...
Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
---|
Xen.Oec.7.13Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | ἐγώ τε γὰρ ὅσα μοι ἔστιν ἅπαντα εἰς τὸ κοινὸν ἀποφαίνω | y yo todo cuanto tengo lo declaro para el <patrimonio> común | ἀποφαίνω | declarar, denunciar |
Xen.Oec.7.14Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | ἐμὸν δ’ ἔφησεν ἡ μήτηρ ἔργον εἶναι σωφρονεῖν | y mi madre dijo que mi tarea es ser prudente | ὁ | mi, tu, su |
Xen.Oec.7.19Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | τὸ γηροβοσκοὺς κεκτῆσθαι… τοῖς γοῦν ἀνθρώποις πορίζεται | se proporciona a los hombres tener a quienes sustenten su ancianidad | πορίζω | proporcionar, procurar |
Xen.Oec.7.22Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | ἐπιμελείας δεῖται τά τε ἔνδον καὶ τὰ ἔξω | tanto los asuntos de casa como los de fuera exigen atención | ἔνδον | los asuntos domésticos, el interior (de la mente) |
Xen.Oec.7.26Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | τὸ ἔθνος τὸ θῆλυ ἢ τὸ ἄρρεν | sexo femenino o masculino | ἔθνος | linaje, casta, sexo |
Xen.Oec.7.29Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | δεῖ ἡμᾶς… πειρᾶσθαι ὅπως ὡς βέλτιστα τὰ προσήκοντα ἑκάτερον ἡμῶν διαπράττεσθαι | es preciso que nosotros tratemos de que cada uno de nosotros dos lleve a cabo lo mejor posible lo que nos concierne | βελτίων | lo mejor posible, de la mejor manera |
Xen.Oec.8.8Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | τριήρης δέ τοι ἡ σεσαγμένη ἀνθρώπων διὰ τί ἄλλο φοβερόν ἐστι πολεμίοις… ἢ ὅτι ταχὺ πλεῖ; | y una trirreme, en efecto, repleta de hombres, ¿por qué otra cosa es temible para los enemigos sino porque navega con rapidez? | πλέω | navegar |
Xen.Oec.8.9Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | διαλέγειν δέοι αὐτῷ | le era necesario seleccionar (los productos) | διαλέγομαι | escoger, seleccionar, separar |
Xen.Oec.8.10Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | χώραν δοκιμασώμεθα τὴν προσήκουσαν | elijamos el lugar conveniente | δοκιμάζω | elegir |
Xen.Oec.8.10Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | ἡ γὰρ χώρα αὐτὴ τὸ μὴ ὂν ποθήσει | pues la propia tierra añorará lo que no hay | ποθέω | añorar, anhelar, echar de menos |
Xen.Oec.8.10Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | <εἰ>... βούλοιο… ἐμοί, ἐάν τι αἰτῶ, ἐν χάριτι διδόναι… | si quisieras, si algo pido, dárme<lo> de buen grado … | χάρις | por placer, de buen grado |
Xen.Oec.8.11Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | καλλίστην δέ ποτε καὶ ἀκριβεστάτην ἔδοξα σκευῶν τάξιν ἰδεῖν… εἰσβὰς ἐπὶ θέαν εἰς τὸ μέγα πλοῖον τὸ Φοινικικόν | y una vez creí haber visto la disposición más bella y precisa de los aparejos, tras embarcar en un gran mercante fenicio para verlo | σκεῦος | aparejos |
Xen.Oec.8.20Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | χορὸς γὰρ σκευῶν ἕκαστα φαίνεται | pues parece una hilera cada <grupo> de utensilios | χορός | coro, círculo, hilera, corro |
Xen.Oec.9.1Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | ἡ γυνὴ ἐδόκει σοι… ὑπακούειν ὧν σὺ ἐσπούδαζες διδάσκων; | ¿te parecía que tu mujer prestaba atención a lo que tú te empeñabas en enseñarle? | σπουδάζω | esforzarse en, interesarse en, empeñarse en |
Xen.Oec.9.2Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | τὰ οἰκήματα ᾠκοδόμηται… ὅπως ἀγγεῖα ὡς συμφορώτατα ᾖ τοῖς μέλλουσιν ἐν αὐτοῖς ἔσεσθαι | las habitaciones han sido construidas para que sean receptáculos adaptados lo mejor posible a lo que va a haber en ellas | ἀγγεῖον | receptáculo, cavidad |
Xen.Oec.9.6Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | κατὰ φυλὰς διεκρίνομεν τὰ ἔπιπλα. ἠρχόμεθα δὲ πρῶτον... ἁθροίζοντες οἷς ἀμφὶ θυσίας χρώμεθα. μετὰ ταῦτα κόσμον γυναικὸς τὸν εἰς ἑορτὰς διῃροῦμεν… | separábamos los utensilios por categorías; y empezábamos primero reuniendo los que usamos en los sacrificios; después de eso apartábamos el adorno femenino para las fiestas… | φυλή | categoría, tipo |
Xen.Oec.9.8Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | εἰς τὰς χώρας τὰς προσηκούσας ἕκαστα διηνέγκαμεν | enviamos cada cosa a los lugares convenientes | διαφέρω | llevar de un sitio a otro, difundir |
Xen.Oec.9.8Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | τὰ εἰς ἐνιαυτὸν ἀπολελογισμένα κατέθεμεν | depositamos lo calculado para el año | κατατίθημι | depositar, pagar |
Xen.Oec.9.14Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | ἐπὶ δὲ τούτοις πᾶσιν εἶπον, ἔφη, ὦ Σώκρατες, ἐγὼ τῇ γυναικὶ ὅτι πάντων τούτων οὐδὲν ὄφελος | «tras todo eso, Sócrates, <yo> decía a mi mujer», afirmaba <él>, «que nada de todo eso era útil» | φημί | decir, afirmar |
Xen.Oec.10.1Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | … ἅ μου ἅπαξ ἀκούσασα ταχὺ ἐπείθετο | [cosas] que al escuchármelas ella, rápidamente obedecía | ἅπαξ | una vez |
Xen.Oec.10.1Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | ὡς ἐμοὶ πολὺ ἥδιον ζώσης ἀρετὴν γυναικὸς καταμανθάνειν ἢ εἰ Ζεῦξίς μοι καλὴν εἰκάσας γραφῇ γυναῖκα ἐπεδείκνυεν | porque para mí <es> mucho más placentero observar atentamente la excelencia de una mujer viva que si Zeuxis, tras representar en pintura una bella mujer, me la mostrara | εἰκάζω | representar, reproducir, imitar |
Xen.Oec.10.10Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | ἔχειν κατὰ χώραν | mantenerse por un territorio | ἔχω | mantenerse |
Xen.Oec.11.3Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | πῶς ἂν δικαίως μεταρρυθμίσαιμι ἄνδρα ἀπειργασμένον καλόν τε κἀγαθόν… ; | ¿cómo remodelaría <yo> con justicia a un hombre que es por completo bueno y noble? | ἀπεργάζομαι | ser realizado, ser completado |
Xen.Oec.11.6Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | ἀγαθή ἐστιν… ἡμέρα ὡς ἀρετῆς ἄρχεσθαι | es un buen día para empezar en la virtud | ἀγαθός | bueno, útil |
Xen.Oec.11.9Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | μέλει μοι τούτων ὧν ἐρωτᾷς | me preocupa eso que preguntas | μέλω | preocupar (a), importar (a), interesar (a) |
Xen.Oec.11.10Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | βαθεῖς τε καὶ ἐρρωμένους ἄνδρας | hombres ricos y poderosos | βαθύς | fuerte, avanzado, rico |
Xen.Oec.11.15Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | τόν… ἵππον ὁ παῖς προάγει εἰς ἀγρόν | el esclavo lleva el caballo al campo | προάγω | llevar (adelante), mover (adelante), hacer avanzar, adelantar |
Xen.Oec.11.20Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | ἐν τοῖς… πλουσιωτάτοις λεγόμενόν σε ἐπιστάμεθα | sabemos que tú eres considerado entre los más ricos | λέγω | contar, numerar, considerar |
Xen.Oec.11.23Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | οὐδέν… παύομαι… λέγειν μελετῶν… ἢ ἀπολογουμένου ἀκούσας ἐλέγχειν πειρῶμαι, ἢ μέμφομαί τινα πρὸς τοὺς φίλους ἢ ἐπαινῶ | en absoluto dejo de practicar <el arte de> argumentar: o intento, tras escuchar al que se defiende, refutar<lo>, o critico o elogio a alguien ante sus amigos | μέμφομαι | criticar, censurar, reprochar |
Xen.Oec.12.2Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | οὐδ’ ἐκεῖνά μοι ἀμελεῖται | ni aquellos asuntos son olvidados por mí | ἀμελέω | ser despreciado, ser olvidado |
Xen.Oec.13.1Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | ὅταν <δὲ> παραστήσῃς τινί… ὅτι δεῖ ἐπιμελεῖσθαι ὧν ἂν σὺ βούλῃ, ἦ ἱκανὸς ἤδη ἔσται ὁ τοιοῦτος ἐπιτροπεύειν | y cuando inculques a alguien que es necesario que se preocupe de lo que tú quieres, en verdad una persona tal será ya capaz de administrar | παρίστημι | poner ante la mente, inspirar, inducir, provocar, inculcar |
Xen.Oec.13.9Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | πεινῶσι γὰρ τοῦ ἐπαίνου οὐχ ἧττον ἔνιαι τῶν φύσεων ἢ ἄλλαι τῶν σίτων τε καὶ ποτῶν | pues algunas naturalezas tienen hambre de elogio no menos que otras de comida y de bebida | πεινάω | tener hambre de, estar ansioso de, tener falta de |
Xen.Oec.13.10Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | ἱμάτιά τε γὰρ ἃ δεῖ παρέχειν ἐμὲ τοῖς ἐργαστῆρσι καὶ ὑποδήματα οὐχ ὅμοια πάντα ποιῶ, ἀλλὰ τὰ μὲν χείρω, τὰ δὲ βελτίω | pues las ropas y calzados que es necesario que yo suministre a mis trabajadores hago que no sean todos iguales, sino unos peores y otros mejores | χείρων | peor, inferior |
Xen.Oec.15.12Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | οὕτω καὶ τὰ ἤθη... γενναιοτάτους τοὺς αὐτῇ συνόντας ἡ γεωργία ἔοικε παρέχεσθαι | de esa manera también en cuanto a las costumbres parece que el campo presenta como los más nobles a los que están en contacto con él | σύνειμι (εἰμί) | estar con, estar en contacto con, convivir con, conjuntarse con |
Xen.Oec.16.8Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | οἶδα γὰρ ὅτι ἐπισταμένῳ σοι πάνυ πολλὰ φράσω ὡς δεῖ γεωργεῖν | sé que te diré muchas cosas sobre cómo hay que trabajar en el campo a ti que sabes bien | φράζω | decir, informar, declarar, referir |
Xen.Oec.16.11Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | τοῦ θέρους… σκληρά… ἡ γῆ ἔσται κινεῖν τῷ ζεύγει | en verano la tierra estará reseca para remover<la> con la yunta | σκληρός | duro, firme, reseco |
Xen.Oec.16.12Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | εἰκός… καρπὸν δ’ οὔπω καταβαλεῖν ὥστε φύεσθαι | pero todavía no es razonable arrojar la semilla para que crezca | καρπός | semilla, simiente |
Xen.Oec.16.12Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | εἰκὸς γάρ… ἐστι μάλιστα χεῖσθαι τὴν γῆν τηνικαῦτα κινουμένην | pues es verosímil que sobre todo se derrame la tierra entonces removida | χέω | derramarse, verterse, derretirse, fundirse |
Xen.Oec.16.15Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | δεῖ… τὴν δὲ γῆν στρέφειν | es necesario revolver la tierra | στρέφω | girar, hacer girar |
Xen.Oec.17.2Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | δῆλον ὅτι πολλαῖς ζημίαις παλαίσαντες οἱ πρὶν κελευσθῆναι ὑπὸ τοῦ θεοῦ σπείροντες | es claro que los que siembran antes de recibir órdenes de la divinidad luchan con grandes perjuicios | κελεύω | ordenar a alguno hacer algo, ordenar (que alguien haga algo) |
Xen.Oec.17.2Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | ἐγνώκασι… τὸ μὴ ἐν ξηρᾷ σπείρειν ἑκόντες εἶναι πάντες ἄνθρωποι | han llegado todos los hombres a saber no tener voluntad de sembrar en tierra seca | ξηρός | tierra seca |
Xen.Oec.17.9Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | ἀνθρώπῳ τῷ ἰσχυροτέρῳ πλέον βάρος… ἐπιτιθέναι | sobre el hombre más fuerte, poner más peso | ἐπιτίθημι | poner sobre |
Xen.Oec.18.6Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | καθαροῦμεν τὸν σῖτον λικμῶντες | limpiaremos el grano aventando | καθαίρω | limpiar |
Xen.Oec.18.8Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | συνώσας… τὸν καθαρὸν σῖτον | tras amontonar el cereal limpio | καθαρός | limpio, puro |
Xen.Oec.18.8Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | πότερον εὐθὺς οὕτω κεχυμένου τοῦ σίτου λικμήσεις τὰ ἄχυρα τὰ λοιπὰ ἢ συνώσας τὸν καθαρὸν πρὸς τὸν πόλον ὡς εἰς στενότατον; | ¿acaso inmediatamente aventarás el salvado restante del grano así esparcido, o tras empujar la parte depurada al extremo hacia el <espacio> más estrecho posible? | πόλος | extremo (sust.) |
Xen.Oec.19.4Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | τόδε ἀπόκριναί μοι | respóndeme a esto | ἀποκρίνω | responder, contestar |
Xen.Oec.19.7Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | ὁπηνίκα δεῖ τιθέναι ἑκάτερα τὰ φυτὰ ἤδη εἶδες; | ¿viste ya en qué momento es necesario plantar cada tipo de planta? | τίθημι | poner en tierra, plantar, enterrar |
Xen.Oec.19.8Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | τῆς γῆς τῆς εἰργασμένης | de la tierra labrada | ἐργάζομαι | trabajar, labrar (la tierra) |
Xen.Oec.19.10Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | ἐκ δὲ τῶν ὀφθαλμῶν καὶ ἄνω ὁρῶ βλαστάνοντα τὰ φυτά | y veo que las plantas brotan de las yemas y hacia arriba | ὀφθαλμός | yema (vegetal) |
Xen.Oec.19.16Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | ἐπίστασαι διαδοκιμάζειν τὰ καλὰ καὶ τὰ κίβδηλα ἀργύρια | sabes distinguir las monedas buenas de plata de las falsas | ἀργύριον | moneda (de plata) |
Xen.Oec.19.16Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | περὶ ἀργυρίου ἐρωτῶν | preguntando <yo> sobre dinero | ἀργύριον | dinero |
Xen.Oec.19.18Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | ἄμπελος ἀναβαίνουσα μὲν ἐπὶ τὰ δένδρα | la vid que trepa sobre los árboles | ἀναβαίνω | subir |
Xen.Oec.20.2Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | οὐ γὰρ ἡ ἐπιστήμη οὐδ’ ἡ ἀνεπιστημοσύνη… ἐστιν ἡ ποιοῦσα τοὺς μὲν εὐπορεῖν, τοὺς δὲ ἀπόρους εἶναι | pues no es el conocimiento ni la ignorancia de los agricultores lo que hace que unos tengan recursos y los otros estén sin ellos | οὐδέ | y no, ni |
Xen.Oec.20.3Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | … ὅτι ἠγνόησέ τις ὡς ἀγαθόν ἐστι τῇ γῇ κόπρον μιγνύναι | … porque alguien no percibió qué bueno es mezclar estiércol con tierra | μίγνυμι | mezclar, combinar |
Xen.Oec.20.15Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | ἡ… ἀργία ἐστὶ σαφὴς ψυχῆς κατήγορος κακῆς | la pereza es clara acusadora de un espíritu malvado | κατήγορος | acusador |
Xen.Oec.20.16Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | μέγα δὲ ἔφη διαφέρειν… ὅταν… ὁ μὲν ἔχῃ τινὰ ἐπιμέλειαν ὡς τὴν ὥραν αὐτῷ ἐν τῷ ἔργῳ οἱ ἐργάται ὦσιν, ὁ δὲ μὴ ἐπιμελῆται τούτου | y decía que hay mucha diferencia cuando uno tiene cierto cuidado de que estén sus trabajadores en el trabajo en el momento oportuno y <cuando> otro no se cuida de eso | ὥρα | en el momento oportuno |
Xen.Oec.20.16Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | ἀνὴρ εἷς παρὰ τοὺς δέκα διαφέρει τῷ ἐν ὥρᾳ ἐργάζεσθαι, καὶ ἄλλος γε ἀνὴρ διαφέρει τῷ πρὸ τῆς ὥρας ἀπιέναι | un solo hombre en comparación con una decena se distingue por trabajar en el momento oportuno y otro hombre ciertamente se distingue por marcharse antes de tiempo | ὥρα | antes de tiempo |
Xen.Oec.20.18Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | ὁ δὲ ῥᾳστωνεύῃ τῇ ψυχῇ… αὔρας θηρεύων μαλακάς | y él está relajado en su espíritu persiguiendo suaves brisas | μαλακός | tierno, suave, dulce |
Xen.Oec.20.21Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | τὰ… συντρίβοντα τοὺς οἴκους πολὺ μᾶλλον ταῦτά ἐστιν ἢ αἱ λίαν ἀνεπιστημοσύναι | eso es lo que arruina las casas mucho más que ignorancias excesivas | λίαν | mucho, demasiado, muy |
Xen.Oec.20.27Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | καὶ γὰρ οἱ ἔμποροι… ὅπου ἂν ἀκούσωσι πλεῖστον [σῖτον] εἶναι, ἐκεῖσε πλέουσιν ἐπ’ αὐτὸν | pues también los comerciantes, donde oyen que hay muchísimo trigo, hacia allí navegan a por él | πλέω | navegar a, navegar hacia |
Xen.Oec.20.28Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | … ταῦτα εἰς τὸ πλοῖον ἐνθέμενοι ἐν ᾧπερ αὐτοὶ πλέουσι | … tras colocar eso en su nave en la que ellos navegan | ἐντίθημι | colocar en (para su propio interés), poner en’ (para su propio interés) |
Xen.Oec.21.9Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | ὁ ἐφεστηκώς… καὶ ἐπιστάτης | la persona puesta al frente y comandante | ἐφίστημι | persona con autoridad, gobernante |
Xen.Oec.21.9Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | ὁ ἐφεστηκώς… ὃς ἂν δύνηται προθύμους… παρέχεσθαι εἰς τὸ ἔργον καὶ συνεχεῖς… | ... el que está al mando que pueda ofrecer unos (trabajadores) voluntariosos para el trabajo y constantes… | συνεχής | continuo, ininterrumpido, constante |
Xen.Oec.21.12Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | ὁ Τάνταλος ἐν Ἅιδου λέγεται… διατρίβειν | se dice que Tántalo permanece en el Hades | ἐν | en (casa de) |
Xen.Oec.10.2Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | ἰδών ποτε αὐτήν… ἐντετριμμένην πολλῷ… ψιμυθίῳ, ὅπως λευκοτέρα ἔτι δοκοίη εἶναι ἢ ἦν… | <yo> que una vez la vi maquillada con mucho polvo blanco para que pareciera que era todavía más blanca de lo que era… | λευκός | blanco, claro, pálido, lívido |
Xen.Sym.1.1Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | ἀλλ’ ἐμοὶ δοκεῖ τῶν καλῶν κἀγαθῶν ἀνδρῶν ἔργα οὐ μόνον τὰ μετὰ σπουδῆς πραττόμενα ἀξιομνημόνευτα εἶναι, ἀλλὰ καὶ τὰ ἐν ταῖς παιδιαῖς | pero me parece que deben ser recordadas las acciones de varones buenos y nobles, no solo las realizadas con seriedad, sino también las <realizadas> entre bromas | σπουδή | seriedad |
Xen.Sym.1.6Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | πρόσθεν… ἀπεκρυπτόμην ὑμᾶς ἔχων πολλὰ καὶ σοφὰ λέγειν | antes me escondía de vosotros aun pudiendo decir muchas cosas sabias | σοφός | sabio, prudente |
Xen.Sym.1.6Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | ἐπιδείξω ὑμῖν ἐμαυτὸν πάνυ πολλῆς σπουδῆς ἄξιον ὄντα | os demostraré que yo soy del todo digno de mucha consideración | σπουδή | consideración |
Xen.Sym.1.7Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | ἐπαινοῦντες τὴν κλῆσιν οὐχ ὑπισχνοῦντο συνδειπνήσειν | agradeciendo la invitación no prometían asistir al banquete | ἐπαινέω | agradecer |
Xen.Sym.1.9Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | οὐδεὶς οὐκ ἔπασχέ τι | no hubo quien no sintiera algo (todos sintieron algo) | οὐ | |
Xen.Sym.1.9Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | τῶν ὁρώντων οὐδεὶς οὐκ ἔπασχέ τι τὴν ψυχὴν ὑπ’ ἐκείνου | ninguno de los que miraba dejó de experimentar algo en su alma por <obra de> aquel | οὐδείς | nadie no, nadie deja de |
Xen.Sym.1.9Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | τοῦ Αὐτολύκου τὸ κάλλος πάντων εἷλκε τὰς ὄψεις πρὸς αὐτόν | la belleza de Autólico atraía los ojos de todos hacia él | ὄψις | ojos |
Xen.Sym.1.10Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | φοβερώτερον φθέγγεσθαι | expresarse de forma más pavorosa | φοβερός | terriblemente, espantosamente, de forma pavorosa |
Xen.Sym.1.11Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | κρούσας τὴν θύραν εἶπε τῷ ὑπακούσαντι εἰσαγγεῖλαι ὅστις τε εἴη | tras llamar a la puerta dijo al <esclavo> que abrió que anunciara quién era | ὑπακούω | responder (al que llama a la puerta), abrir (la puerta) |
Xen.Sym.1.14Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | ὡς δ’ οὐκ ἐκίνησε γέλωτα, τότε… ἀχθεσθεὶς φανερὸς ἐγένετο | y como no movió a la risa, entonces se mostró claramente enfadado | γέλως | risa, (provocar) risa, (mover a) risa |
Xen.Sym.1.15Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | καὶ ὃς ἀναστενάξας εἶπε | y él, suspirando, dijo | ὅς | y él, y ella, y ellos, y ellas |
Xen.Sym.1.15Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | ἔρρει τὰ ἐμὰ πράγματα | mis negocios van bien | πρᾶγμα | hechos, circunstancias, situación (política), negocios |
Xen.Sym.2.1Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | ἀφῃρέθησαν αἱ τράπεζαι | fueron retiradas las mesas | τράπεζα | mesa |
Xen.Sym.2.10Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | καὶ οὗτος μὲν δὴ ὁ λόγος οὐκ ἄπο τοῦ σκοποῦ ἔδοξεν εἰρῆσθαι | y ese en efecto <fue> el razonamiento que pareció haber sido dicho no lejos del objetivo | σκοπός | objetivo, finalidad |
Xen.Sym.2.17Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | καὶ ὁ Σωκράτης μάλα ἐσπουδακότι τῷ προσώπῳ, «γελᾶτε», ἔφη, «ἐπ’ ἐμοί;» | y Sócrates, con cara de mucha seriedad, decía «¿οs reís de mí?’» | σπουδάζω | ser serio, ponerse serio |
Xen.Sym.2.18Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | ἀρκέσει μοι οἶκος ἑπτάκλινος | me bastará una habitación para siete divanes | οἶκος | casa, morada, habitación |
Xen.Sym.2.19Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | ἐλθὼν οἴκαδε ὠρχούμην μὲν οὔ, οὐ γὰρ πώποτε τοῦτ’ ἔμαθον, ἐχειρονόμουν δέ· ταῦτα γὰρ ἠπιστάμην | al llegar <yo> a casa no bailaba, porque nunca aprendí eso sino que gesticulaba al compás, pues eso <sí> sabía | γάρ | pues, en efecto |
Xen.Sym.2.19Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | ἢ τόδε γελᾶτε, εἰ… ; | ¿o os reís de lo siguiente, de si… ? | γελάω | reírse (de) |
Xen.Sym.2.19Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | μείζω τοῦ καιροῦ τὴν γαστέρα ἔχων μετριωτέραν βούλομαι ποιῆσαι αὐτήν | teniendo un estómago mayor que lo conveniente quiero hacerlo más moderado | καιρός | medida justa, mesura, conveniencia |
Xen.Sym.2.21Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | διῆλθε μιμούμενος τήν… ὄρχησιν | narró imitando el baile | μιμέομαι | imitar |
Xen.Sym.2.25Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | ὁ θεὸς αὐτὰ ἄγαν ἀθρόως ποτίζῃ | la divinidad las riega en exceso en masa | ἀθρόος | en masa, en grupo |
Xen.Sym.2.26Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | καὶ οὐδὲ ἀναπνεῖν, μὴ ὅτι λέγειν τι δυνησόμεθα | y ni siquiera podremos respirar, mucho menos decir algo | ὅτι | mucho menos |
Xen.Sym.3.3Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | ἐπιδείξειν τὴν αὑτοῦ σοφίαν | mostrar su sabiduría | ἐπιδείκνυμι | mostrar, enseñar (mostrar) |
Xen.Sym.3.5Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | ὁ πατὴρ ὁ ἐπιμελούμενος ὅπως ἀνὴρ ἀγαθὸς γενοίμην ἠνάγκασέ με πάντα τὰ Ὁμήρου ἔπη μαθεῖν | mi padre, preocupado por que <yo> llegara a ser un hombre cabal, me obligó a aprender todos los versos de Homero | μανθάνω | aprender |
Xen.Sym.3.6Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | ὀλίγου ἀν’ ἑκάστην ἡμέραν | casi cada día | ὀλίγος | casi, por poco |
Xen.Sym.3.7Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | ἕξεις λέγειν ὅτι τῷ σῷ κάλλει ἱκανὸς εἶ βελτίους ἡμᾶς ποιεῖν; | ¿podrás decir que con tu belleza eres capaz de hacernos mejores? | βελτίων | mejor (persona) |
Xen.Sym.4.3Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | θαυμαστά… εἰ… δύνασαι δικαίους [ἂν] ποιεῖν αὐτούς | <es> admirable si puedes hacerlos justos <a ellos> | θαυμαστός | admirable (si/que), extraño (si/que) |
Xen.Sym.4.9Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | ἔνιοι τοὺς ἀλεκτρυόνας σκόροδα σιτίσαντες συμβάλλουσιν | algunos tras cebar con ajo a los gallos los hacen pelear | συμβάλλω | juntar (con hostilidad), chocar, hacer pelear, discutir |
Xen.Sym.4.11Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | ὑμεῖς τὰ αὐτὰ πρὸς ἐμὲ πάσχετε οἷάπερ ἐγὼ πρὸς τὸν ἐμοὶ δοκοῦντα καλὸν εἶναι | os pasa en relación a mí lo msmo que a mí en relación a lo que me parece que es bello | πάσχω | sufrir, pasarle a uno algo, experimentar (algo) |
Xen.Sym.4.12Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | τυφλὸς δὲ τῶν ἄλλων ἁπάντων μᾶλλον δεξαίμην ἂν εἶναι ἢ Κλεινίου ἑνὸς ὄντος | y antes aceptaría <yo> ser ciego para todas las demás [bellezas] antes que para Clinias que es solo uno | τυφλός | ciego (para algo) |
Xen.Sym.4.16Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | ἐγὼ γοῦν μετὰ Κλεινίου κἂν διὰ πυρὸς ἰοίην | yo en cualquier caso con Clinias atravesaría incluso el fuego | πῦρ | fuego |
Xen.Sym.4.17Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | παῖς… καὶ μειράκιον καὶ ἀνὴρ καὶ πρεσβύτης | niño, joven, hombre, anciano | ἀνήρ | hombre |
Xen.Sym.4.17Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | ἐπεὶ ὥσπερ γε παῖς γίγνεται καλός, οὕτω καὶ μειράκιον καὶ ἀνὴρ καὶ πρεσβύτης | puesto que precisamente igual que un niño se hace bello, así también un muchacho, un hombre y un viejo | παῖς | niño, niña |
Xen.Sym.4.19Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | … ἢ πάντων Σειληνῶν τῶν ἐν τοῖς σατυρικοῖς αἴσχιστος ἂν εἴην | ... o de todos los silenos de los dramas satíricos <yo> sería el más deforme | αἰσχρός | feo, deforme |
Xen.Sym.4.31Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | ἡδέως… καθεύδω ἐκτεταμένος | duermo plácidamente acostado | ἐκτείνω | tenderse, acostarse |
Xen.Sym.4.35Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | τἀρκοῦντα ἔχει | tiene lo suficiente | ἀρκέω | lo necesario, lo suficiente |
Xen.Sym.4.37Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | ὅμως δὲ περίεστί μοι καὶ ἐσθίοντι ἄχρι τοῦ μὴ πεινῆν ἀφικέσθαι | pero sin embargo resulta que yo también cuando como llego hasta no tener [ya] hambre | ἄχρι | hasta, hasta el punto de |
Xen.Sym.4.37Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | τούτους… οἰκτίρω τῆς ἄγαν χαλεπῆς νόσου | me compadezco de esos por su enfermedad en exceso penosa | χαλεπός | difícil, penoso, duro |
Xen.Sym.4.44Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | οὗτος δὲ οὐ τοὺς πλεῖστον ἀριθμοῦντας χρυσίον θαυμάζει | y ese no admira a los que cuentan muchísima cantidad de oro | ἀριθμέω | contar (números), contar (dinero), numerar, enumerar |
Xen.Sym.4.47Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | νομίζομέν γε δύνασθαι αὐτοὺς καὶ εὖ καὶ κακῶς ποιεῖν καὶ τοῦτο σαφές | pensamos en efecto que ellos pueden hacer bien y mal, y eso de forma manifiesta | σαφής | claro, nítido, evidente, manifiesto |
Xen.Sym.4.55Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | ἐγώ σου ἤκουον εὐχομένου πρὸς τοὺς θεούς… διδόναι καρποῦ μὲν ἀφθονίαν, φρενῶν δὲ ἀφορίαν | yo te escuchaba cuando suplicabas a los dioses que te dieran abundancia de fruto y esterilidad de mente | φρήν | mente, intelecto, razonamiento |
Xen.Sym.4.56Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | τοῦτο πάντες ἐκ τοῦ λοιποῦ ἀπεκρίναντο | eso respondieron todos en lo sucesivo | ἐκ | en lo sucesivo, en adelante |
Xen.Sym.4.58Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | οὐκοῦν καὶ τόδε ἐπιστάμεθα, ὅτι ἔστιν ἀνθρώπῳ τοῖς αὐτοῖς ὄμμασι καὶ φιλικῶς καὶ ἐχθρῶς… βλέπειν; | ¿entonces, sabemos también esto, que es posible a una persona mirar tanto de forma amigable como hostil con los mismos ojos? | βλέπω | mirar (de alguna manera) |
Xen.Sym.4.58Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | ἔστιν ἀνθρώπῳ τοῖς αὐτοῖς ὄμμασι καὶ φιλικῶς καὶ ἐχθρῶς πρός τινας βλέπειν | los hombres tienen los mismos ojos para mirar a algunos tanto con amistad como con enemistad | ἐχθρός | con enemistad |
Xen.Sym.4.59Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | ἀμείνων δ’ ἂν εἴη… ὁ ἑνὶ δυνάμενος ἀρεστοὺς ποιεῖν ἢ ὅστις καὶ πολλοῖς; ἐνταῦθα μέντοι ἐσχίσθησαν, καὶ οἱ μὲν εἶπον... | ¿y sería mejor el que pudiera hacer<los> placenteros para uno solo o el que también para muchos? Entonces, ciertamente, se dividieron y los unos dijeron... | σχίζω | dividirse, distanciarse |
Xen.Sym.4.63Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | με ἐποίησας ἐπιθυμεῖν αὐτοῦ, συνέστησάς μοι αὐτόν | hiciste que yo lo deseara tras recomendármelo | συνίστημι | presentar (a alguien), recomendar (a alguien) |
Xen.Sym.4.64Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | καὶ αὕτη μὲν δὴ ἡ περίοδος τῶν λόγων ἀπετελέσθη | y, en efecto, ese turno de palabras se completó | περίοδος | turno, ronda |
Xen.Sym.4.64Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | οὗτος ἄν μοι δοκεῖ… γάμους ἐπιτηδείους συνάγειν | me parece que ese podría contraer matrimonios apropiados | συνάγω | unir, contraer |
Xen.Sym.5.6Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | οἱ μὲν γὰρ σοὶ μυκτῆρες εἰς γῆν ὁρῶσιν, οἱ δὲ ἐμοὶ ἀναπέπτανται, ὥστε τὰς πάντοθεν ὀσμὰς προσδέχεσθαι | pues tus narices miran al suelo, pero las mías están abiertas hacia arriba de forma que reciben olores de todas partes | ὀσμή | olor, fragancia, hedor |
Xen.Sym.5.9Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | διέπραττε τόν τε λύχνον ἀντιπροσενεγκεῖν | (él) conseguía que acercaran la lámpara | διαπράττω | conseguir |
Xen.Sym.5.9Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | τῷ νικήσαντι | para el vencido | νικάω | el vencedor, el vencido |
Xen.Sym.5.10Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | … ἐπεὶ δὲ ἐξέπεσον αἱ ψῆφοι | ... cuando cayeron fuera los votos | ἐκπίπτω | precipitarse (fuera de), salir (rápidamente), caer fuera |
Xen.Sym.6.2Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | ἦ οὖν λέληθέ σε ὅτι… ; | ¿acaso entonces te ha pasado desapercibido que… ? | ἦ | ¿acaso?, ¿puede saberse?, realmente |
Xen.Sym.6.2Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | ἦ οὖν λέληθέ σε ὅτι μεταξὺ τοῦ ὑμᾶς λέγειν οὐδ’ ἂν τρίχα, μὴ ὅτι λόγον ἄν τις παρείρειε; | ¿acaso, pues, se te ha pasado por alto que, mientras nosotros hablamos, uno no podría entremeter ni un pelo, mucho menos una palabra? | θρίξ | pelo |
Xen.Sym.6.2Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | τὸ τοίνυν παρ’ οἶνον λυπεῖν τοὺς συνόντας, τοῦτ’ ἐγὼ κρίνω παροινίαν | así pues, el que los reunidos en el simposio estén tristes, eso yo (lo) considero borrachera | οἶνος | en el simposio, en el banquete, en la bebida |
Xen.Sym.6.3Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | ὁ ὑποκριτὴς τετράμετρα πρὸς τὸν αὐλὸν κατέλεγεν | el actor recitaba tetrámetros al (son de) la flauta | πρός | ante, delante de, referido a, para, contra |
Xen.Sym.6.10Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | καὶ ῥᾳδίως γ’, ἂν ἃ μὴ δεῖ λέγειν… σιωπᾷς | muy fácilmente en efecto callas lo que no es necesario que dijeras | σιωπάω | callar (algo), mantener en silencio (algo) |
Xen.Sym.7.4Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | τὸ δὲ χαλκεῖον λαμπρὸν ὂν φῶς μὲν οὐ ποιεῖ, ἐν αὑτῷ δὲ ἄλλα ἐμφαινόμενα παρέχεται | y el objeto de bronce, siendo brillante, no fabrica luz, pero presenta otras cosas que se muestran [reflejadas] en él | ἐμφαίνω | ser mostrado, mostrarse, aparecer |
Xen.Sym.7.5Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | ἐγὼ εἰσάξω θεάματα ἐφ’ οἷς ὑμεῖς εὐφρανεῖσθε | yo introduciré espectáculos con los que vosotros os alegraréis | εὐφραίνω | divertirse, alegrarse, disfrutar |
Xen.Sym.7.5Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | εἰ δὲ ὀρχοῖντο πρὸς τὸν αὐλὸν σχήματα ἐν οἷς Χάριτές τε καὶ Ὧραι καὶ Νύμφαι γράφονται | y si danzaran al son de la flauta los pasos en los que aparecen pintadas las Gracias, las Horas y las Ninfas | σχῆμα | gesto, lance, paso (de danza) |
Xen.Sym.8.3Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | ἐρῶν τῆς γυναικὸς | enamorado de su mujer | ἔραμαι | enamorarse (de), estar enamorado (de), amar (a) |
Xen.Sym.8.14Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | τό… τῆς ὥρας ἄνθος ταχὺ δήπου παρακμάζει | la flor del esplendor sin duda rápidamente se marchita | ἄνθος | flor, vigor, juventud, esplendor |
Xen.Sym.8.14Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | ἡ δὲ ψυχὴ ὅσονπερ ἂν χρόνον ἴῃ ἐπὶ τὸ φρονιμώτερον καὶ ἀξιεραστοτέρα γίγνεται | y el alma durante todo el tiempo que camina hacia mayor sensatez también se hace más digna de amor | φρόνιμος | sensatez, prudencia |
Xen.Sym.8.15Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | ἀποτελεῖται ἡ εὐχή | la plegaria será cumplida | ἀποτελέω | cumplir |
Xen.Sym.8.17Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | τίς μισεῖν δύναιτ’ ἂν ὑφ’ οὗ εἰδείη καλός τε καὶ ἀγαθὸς νομιζόμενος; | ¿quién podría odiar <a aquel> por el que <se> sabe considerado como bueno y noble? | καλός | bueno y noble |
Xen.Sym.8.17Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | τίς μισεῖν δύναιτ’ ἂν [τοῦτον ὃν] ὁρῴη… τὰ τοῦ παιδὸς καλὰ μᾶλλον ἢ τὰ ἑαυτοῦ ἡδέα σπουδάζοντα; | ¿quién podría odiar a ese al que <uno> ve que se afana por el bien de su hijo más que por sus propios placeres? | σπουδάζω | afanarse (en/por algo), esforzarse (por algo) |
Xen.Sym.8.22Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | σκοπῶν δ’ ἄν τις εὕροι… ἐκ δὲ τῆς ἀναιδοῦς ὁμιλίας πολλὰ ἤδη καὶ ἀνόσια πεπραγμένα | y analizando uno descubriría que de la relación sexual desvergonzada han sucedido ya muchas cosas impías | ὁμιλία | relación sexual |
Xen.Sym.8.30Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | φημί… Γανυμήδην ὑπὸ Διὸς εἰς Ὄλυμπον ἀνενεχθῆναι | digo que Ganímedes fue llevado por Zeus al Olimpo | ἀναφέρω | llevar arriba, sacar |
Xen.Sym.8.36Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | τὸν τῷ εἴδει τοῦ ἐρωμένου χρώμενον | el que se sirve del aspecto del amado | ἔραμαι | el amado |
Xen.Sym.8.39Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | προξενεῖς δὲ καὶ κατάγονται ἀεὶ παρὰ σοὶ οἱ κράτιστοι | ejerces de representante de la ciudad y siempre se alojan en tu casa los más poderosos | κατάγω | llegarse, acercarse, alojarse |
Xen.Sym.9.2Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | ἥξει Διόνυσος… καὶ εἴσεισι πρὸς αὐτήν, ἔπειτα παιξοῦνται πρὸς ἀλλήλους | llegará Dioniso y se acercará a ella, después obtendrán placer mutuamente | παίζω | divertirse, obtener placer sexual |
Xen.Sym.9.4Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | ἅμα δὲ ἐβόων αὖθις | y al tiempo gritaban de nuevo | αὖθις | de nuevo, otra vez |
Xen.Sym.4.31Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | οὐκέτι δὲ ἀπειλοῦμαι, ἀλλ’ ἤδη ἀπειλῶ ἄλλοις | y ya no recibo amenazas sino que amenazo a otros | ἀπειλέω | amenazar (a alguien) |
Xen.Sym.2.2Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | τελέως ἡμᾶς ἑστιᾷς | nos agasajas perfectamente | τέλειος | a la perfección, perfectamente, por completo |
Xen.Vect.Xenophon, De uectigalibus: Jenofonte, Sobre los recursos o impuestos | Πόροι [ἢ περὶ Προσόδων] | Recursos o sobre los impuestos (título de una obra de Xen.) | πόρος | recurso financiero |
Xen.Vect.4.5Xenophon, De uectigalibus: Jenofonte, Sobre los recursos o impuestos | ἐν δὲ τοῖς ἀργυρείοις ἔργοις | y en los trabajos de las minas de plata | ἔργον | trabajo de la mina, minería |
Xen.Vect.4.15Xenophon, De uectigalibus: Jenofonte, Sobre los recursos o impuestos | ἐγένετο δὲ καὶ Ἱππονίκῳ ἑξακόσια ἀνδράποδα… ἐκδεδομένα | y también Hipónico tuvo arrendados seiscientos esclavos | ἐκδίδωμι | entregar (en préstamo), arrendar, prestar (a interés) |
Xen.Vect.4.19Xenophon, De uectigalibus: Jenofonte, Sobre los recursos o impuestos | ἐπειδὰν δὲ ὠνηθῇ, τί ἂν ἧττον μισθοῖτό τις παρὰ τοῦ δημοσίου ἢ παρὰ τῶν ἰδιωτῶν… ; | y cuando se arrienda, ¿por qué alguien alquilaría menos de lo público que de lo privado? | ὠνέομαι | ser arrendado, arrendarse |
Xen.Vect.4.23Xenophon, De uectigalibus: Jenofonte, Sobre los recursos o impuestos | ἡ… πρόσοδος ἑξήκοντα τάλαντα τοῦ ἐνιαυτοῦ | el ingreso era de sesenta talentos por año | ἐνιαυτός | año |
Xen.Vect.4.35Xenophon, De uectigalibus: Jenofonte, Sobre los recursos o impuestos | ἀλλ’ ὁπόσα ἂν ἢ οἰκοδομηθῇ ἢ ναυπηγηθῇ ἢ ἀνδράποδα ὠνηθῇ, εὐθὺς ταῦτα ἐν ὠφελείᾳ ἔσται | pero cuantos <edificios> hubieran sido edificados o <navíos> construidos o esclavos comprados, esos pronto serán de provecho | ὠφέλεια | utilidad, provecho, beneficio |
Xen.Vect.4.10Xenophon, De uectigalibus: Jenofonte, Sobre los recursos o impuestos | χρυσίον ὅταν πολὺ παραφανῇ, αὐτὸ μὲν ἀτιμότερον γίγνεται | cuando aparece mucho oro, se hace más barato | ἄτιμος | indigno, deshonroso, sin valor |
Xen.Vect.5.8Xenophon, De uectigalibus: Jenofonte, Sobre los recursos o impuestos | πειρᾶσθαι διαλλάττειν τὰς πολεμούσας πρὸς ἀλλήλας πόλεις | intentar conciliar a las ciudades que están guerreando unas con otras | πολεμέω | guerrear (con), combatir (con) |
Xen.Eph.1.3.4Xenopho Ephesius, Ephesiaca: Jenofonte de Éfeso, Efesíacas | ὁ ἔρως ἐν αὐτοῖς ἀνεκαίετο καὶ τὸ περιττὸν τῆς ἡμέρας αὐξήσαντες τὴν ἐπιθυμίαν, ἐπειδὴ εἰς ὕπνον ᾔεσαν, ἐν ἀθρόῳ γίνονται τῷ δεινῷ | el amor ardía en ellos y al acrecentar <ellos> su deseo durante el resto del día, cuando se iban a dormir, están en un sufrimiento continuo | περιττός | lo sobrante, lo que queda, lo restante |
Xen.Eph.3.5.11Xenopho Ephesius, Ephesiaca: Jenofonte de Éfeso, Efesíacas | ἡ Ἄνθεια καὶ πολλὴν γνοῦσα χάριν αὐτὸν ἀποπέμπει | Antía tras reconocer también mucho agradecimiento lo despacha | γιγνώσκω | conocer, percibir, reconocer |
Xen.Eph.3.6.4Xenopho Ephesius, Ephesiaca: Jenofonte de Éfeso, Efesíacas | Ἁβροκόμην εἶναί μοι δεῖ ἄνδρα· ἐκεῖνον καὶ τεθνηκότα βούλομαι | es preciso que Habrócomes sea mi hombre: a aquel <lo> deseo incluso muerto | βούλομαι | desear |
Xen.Eph.5.7.9Xenopho Ephesius, Ephesiaca: Jenofonte de Éfeso, Efesíacas | ἐκεῖθεν ἀρξαμένη ἄλλοτε ἄλλως ὑπὸ τῆς συμφορᾶς κατέχομαι | empezando <yo> desde entonces a ser sometida por la desgracia unas veces de una manera y otras de otra | ἐκεῖθεν | desde entonces, desde ahora |
Xen.Eph.5.10.12Xenopho Ephesius, Ephesiaca: Jenofonte de Éfeso, Efesíacas | τὰ κτήματα αὑτῶν παραδιδόασι καὶ ἐπεμελοῦντο καὶ ἐθεραπεύοντο | entregan sus propiedades y se preocupaban y cuidaban de ellos | θεραπεύω | ocuparse (de uno mismo), atender |
...