3.36.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μετάνοιά τις εὐθὺς ἦν αὐτοῖς… πόλιν ὅλην διαφθεῖραι μᾶλλον ἤ οὐ τοὺς αἰτίους | sintieron inmediatamente cierto arrepentimiento por destruir una ciudad entera en lugar de a los culpables | μάλα | mejor que no, en lugar de |
...
...