...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Xen.Oec.16.11Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | τοῦ θέρους… σκληρά… ἡ γῆ ἔσται κινεῖν τῷ ζεύγει | en verano la tierra estará reseca para remover<la> con la yunta | σκληρός | duro, firme, reseco |
| Xen.Oec.16.12Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | εἰκός… καρπὸν δ’ οὔπω καταβαλεῖν ὥστε φύεσθαι | pero todavía no es razonable arrojar la semilla para que crezca | καρπός | semilla, simiente |
| Xen.Oec.16.12Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | εἰκὸς γάρ… ἐστι μάλιστα χεῖσθαι τὴν γῆν τηνικαῦτα κινουμένην | pues es verosímil que sobre todo se derrame la tierra entonces removida | χέω | derramarse, verterse, derretirse, fundirse |
| Xen.Oec.16.15Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | δεῖ… τὴν δὲ γῆν στρέφειν | es necesario revolver la tierra | στρέφω | girar, hacer girar |
| Xen.Oec.17.2Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | δῆλον ὅτι πολλαῖς ζημίαις παλαίσαντες οἱ πρὶν κελευσθῆναι ὑπὸ τοῦ θεοῦ σπείροντες | es claro que los que siembran antes de recibir órdenes de la divinidad luchan con grandes perjuicios | κελεύω | ordenar a alguno hacer algo, ordenar (que alguien haga algo) |
| Xen.Oec.17.2Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | ἐγνώκασι… τὸ μὴ ἐν ξηρᾷ σπείρειν ἑκόντες εἶναι πάντες ἄνθρωποι | han llegado todos los hombres a saber no tener voluntad de sembrar en tierra seca | ξηρός | tierra seca |
| Xen.Oec.17.9Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | ἀνθρώπῳ τῷ ἰσχυροτέρῳ πλέον βάρος… ἐπιτιθέναι | sobre el hombre más fuerte, poner más peso | ἐπιτίθημι | poner sobre |
| Xen.Oec.18.6Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | καθαροῦμεν τὸν σῖτον λικμῶντες | limpiaremos el grano aventando | καθαίρω | limpiar |
| Xen.Oec.18.8Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | συνώσας… τὸν καθαρὸν σῖτον | tras amontonar el cereal limpio | καθαρός | limpio, puro |
| Xen.Oec.18.8Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | πότερον εὐθὺς οὕτω κεχυμένου τοῦ σίτου λικμήσεις τὰ ἄχυρα τὰ λοιπὰ ἢ συνώσας τὸν καθαρὸν πρὸς τὸν πόλον ὡς εἰς στενότατον; | ¿acaso inmediatamente aventarás el salvado restante del grano así esparcido, o tras empujar la parte depurada al extremo hacia el <espacio> más estrecho posible? | πόλος | extremo (sust.) |
| Xen.Oec.19.4Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | τόδε ἀπόκριναί μοι | respóndeme a esto | ἀποκρίνω | responder, contestar |
| Xen.Oec.19.7Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | ὁπηνίκα δεῖ τιθέναι ἑκάτερα τὰ φυτὰ ἤδη εἶδες; | ¿viste ya en qué momento es necesario plantar cada tipo de planta? | τίθημι | poner en tierra, plantar, enterrar |
| Xen.Oec.19.8Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | τῆς γῆς τῆς εἰργασμένης | de la tierra labrada | ἐργάζομαι | trabajar, labrar (la tierra) |
| Xen.Oec.19.10Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | ἐκ δὲ τῶν ὀφθαλμῶν καὶ ἄνω ὁρῶ βλαστάνοντα τὰ φυτά | y veo que las plantas brotan de las yemas y hacia arriba | ὀφθαλμός | yema (vegetal) |
| Xen.Oec.19.16Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | ἐπίστασαι διαδοκιμάζειν τὰ καλὰ καὶ τὰ κίβδηλα ἀργύρια | sabes distinguir las monedas buenas de plata de las falsas | ἀργύριον | moneda (de plata) |
| Xen.Oec.19.16Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | περὶ ἀργυρίου ἐρωτῶν | preguntando <yo> sobre dinero | ἀργύριον | dinero |
| Xen.Oec.19.18Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | ἄμπελος ἀναβαίνουσα μὲν ἐπὶ τὰ δένδρα | la vid que trepa sobre los árboles | ἀναβαίνω | subir |
| Xen.Oec.20.2Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | οὐ γὰρ ἡ ἐπιστήμη οὐδ’ ἡ ἀνεπιστημοσύνη… ἐστιν ἡ ποιοῦσα τοὺς μὲν εὐπορεῖν, τοὺς δὲ ἀπόρους εἶναι | pues no es el conocimiento ni la ignorancia de los agricultores lo que hace que unos tengan recursos y los otros estén sin ellos | οὐδέ | y no, ni |
| Xen.Oec.20.3Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | … ὅτι ἠγνόησέ τις ὡς ἀγαθόν ἐστι τῇ γῇ κόπρον μιγνύναι | … porque alguien no percibió qué bueno es mezclar estiércol con tierra | μίγνυμι | mezclar, combinar |
| Xen.Oec.20.15Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | ἡ… ἀργία ἐστὶ σαφὴς ψυχῆς κατήγορος κακῆς | la pereza es clara acusadora de un espíritu malvado | κατήγορος | acusador |
| Xen.Oec.20.16Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | μέγα δὲ ἔφη διαφέρειν… ὅταν… ὁ μὲν ἔχῃ τινὰ ἐπιμέλειαν ὡς τὴν ὥραν αὐτῷ ἐν τῷ ἔργῳ οἱ ἐργάται ὦσιν, ὁ δὲ μὴ ἐπιμελῆται τούτου | y decía que hay mucha diferencia cuando uno tiene cierto cuidado de que estén sus trabajadores en el trabajo en el momento oportuno y <cuando> otro no se cuida de eso | ὥρα | en el momento oportuno |
| Xen.Oec.20.16Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | ἀνὴρ εἷς παρὰ τοὺς δέκα διαφέρει τῷ ἐν ὥρᾳ ἐργάζεσθαι, καὶ ἄλλος γε ἀνὴρ διαφέρει τῷ πρὸ τῆς ὥρας ἀπιέναι | un solo hombre en comparación con una decena se distingue por trabajar en el momento oportuno y otro hombre ciertamente se distingue por marcharse antes de tiempo | ὥρα | antes de tiempo |
| Xen.Oec.20.18Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | ὁ δὲ ῥᾳστωνεύῃ τῇ ψυχῇ… αὔρας θηρεύων μαλακάς | y él está relajado en su espíritu persiguiendo suaves brisas | μαλακός | tierno, suave, dulce |
| Xen.Oec.20.21Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | τὰ… συντρίβοντα τοὺς οἴκους πολὺ μᾶλλον ταῦτά ἐστιν ἢ αἱ λίαν ἀνεπιστημοσύναι | eso es lo que arruina las casas mucho más que ignorancias excesivas | λίαν | mucho, demasiado, muy |
| Xen.Oec.20.27Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | καὶ γὰρ οἱ ἔμποροι… ὅπου ἂν ἀκούσωσι πλεῖστον [σῖτον] εἶναι, ἐκεῖσε πλέουσιν ἐπ’ αὐτὸν | pues también los comerciantes, donde oyen que hay muchísimo trigo, hacia allí navegan a por él | πλέω | navegar a, navegar hacia |
| Xen.Oec.20.28Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | … ταῦτα εἰς τὸ πλοῖον ἐνθέμενοι ἐν ᾧπερ αὐτοὶ πλέουσι | … tras colocar eso en su nave en la que ellos navegan | ἐντίθημι | colocar en (para su propio interés), poner en’ (para su propio interés) |
| Xen.Oec.21.9Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | ὁ ἐφεστηκώς… καὶ ἐπιστάτης | la persona puesta al frente y comandante | ἐφίστημι | persona con autoridad, gobernante |
| Xen.Oec.21.9Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | ὁ ἐφεστηκώς… ὃς ἂν δύνηται προθύμους… παρέχεσθαι εἰς τὸ ἔργον καὶ συνεχεῖς… | ... el que está al mando que pueda ofrecer unos (trabajadores) voluntariosos para el trabajo y constantes… | συνεχής | continuo, ininterrumpido, constante |
| Xen.Oec.21.12Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | ὁ Τάνταλος ἐν Ἅιδου λέγεται… διατρίβειν | se dice que Tántalo permanece en el Hades | ἐν | en (casa de) |
| Xen.Oec.21.9Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | ὃς ἂν δύνηται προθύμους καὶ ἐντεταμένους παρέχεσθαι εἰς τὸ ἔργον καὶ συνεχεῖς… | el que pueda ofrecerse <trabajadores> atentos con su trabajo y constantes… | ἐντείνω | ser tensado, estar sujeto, estar atento |
| Xen.Oec.10.2Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | ἰδών ποτε αὐτήν… ἐντετριμμένην πολλῷ… ψιμυθίῳ, ὅπως λευκοτέρα ἔτι δοκοίη εἶναι ἢ ἦν… | <yo> que una vez la vi maquillada con mucho polvo blanco para que pareciera que era todavía más blanca de lo que era… | λευκός | blanco, claro, pálido, lívido |
| Xen.Sym.1.1Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | ἀλλ’ ἐμοὶ δοκεῖ τῶν καλῶν κἀγαθῶν ἀνδρῶν ἔργα οὐ μόνον τὰ μετὰ σπουδῆς πραττόμενα ἀξιομνημόνευτα εἶναι, ἀλλὰ καὶ τὰ ἐν ταῖς παιδιαῖς | pero me parece que deben ser recordadas las acciones de varones buenos y nobles, no solo las realizadas con seriedad, sino también las <realizadas> entre bromas | σπουδή | seriedad |
| Xen.Sym.1.6Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | πρόσθεν… ἀπεκρυπτόμην ὑμᾶς ἔχων πολλὰ καὶ σοφὰ λέγειν | antes me escondía de vosotros aun pudiendo decir muchas cosas sabias | σοφός | sabio, prudente |
| Xen.Sym.1.6Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | ἐπιδείξω ὑμῖν ἐμαυτὸν πάνυ πολλῆς σπουδῆς ἄξιον ὄντα | os demostraré que yo soy del todo digno de mucha consideración | σπουδή | consideración |
| Xen.Sym.1.7Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | ἐπαινοῦντες τὴν κλῆσιν οὐχ ὑπισχνοῦντο συνδειπνήσειν | agradeciendo la invitación no prometían asistir al banquete | ἐπαινέω | agradecer |
| Xen.Sym.1.9Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | οὐδεὶς οὐκ ἔπασχέ τι | no hubo quien no sintiera algo (todos sintieron algo) | οὐ | |
| Xen.Sym.1.9Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | τῶν ὁρώντων οὐδεὶς οὐκ ἔπασχέ τι τὴν ψυχὴν ὑπ’ ἐκείνου | ninguno de los que miraba dejó de experimentar algo en su alma por <obra de> aquel | οὐδείς | nadie no, nadie deja de |
| Xen.Sym.1.9Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | τοῦ Αὐτολύκου τὸ κάλλος πάντων εἷλκε τὰς ὄψεις πρὸς αὐτόν | la belleza de Autólico atraía los ojos de todos hacia él | ὄψις | ojos |
| Xen.Sym.1.10Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | φοβερώτερον φθέγγεσθαι | expresarse de forma más pavorosa | φοβερός | terriblemente, espantosamente, de forma pavorosa |
| Xen.Sym.1.11Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | κρούσας τὴν θύραν εἶπε τῷ ὑπακούσαντι εἰσαγγεῖλαι ὅστις τε εἴη | tras llamar a la puerta dijo al <esclavo> que abrió que anunciara quién era | ὑπακούω | responder (al que llama a la puerta), abrir (la puerta) |
| Xen.Sym.1.14Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | ὡς δ’ οὐκ ἐκίνησε γέλωτα, τότε… ἀχθεσθεὶς φανερὸς ἐγένετο | y como no movió a la risa, entonces se mostró claramente enfadado | γέλως | risa, (provocar) risa, (mover a) risa |
| Xen.Sym.1.15Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | καὶ ὃς ἀναστενάξας εἶπε | y él, suspirando, dijo | ὅς | y él, y ella, y ellos, y ellas |
| Xen.Sym.1.15Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | ἔρρει τὰ ἐμὰ πράγματα | mis negocios van bien | πρᾶγμα | hechos, circunstancias, situación (política), negocios |
| Xen.Sym.2.1Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | ἀφῃρέθησαν αἱ τράπεζαι | fueron retiradas las mesas | τράπεζα | mesa |
| Xen.Sym.2.10Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | καὶ οὗτος μὲν δὴ ὁ λόγος οὐκ ἄπο τοῦ σκοποῦ ἔδοξεν εἰρῆσθαι | y ese en efecto <fue> el razonamiento que pareció haber sido dicho no lejos del objetivo | σκοπός | objetivo, finalidad |
| Xen.Sym.2.17Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | καὶ ὁ Σωκράτης μάλα ἐσπουδακότι τῷ προσώπῳ, «γελᾶτε», ἔφη, «ἐπ’ ἐμοί;» | y Sócrates, con cara de mucha seriedad, decía «¿οs reís de mí?’» | σπουδάζω | ser serio, ponerse serio |
| Xen.Sym.2.18Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | ἀρκέσει μοι οἶκος ἑπτάκλινος | me bastará una habitación para siete divanes | οἶκος | casa, morada, habitación |
| Xen.Sym.2.19Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | ἐλθὼν οἴκαδε ὠρχούμην μὲν οὔ, οὐ γὰρ πώποτε τοῦτ’ ἔμαθον, ἐχειρονόμουν δέ· ταῦτα γὰρ ἠπιστάμην | al llegar <yo> a casa no bailaba, porque nunca aprendí eso sino que gesticulaba al compás, pues eso <sí> sabía | γάρ | pues, en efecto |
| Xen.Sym.2.19Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | ἢ τόδε γελᾶτε, εἰ… ; | ¿o os reís de lo siguiente, de si… ? | γελάω | reírse (de) |
| Xen.Sym.2.19Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | μείζω τοῦ καιροῦ τὴν γαστέρα ἔχων μετριωτέραν βούλομαι ποιῆσαι αὐτήν | teniendo un estómago mayor que lo conveniente quiero hacerlo más moderado | καιρός | medida justa, mesura, conveniencia |
| Xen.Sym.2.21Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | διῆλθε μιμούμενος τήν… ὄρχησιν | narró imitando el baile | μιμέομαι | imitar |
| Xen.Sym.2.25Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | ὁ θεὸς αὐτὰ ἄγαν ἀθρόως ποτίζῃ | la divinidad las riega en exceso en masa | ἀθρόος | en masa, en grupo |
| Xen.Sym.2.26Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | καὶ οὐδὲ ἀναπνεῖν, μὴ ὅτι λέγειν τι δυνησόμεθα | y ni siquiera podremos respirar, mucho menos decir algo | ὅτι | mucho menos |
| Xen.Sym.3.3Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | ἐπιδείξειν τὴν αὑτοῦ σοφίαν | mostrar su sabiduría | ἐπιδείκνυμι | mostrar, enseñar (mostrar) |
| Xen.Sym.3.5Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | ὁ πατὴρ ὁ ἐπιμελούμενος ὅπως ἀνὴρ ἀγαθὸς γενοίμην ἠνάγκασέ με πάντα τὰ Ὁμήρου ἔπη μαθεῖν | mi padre, preocupado por que <yo> llegara a ser un hombre cabal, me obligó a aprender todos los versos de Homero | μανθάνω | aprender |
| Xen.Sym.3.6Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | ὀλίγου ἀν’ ἑκάστην ἡμέραν | casi cada día | ὀλίγος | casi, por poco |
| Xen.Sym.3.7Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | ἕξεις λέγειν ὅτι τῷ σῷ κάλλει ἱκανὸς εἶ βελτίους ἡμᾶς ποιεῖν; | ¿podrás decir que con tu belleza eres capaz de hacernos mejores? | βελτίων | mejor (persona) |
| Xen.Sym.4.3Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete | θαυμαστά… εἰ… δύνασαι δικαίους [ἂν] ποιεῖν αὐτούς | <es> admirable si puedes hacerlos justos <a ellos> | θαυμαστός | admirable (si/que), extraño (si/que) |
...