...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Aristot.Pol.1254b32Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | [πολιτικὸς βίος] γίνεται διῃρημένος εἴς τε τὴν πολεμικὴν χρείαν καὶ τὴν εἰρηνικήν | la vida política se encuentra dividida entre la <destinada> a la utilidad de la guerra y a la de la paz | χρεία | utilidad, ventaja |
| Aristot.Pol.1255a7Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | τὰ κατὰ πόλεμον κρατούμενα τῶν κρατούντων εἶναί φασιν | lo conquistado en la guerra dicen que es de los conquistadores | κρατέω | dominar, vencer |
| Aristot.Pol.1258a3Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | ὅσοι δὲ καὶ τοῦ εὖ ζῆν ἐπιβάλλονται | y cuantos también desean ansiosamente el buen vivir | ἐπιβάλλω | lanzarse (a), desear con ansia (algo) |
| Aristot.Pol.1258b18Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | περὶ γεωργίας… ψιλῆς τε καὶ πεφυτευμένης | sobre la agricultura, tanto la sin vegetación <arbórea>, como la plantada <de árboles> | ψιλός | pelado, sin vegetación, desprovisto (de) |
| Aristot.Pol.1259a40Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | καὶ γὰρ γυναικὸς ἄρχει καὶ τέκνων, ὡς ἐλευθέρων μὲν ἀμφοῖν, οὐ τὸν αὐτὸν δὲ τρόπον τῆς ἀρχῆς, ἀλλὰ γυναικὸς μὲν πολιτικῶς τέκνων δὲ βασιλικῶς | y, en efecto, [el marido] manda sobre la mujer y los hijos, sobre ambos como <personas> libres pero no con la misma forma de mando, sino que sobre la mujer constitucionalmente y sobre los hijos de forma regia | βασιλικός | regiamente, al modo de un rey |
| Aristot.Pol.1262a23Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | εἰσὶ δέ τινες καὶ γυναῖκες καὶ τῶν ἄλλων ζῴων, οἷον ἵπποι καὶ βόες, αἳ σφόδρα πεφύκασιν ὅμοια ἀποδιδόναι τὰ τέκνα τοῖς γονεῦσιν | y hay incluso algunas hembras también de los otros animales, como yeguas y vacas, que por naturaleza producen crías iguales a sus progenitores | γυνή | hembra |
| Aristot.Pol.1262aAristoteles, Politica: Aristóteles, Política | ὅπερ φασὶ καὶ συμβαίνειν τινὲς τῶν τὰς τῆς γῆς περιόδους πραγματευομένων | lo cual afirman que sucede también algunos de los que se ocupan de los viajes alrededor de la tierra | περίοδος | viaje alrededor del mundo |
| Aristot.Pol.1262b5Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | συμβαίνειν ἀνάγκη τοὐναντίον διὰ τὸν τοιοῦτον νόμον ὧν προσήκει τοὺς ὀρθῶς κειμένους νόμους αἰτίους γίνεσθαι | es necesario que ocurra por tal ley lo contrario de lo que conviene que sean causa las leyes rectamente promulgadas | ὀρθός | rectamente, con acierto, bien, justamente, de verdad |
| Aristot.Pol.1264bAristoteles, Politica: Aristóteles, Política | διὸ καὶ περὶ τῆς ἐνταῦθα πολιτείας ἐπισκέψασθαι μικρὰ βέλτιον | por lo que también <es> preferible examinar un poco sobre la constitución de allí | βελτίων | ser mejor, ser preferible |
| Aristot.Pol.1265aAristoteles, Politica: Aristóteles, Política | τὸ μὲν οὖν περιττὸν ἔχουσι πάντες οἱ τοῦ Σωκράτους λόγοι, καλῶς δὲ πάντα ἴσως χαλεπόν | así pues, todas las palabras de Sócrates contienen lo extraordinario pero quizá <es> difícil que todo <esté> bien | περιττός | extraordinario, fuera de lo común, sobresaliente |
| Aristot.Pol.1265b15Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | τὸ πρῶτον τοὺς κλήρους ἀνίσους εἶχον | al principio tenían lotes desiguales | κλῆρος | lote |
| Aristot.Pol.1266a1Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | ἐν δὲ τοῖς νόμοις εἴρηται τούτοις ὡς δέον συγκεῖσθαι τὴν ἀρίστην πολιτείαν ἐκ δημοκρατίας καὶ τυραννίδος | y en esas leyes se dice que es necesario que la mejor constitución política esté compuesta de democracia y tiranía | σύγκειμαι | estar compuesto, estar formado |
| Aristot.Pol.1266a26Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | ἔχει δὲ καὶ περὶ τὴν αἵρεσιν τῶν ἀρχόντων τὸ ἐξ αἱρετῶν αἱρετοὺς ἐπικίνδυνον | y es también peligroso sobre la elección de los arcontes el hecho de que sean elegidos a partir de personas elegidas | αἵρεσις | elección (por votación) |
| Aristot.Pol.1266b2Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | τοῦτο δὲ κατοικιζομέναις μὲν εὐθὺς οὐ χαλεπὸν ᾤετο ποιεῖν, τὰς δ’ ἤδη κατοικουμένας... τάχιστ’ ἂν ὁμαλισθῆναι | <él> creía que hacer eso no <era> difícil para [ciudades] recientemente fundadas pero que las ya habitadas rápidamente se igualarían | κατοικέω | ser habitado |
| Aristot.Pol.1267bAristoteles, Politica: Aristóteles, Política | Ἱππόδαμος… Μιλήσιος… γενόμενος καὶ περὶ τὸν ἄλλον βίον περιττότερος διὰ φιλοτιμίαν… πρῶτος τῶν μὴ πολιτευομένων ἐνεχείρησέ τι περὶ πολιτείας εἰπεῖν τῆς ἀρίστης | Hipodamo de Mileto, que llegó a ser excéntrico en exceso también en el resto de su vida por afán de notoriedad, fue el primero entre los que no se dedicaban a la política que intentó decir algo sobre la mejor forma de organización política | περιττός | excesivo, exagerado, desmesurado, extravagante |
| Aristot.Pol.1267b34Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | διῄρει δ’ εἰς τρία μέρη τὴν χώραν, τὴν μὲν ἱερὰν τὴν δὲ δημοσίαν τὴν δ’ ἰδίαν | dividía en tres partes el terreno, una sagrada, otra pública y otra privada | δημόσιος | público |
| Aristot.Pol.1268a18Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | κοινωνοῦσι τῆς πολιτείας πάντες | todos participan en la administración del estado | κοινωνέω | participar (en algo) |
| Aristot.Pol.1268b28Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | κινεῖν τοὺς πατρίους νόμους | cambiar las leyes tradicionales | κινέω | mover |
| Aristot.Pol.1270b40Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | ἔστι γάρ, ὥσπερ καὶ σώματος, καὶ διανοίας γῆρας | pues existe también una vejez de la mente, como también del cuerpo | διάνοια | mente |
| Aristot.Pol.1272a6Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | οἱ μὲν ἔφοροι πέντε τὸν ἀριθμὸν οἱ δὲ κόσμοι δέκα εἰσίν | los éforos son cinco en número y los cosmos son diez | κόσμος | cosmo |
| Aristot.Pol.1272a22Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | πρὸς δὲ τὴν ὀλιγοσιτίαν ὡς ὠφέλιμον πολλὰ πεφιλοσόφηκεν ὁ νομοθέτης | y el legislador ha reflexionado mucho en relación a la moderación en el comer como <algo> beneficioso | φιλοσοφέω | reflexionar, meditar, investigar |
| Aristot.Pol.1272a35Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | αἱροῦνται τοὺς κόσμους ἀλλ’ ἐκ τινῶν γενῶν, καὶ τοὺς γέροντας ἐκ τῶν κεκοσμηκότων | eligen a los cosmos de entre determinadas familias y los senadores entre los que han ejercido como cosmos | κοσμέω | ejercer como cosmos |
| Aristot.Pol.1273a5Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | τῶν δὲ παρὰ τὴν ὑπόθεσιν τῆς ἀριστοκρατίας καὶ τῆς πολιτείας τὰ μὲν εἰς δῆμον ἐκκλίνει μᾶλλον, τὰ δ’ εἰς ὀλιγαρχίαν | y de lo [dicho] según el argumento del gobierno aristocrático y su organización política, unos [regímenes aristocráticos] se desvían hacia la democracia y otros hacia la oligarquía | ἐκκλίνω | desviarse, propender |
| Aristot.Pol.1273a16Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | καὶ γὰρ ἐξεληλυθότες ἄρχουσι καὶ μέλλοντες | pues tienen poder tanto una vez que han cesado como cuando están a punto [de ocuparlo] | ἐξέρχομαι | cesar, concluir |
| Aristot.Pol.1273bAristoteles, Politica: Aristóteles, Política | τούτων οἱ μὲν νόμων ἐγένοντο δημιουργοὶ μόνον, οἱ δὲ καὶ πολιτείας, οἷον καὶ Λυκοῦργος καὶ Σόλων | entre esos unos fueron solo creadores de leyes, otros también de una constitución como Licurgo y Solón | δημιουργός | creador, fabricante, artífice |
| Aristot.Pol.1275a13Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | πολλαχοῦ μὲν οὖν οὐδὲ τούτων τελέως οἱ μέτοικοι μετέχουσιν, ἀλλὰ νέμειν ἀνάγκη προστάτην, ὥστε ἀτελῶς πως μετέχουσι τῆς τοιαύτης κοινωνίας | por tanto en muchos sitios en efecto los metecos ni siquiera participan de esos [derechos] completamente, sino que es necesario que tengan un representante, de forma que de algún modo participan imperfectamente de tal derecho común | ἀτελής | incompletamente, no totalmente, imperfectamente |
| Aristot.Pol.1275a23Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | πολίτης ὁρίζεται τῷ μετέχειν κρίσεως καὶ ἀρχῆς | el ciudadano se define por participar en la justicia y el gobierno | κρίσις | juicio de un tribunal |
| Aristot.Pol.1275b35Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | μεταβολῆς γενομένης πολιτείας, οἷον Ἀθήνησιν ἐποίησε Κλεισθένης μετὰ τὴν τῶν τυράννων ἐκβολήν | produciéndose un cambio de régimen político, como hizo Clístenes en Atenas después de la expulsión de los tiranos | μεταβολή | cambio |
| Aristot.Pol.1276b4Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | … ὥσπερ γε καὶ χορὸν ὁτὲ μὲν κωμικὸν ὁτὲ δὲ τραγικὸν ἕτερον εἶναί φαμεν | como precisamente también decimos que el coro es distinto, unas veces cómico y otras trágico | χορός | coro de cantantes o danzantes |
| Aristot.Pol.1278a30Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | ἐπεὶ δι’ ἔνδειαν τῶν γνησίων πολιτῶν ποιοῦνται πολίτας τοὺς τοιούτους… | cuando por carencia de ciudadanos legítimos hacen ciudadanos a tales [personas]... | γνήσιος | legítimo, auténtico, nacido de padre y madre ciudadanos |
| Aristot.Pol.1278b23Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | καὶ κοινῇ πᾶσι καὶ χωρίς | en común y por separado | κοινός | en común, de común acuerdo |
| Aristot.Pol.1279a37Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | ὅταν δὲ τὸ πλῆθος πρὸς τὸ κοινὸν πολιτεύηται συμφέρον, καλεῖται… πολιτεία | y cuando la mayoría gobierna a favor del común, se denomina gobierno ciudadano | πλῆθος | grueso (sust.), mayoría |
| Aristot.Pol.1280a23Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | ὅλως οἴονται ἄνισοι εἶναι | creen que son totalmente desiguales | ὅλος | enteramente, totalmente, del todo, por completo |
| Aristot.Pol.1280a26Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | ἐκοινώνησαν καὶ συνῆλθον | se pusieron de acuerdo y se juntaron | κοινωνέω | compartir una opinión, estar de acuerdo |
| Aristot.Pol.1280a39Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | πάντες οἷς ἔστι σύμβολα πρὸς ἀλλήλους, ὡς μιᾶς ἂν πολῖται πόλεως ἦσαν· εἰσὶ γοῦν αὐτοῖς συνθῆκαι περὶ τῶν εἰσαγωγίμων καὶ σύμβολα περὶ τοῦ μὴ ἀδικεῖν καὶ γραφαὶ περὶ συμμαχίας | odos los que tienen convenios entre ellos, como si fueran ciudadanos de una sola ciudad: en efecto tienen acuerdos sobre los bienes que importan y tratados para no cometer injusticia y denuncias sobre <su> alianza | σύμβολον | acuerdo, contrato, convenio, tratado |
| Aristot.Pol.1280a40Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | εἰσὶ γοῦν αὐτοῖς… γραφαὶ περὶ συμμαχίας | ellos tienen en todo caso tratados de defensa mutua | γραφή | escrito, documento (escrito), tratado, obra (escrita), Escritura |
| Aristot.Pol.1280b28Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | οὐδ’ οὕτως ἂν εἶναι δόξειεν πόλις τοῖς ἀκριβῶς θεωροῦσιν | ni siquiera así parecería que es una ciudad a los que reflexionen con rigor | θεωρέω | reflexionar, analizar |
| Aristot.Pol.1281a11Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | τὸ κύριον | el poder | κύριος | que tiene autoridad, que manda, soberano |
| Aristot.Pol.1281a31Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | τοὺς ἐπιεικεῖς ἄρχειν δεῖ… οὐκοῦν ἀνάγκη τοὺς ἄλλους ἀτίμους εἶναι πάντας, μὴ τιμωμένους ταῖς πολιτικαῖς ἀρχαῖς· τιμὰς γὰρ λέγομεν εἶναι τὰς ἀρχάς | es preciso que gobiernen los capaces, por tanto, es necesidad que todos los demás estén sin honra, al no ser honrados con magistraturas ciudadanas, pues afirmamos que las magistraturas son honras | τιμή | honor (otorgado por la ciudad), honra (cívica), cargo que honra, magistratura |
| Aristot.Pol.1283aAristoteles, Politica: Aristóteles, Política | οἱ πλούσιοι… πρὸς τὰ συμβόλαια πιστοὶ μᾶλλον ὡς ἐπὶ τὸ πλέον | los ricos en los contratos <son> más fiables por lo general | πιστός | digno de crédito, fiable, creíble |
| Aristot.Pol.1284b26Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | ἐπὶ τῆς ἀρίστης πολιτείας ἔχει πολλὴν ἀπορίαν | sobre el (tema) de la mejor organización política hay una gran cuestión (filosófica) | ἀπορία | cuestión filosófica |
| Aristot.Pol.1285aAristoteles, Politica: Aristóteles, Política | περὶ βασιλείας… ῥᾴδιον δὴ τοῦτό γε καταμαθεῖν, ὅτι πλείω… γένη περιέχει | acerca de la realeza… es fácil en efecto reconocer eso precisamente, que comprende más tipos | περιέχω | abarcar, contener, comprender (abarcar) |
| Aristot.Pol.1285a16Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | τοῦτ’ εἶδος βασιλείας… τούτων δ’ αἱ μὲν κατὰ γένος εἰσὶν αἱ δ’ αἱρεταί | ese es un tipo de monarquía, y de esas las unas son por linaje, las otras, por elección | γένος | linaje, estirpe |
| Aristot.Pol.1285b8Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | ἐγίγνοντο βασιλεῖς ἑκόντων | llegaban a ser reyes de <una población que los aceptaba> de buen grado | βασιλεύς | rey, soberano, monarca |
| Aristot.Pol.1287b1Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | εἰσάγονταί γ’ ἐφ’ ἑαυτοὺς οἱ ἰατροὶ κάμνοντες ἄλλους ἰατρούς | de hecho, los médicos cuando enferman meten (en su casa) a otros médicos para ellos | εἰσάγω | introducir (en su propio beneficio), meter (en su propio beneficio), desposar |
| Aristot.Pol.1288b38Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | οὐ γὰρ μόνον τὴν ἀρίστην (πολιτείαν) δεῖ θεωρεῖν, ἀλλὰ καὶ τὴν δυνατήν | pues no solo hay que considerar la mejor constitución, sino también la posible | δυνατός | posible |
| Aristot.Pol.1289b19Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | τοῖς μὲν ἀναγκαία δημοκρατία μᾶλλον ὀλιγαρχίας, τοῖς δ’ αὕτη μᾶλλον ἐκείνης | para unos la democracia es más necesaria que la oligarquía, para otros esta <lo> es más que aquella | ἐκεῖνος | aquel, aquella, aquello |
| Aristot.Pol.1290aAristoteles, Politica: Aristóteles, Política | οὕτω καὶ τῶν πολιτειῶν δύο, δῆμος καὶ ὀλιγαρχία | así también hay dos regímenes políticos, el democrático y la oligarquía | δῆμος | régimen democrático |
...
...