logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 533 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 37/533
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Aristoph.Eq.874Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosκρίνω σ’ ὅσων ἐγᾦδα περὶ τὸν δῆμον ἄνδρ’ ἄριστον εὐνούστατόν τε τῇ πόλει καὶ τοῖσι δακτύλοισιν y te considero de cuantos conozco en torno al pueblo como el mejor varón y más bienintencionado para con la ciudad y para con los dedos de <mis> piesδάκτυλοςdedo, dedo del pie
Aristoph.Eq.1015Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosφράζευ, Ἐρεχθεΐδη, λογίων ὁδόν, ἥν σοι Ἀπόλλων ἴαχεν entiende, hijo de Erecteo, el camino (derrotero) de los oráculos que te gritaba Apoloὁδόςcamino, rumbo
Aristoph.Eq.1030Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosφράζευ Ἐρεχθεΐδη κύνα Κέρβερον ἀνδραποδιστήν observa, hijo de Erecteo, al can Cerbero el esclavizadorφράζωobservar
Aristoph.Eq.1036Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosὦ τᾶν ἄκουσον, εἶτα διάκρινον τόδε ¡amigo!, escucha, después decide estoεἶταdespués, luego
Aristoph.Eq.1048Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosπῶς δῆτα τοῦτ’ ἔφραζεν ὁ θεός; ¿cómo, en efecto, expresaba eso la divinidad?φράζωseñalar (con palabras), declarar, expresar, exponer, indicar
Aristoph.Eq.1049Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosτουτονὶ δῆσαί σ’ ἐκέλευ’ ἐν πεντεσυρίγγῳ ξύλῳ te ordenaba atarlo en un madero de cinco agujerosξύλονobjeto de madera, cepo (de condenado)
Aristoph.Eq.1056Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballeros… ἐπεί κεν ἀνὴρ ἀναθείη cuando un hombre se ponga encimaἀνατίθημιcolocar encima, poner encima
Aristoph.Eq.1059Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosτί τοῦτο λέγει, πρὸ Πύλοιο; ¿qué significa eso, “delante de Pilos”?λέγωquerer decir, significar, decir con sentido
Aristoph.Eq.1063Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosπερὶ τοῦ ναυτικοῦ ὁ χρησμός el vaticinio sobre la flotaναυτικόςescuadra (flota), flota
Aristoph.Eq.1174Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosἡ θεός... ὑπερέχει σου χύτραν ζωμοῦ πλέαν la diosa mantiene sobre ti una olla llena de guisoὑπερέχωmantener sobre, poner sobre
Aristoph.Eq.1187Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosἔχε καὶ πιεῖν κεκραμένον τρία καὶ δύο ¡ten y bebe <vino> mezclado, tres <partes de agua> y dos <de vino>!κεράννυμιser mezclado, ser combinado, mezclarse, combinarse
Aristoph.Eq.1202Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosπῶς ἐπενόησας ἁρπάσαι; ¿cómo pensaste arrebatarlos?ἐπινοέωpensar algo, idear, planear
Aristoph.Eq.1219Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosὅσον τὸ χρῆμα τοῦ πλακοῦντος ἀπέθετο ¡qué gran trozo de pastel se guardó!ἀποτίθημιdepositar, guardar
Aristoph.Eq.1236Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosκονδύλοις ἡρμοττόμην era gobernado con puñosἁρμόζωregular, gobernar
Aristoph.Eq.1278Aristophanes, Equites: Aristófanes, CaballerosἈρίγνωτον γὰρ οὐδεὶς ὅστις οὐκ ἐπίσταται pues no hay nadie que no conozca a Arignotoἐπίσταμαιentender un asunto, conocer bien
Aristoph.Eq.1282Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosἔστι δ’ οὐ μόνον πονηρός... ἀλλὰ καὶ προσεξηύρηκέ τι y no solo es un malvado sino que además se ha inventado algo nuevoμόνοςno solo... sino que, además...
Aristoph.Eq.1300Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosφασὶν ἀλλήλαις ξυνελθεῖν τὰς τριήρεις ἐς λόγον dicen que se han reunido las trirremes unas con otras para hablarσυνέρχομαιreunirse (con), encontrarse (con), coincidir (con)
Aristoph.Eq.1331Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosὅδ’ ἐκεῖνος ὁρᾶν τεττιγοφόρας, ἀρχαίῳ σχήματι λαμπρός es de ver este con su broche de cigarra, resplandeciente (él) en su vestimenta antiguaσχῆμαprestancia, porte, vestimenta
Aristoph.Eq.1341Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosὦ Δῆμ’ ἐραστής εἰμι σὸς φιλῶ τέ σε καὶ κήδομαί σου καὶ προβουλεύω μόνος Demo, soy tu amante, te quiero y te cuido, y solo <yo> hago propuestas en tu favorφιλέωamar, querer
Aristoph.Eq.1355Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosαἰσχύνομαί τοι ταῖς πρότερον ἁμαρτίαις me avegüenzo en verdad de mis faltas anterioresἁμαρτίαfalta, fallo
Aristoph.Eq.1362Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosἄρας μετέωρον ἐς τὸ βάραθρον ἐμβαλῶ tras levantar<lo> en volandas, <lo> arrojaré dentro del barrancoμετέωροςque está en el aire, aéreo, en volandas, celeste
Aristoph.Eq.1364Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosτουτί… ὀρθῶς καὶ φρονίμως ἤδη λέγεις eso dices ahora ya recta y sensatamenteφρόνιμοςsensatamente, prudentemente, con prudencia
Aristoph.Eq.1365Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosτὰ δ’ ἄλλα… πῶς πολιτεύσει φράσον expón cómo administrarás las demásπολιτεύωparticipar en determinada política, administrar
Aristoph.Eq.1389Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosφήσεις γ’, ἐπειδὰν τὰς τριακοντούτιδας σπονδὰς παραδῶ σοι hablarás, en efecto, cuando te entregue las treguas de treinta añosσπονδήlibaciones (tras llegar a un pacto), pacto, tratado, tregua
Aristoph.Eq.1400Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosμεθύων τε ταῖς πόρναισι λοιδορήσεται y borracho insultará a las prostitutasλοιδορέωinjuriar, insultar, censurar
Aristoph.Eq.68Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosεἰ μή μ’ ἀναπείσετ’, ἀποθανεῖσθε τήμερον si no me convencéis moriréis hoyσήμερονhoy, ahora
Aristoph.Lys.5Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrataνῦν δ’ οὐδεμία πάρεστιν ἐνταυθοῖ γυνή· πλὴν ἥ γ’ ἐμὴ κωμῆτις ἥδ’ ἐξέρχεται y ahora no hay aquí ninguna mujer, excepto que viene precisamente esta mi vecinaπλήνexcepto que, a no ser que
Aristoph.Lys.8Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrataοὐ γὰρ πρέπει σοι τοξοποιεῖν τὰς ὀφρῦς pues no te conviene arquear las cejasπρέπωconviene
Aristoph.Lys.9Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrataκάομαι τὴν καρδίαν ardo en el corazónκαίωestar encendido, arder, estar caliente
Aristoph.Lys.42Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrataτί δ’ ἂν γυναῖκες φρόνιμον ἐργασαίατο ἢ λαμπρόν, αἳ καθήμεθ’ ἐξηνθισμέναι ¿y qué harían sensato o glorioso mujeres que estamos sentadas pintadas de colorete?φρόνιμοςrazonable, prudente, sensato
Aristoph.Lys.88Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrataνὴ Δί’ ὡς Βοιωτία, καλόν γ’ ἔχουσα τὸ πεδίον ¡sí por Zeus! [ella] como Beocia tiene sin duda una hermosa llanuraπεδίονllanura, planicie, campo
Aristoph.Lys.104Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrataὁ δ’ ἐμός γε [ἀνὴρ ἄπεστιν] τελέους ἑπτὰ μῆνας y mi marido al menos está ausente durante siete meses completosτέλειοςperfecto, entero
Aristoph.Lys.133Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrataκἄν με χρῇ διὰ τοῦ πυρὸς ἐθέλω βαδίζειν incluso si me <lo> pides, quiero caminar por el fuegoπῦρfuego
Aristoph.Lys.154Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrataσπονδὰς ποιήσαιντ’ ἂν ταχέως, εὖ οἶδ’ ὅτι harían rápidamente la tregua, bien sé que es asíὅτιsé que es así, está claro que sí
Aristoph.Lys.178Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrataταῖς πρεσβυτάταις γὰρ προστέτακται τοῦτο δρᾶν, ἕως ἂν ἡμεῖς ταῦτα συντιθώμεθα pues a las más viejas se ha ordenado hacer eso mientras nosotras nos ponemos de acuerdo en estoσυντίθημιponerse de acuerdo (en algo), concertar
Aristoph.Lys.266Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrataἀλλ’ ὡς τάχιστα πρὸς πόλιν σπεύσωμεν pero apresurémonos rápidamente hacia la acrópolisπόλιςciudadela, ciudad alta amurallada, acrópolis
Aristoph.Lys.268Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrata… ὅπως ἄν [ταύτας]… ὅσαι τὸ πρᾶγμα τοῦτ’ ἐνεστήσαντο… ἐμπρήσωμεν … para que quememos a <todas esas> cuantas emprendieron ese asuntoἐνίστημιemprender, promover
Aristoph.Lys.270Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrata... μίαν πυρὰν νήσαντες ἐμπρήσωμεν αὐτόχειρες πάσας, ὑπὸ ψήφου μιᾶς y tras amontonar una pira le peguemos fuego por nuestra propia mano a todas con una única votación [porque todos están de acuerdo]ψῆφοςvotación
Aristoph.Lys.276Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, LisístrataΚλεομένης… Λακωνικὸν πνέων ᾤχετο θὤπλα παραδοὺς ἐμοί Cleómenes que apestaba a laconio se marchaba tras entregarme sus armasπνέωexhalar, oler a, apestar
Aristoph.Lys.357Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrataοὐ περικατᾶξαι τὸ ξύλον τύπτοντ’ ἐχρῆν τιν’ αὐταῖς; ¿no debía uno romperles el garrote encima, moliéndolas a palos?ξύλονobjeto de madera (en forma de tronco), tronco, poste, estaca, garrote
Aristoph.Lys.394Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrataὁ δὲ Δημόστρατος ἔλεγεν ὁπλίτας καταλέγειν Ζακυνθίων y Demóstrato decía que <había que> reclutar hoplitas entre los de Zacintoκαταλέγωlistar, hacer una lista, inscribir en una lista, reclutar, enrolar
Aristoph.Lys.468Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrataτί τοῖσδε σαυτὸν ἐς λόγους τοῖς θηρίοις συνάπτεις; ¿por qué te juntas con estas fieras para hablar?συνάπτωaproximar (a), juntar (con), reunir (con)
Aristoph.Lys.484Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrataἀλλ’ ἀνερώτα καὶ μὴ πείθου καὶ πρόσφερε πάντας ἐλέγχους pero vuelve a preguntar, no hagas caso y pon todas las objecionesκαίy
Aristoph.Lys.487Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrataτὴν πόλιν ἡμῶν ἀπεκλῄσατε τοῖσι μοχλοῖσιν cerrasteis nuestra ciudad con los cerrojosἀποκλείωcerrar, encerrar
Aristoph.Lys.518Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrataπῶς ταῦτ’ ὦνερ διαπράττεσθ’ ὧδ’ ἀνοήτως; ¿cómo, marido, <es posible> que realices eso tan tontamente?ἀνόητοςtontamente, de manera insensata, de forma estúpida
Aristoph.Lys.518Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrataπῶς ταῦτα… διαπράττεσθ’ ὧδ’ ἀνοήτως; ¿cómo realizáis estas cosas de manera tan estúpida?διαπράττωrealizar, llevar a cabo
Aristoph.Lys.526Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrataποῖ γὰρ καὶ χρῆν ἀναμεῖναι; ¿pues por qué hay que esperar?ποῖ¿por qué?
Aristoph.Lys.530Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrataσοί γ’ ὦ κατάρατε σιωπῶ ’γώ precisamente ante ti, maldito, yo me calloσιωπάωcallar (ante), guardar silencio (ante)

« Anterior 1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 533 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas