logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 ... 388 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 287/388
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Soph.Aj.650Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxκἀγὼ γάρ, ὃς τὰ δείν’ ἐκαρτέρουν τότε pues también yo, que soportaba entonces cosas terriblesκαρτερέωsoportar
Soph.Aj.562Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxτοῖον πυλωρὸν φύλακα Τεῦκρον ἀμφί σοι λείψω a Teucro, un guardián protector tal, dejaré a tu ladoτοῖοςtal, así
Soph.Aj.658Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxκρύψω τόδ’ ἔγχος τοὐμόν, ἔχθιστον βελῶν ocultaré esta espada mía, la más odiosa de las armasβέλοςarma arrojadiza, dardo, flecha
Soph.Aj.658Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxκρύψω τόδ’ ἔγχος τοὐμόν ἔνθα μή τις ὄψεται ocultaré esta lanza mía donde nadie la veaκρύπτωcubrir, ocultar
Soph.Aj.667Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxμαθησόμεσθα δ’ Ἀτρείδας σέβειν y aprenderemos a respetar a los atridasμανθάνωaprender
Soph.Aj.669Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxκαὶ τὰ καρτερώτατα τιμαῖς ὑπείκει incluso lo más resistente cede a (personas de) autoridadκαρτερόςfuerte, resistente, firme
Soph.Aj.683Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxτοῖς πολλοῖσι γὰρ βροτῶν ἄπιστός ἐσθ’ ἑταιρείας λιμήν pues para la mayoría de los hombres el refugio de la amistad es poco fiableλιμήνpuerto, refugio, cobijo
Soph.Aj.668Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxἄρχοντές εἰσιν, ὥσθ’ ὑπεικτέον son jefes, así que hay que cederἄρχωνcapitán, gobernante
Soph.Aj.690Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxἐγὼ γὰρ εἶμ’ ἐκεῖσ’ ὅποι πορευτέον yo iré allí, adonde hay que irὅποιdonde, a donde, adonde
Soph.Aj.691Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxὑμεῖς δ’ ἃ φράζω δρᾶτε, καὶ τάχ’ ἄν μ’ ἴσως πύθοισθε, κεἰ νῦν δυστυχῶ, σεσωσμένον y vosotros, haced lo que yo mando, y quizá igual, aunque ahora soy desafortunado, os daríais cuenta de que estoy salvadoτάχαquizá igual, quizá, tal vez
Soph.Aj.705Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxἄναξ Ἀπόλλων ὁ Δάλιος εὔγνωστος ἐμοὶ ξυνείη διὰ παντὸς εὔφρων ojalá el soberano Apolo, el Delio, bien conocido, me asista siempre benévoloπᾶςsiempre, continuamente
Soph.Aj.727Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxὡς οὐκ ἀρκέσοι τὸ μὴ οὐ πέτροισι πᾶς καταξανθεὶς θανεῖν [amenazándole] con que no evitará morir todo él golpeado por piedrasἀρκέωapartar algo de alguien, evitar
Soph.Aj.738Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxβραδεῖαν ἡμᾶς ἆρ’ ὁ τήνδε τὴν ὁδὸν πέμπων ἔπεμψεν a un viaje retrasado, desde luego, nos envió el que nos envía (nos envió demasiado tarde)ἆραdesde luego, en realidad
Soph.Aj.748Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxτοσοῦτον οἶδα todo eso séτοσοῦτοςtanto, todo, todo eso
Soph.Aj.749Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxἐκ… τυραννικοῦ κύκλου… μεταστάς saliendo del círculo de los reyesκύκλοςgrupo de personas
Soph.Aj.750Sophocles, Ajax: Sófocles, ÁyaxΚάλχας μεταστὰς οἶος Ἀτρειδῶν δίχα… εἶπε... Calcante poniéndose solo aparte de los atridas dijo…δίχαlejos de, aparte de, sin
Soph.Aj.766Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxὁ δ’ ὑψικόμπως κἀφρόνως ἠμείψατο este respondió con altanería e insensatezἄφρωνinsensatamente
Soph.Aj.773Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxἡνίκ’ ὀτρύνουσά νιν ηὐδᾶτο… τότ’ ἀντιφωνεῖ δεινὸν ἄρρητόν τ’ ἔπος cuando <ella> le hablaba ordenándole… entonces responde <él> con palabras terribles e impronunciablesτότεentonces
Soph.Aj.790Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxἥκει φέρων Αἴαντος ἡμῖν πρᾶξιν viene trayendo (noticia de) la situación de Áyaxπρᾶξιςconjunto de acciones, situación
Soph.Aj.793Sophocles, Ajax: Sófocles, ÁyaxΑἴαντος… οὐ θαρσῶ πέρι no tengo confianza en lo que respecta a Áyaxθαρρέωtener confianza (en lo que respecta a)
Soph.Aj.807Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxἔγνωκα γὰρ δὴ φωτὸς ἠπατημένη pues en verdad me he dado cuenta de haber sido engañada por un hombreγιγνώσκωdarse cuenta de, percibir, saber, conocer
Soph.Aj.808Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxἔγνωκα... τῆς παλαιᾶς χάριτος ἐκβεβλημένη reconozco que estoy apartada del favor (que gozaba) antesἐκβάλλωexpulsar (de), apartar (de), sacar fuera (de)
Soph.Aj.816Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxεἴ τῳ καὶ λογίζεσθαι σχολή si alguien tiene tiempo incluso de reflexionarλογίζομαιcalcular, considerar
Soph.Aj.818Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxδῶρον μὲν ἀνδρὸς… ἐχθίστου ὁρᾶν regalo de un hombre, el más aborrecible de verὁράωmirar, ver
Soph.Aj.830Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxπέμψον τιν’ ἡμῖν ἄγγελον… ὥς με [Τεῦκρος] βαστάσῃ πεπτῶτα… καὶ μὴ πρὸς ἐχθρῶν του… ῥιφθῶ κυσίν envía en mi favor a algún mensajero para que Teucro me levante una vez caído y no sea <yo> arrojado por alguno de los enemigos a los perrosῥίπτωser arrojado, ser tirado, ser lanzado, ser abandonado
Soph.Aj.851Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxἥσει μέγαν κωκυτὸν ἐν πάσῃ πόλει lanzará un gran lamento en toda la ciudadἵημιlanzar, proferir, emitir
Soph.Aj.854Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxὦ Θάνατε… νῦν μ’ ἐπίσκεψαι μολών ¡Muerte! ¡acercándote visítame ahora!ἐπισκέπτομαιvisitar, acudir (para ver), acudir en ayuda
Soph.Aj.854Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxθάνατε, νῦν μ’ἐπίσκεψαι μολών ¡muerte!, visítame ahora que has llegadoἐπισκοπέωvisitar
Soph.Aj.858Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxκοὔποτ’ αὖθις ὕστερον y nunca de nuevo despuésαὖθιςde nuevo, otra vez
Soph.Aj.872Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxἡμῶν γε ναὸς κοινόπλουν ὁμιλίαν un grupo de nuestra embarcación que comparte navegaciónὁμιλίαgrupo de personas
Soph.Aj.874Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxπᾶν ἐστίβηται πλευρὸν ἕσπερον νεῶν todo el costado de poniente de las naves ha sido exploradoπλευρόνcostado, flanco
Soph.Aj.896Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxᾤχωκ’, ὄλωλα, διαπεπόρθημαι, φίλοι me he ido, perezco, estoy arruinada del todo, ¡amigos!ὄλλυμιmorir, perecer
Soph.Aj.906Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxαὐτὸς πρὸς αὑτοῦ. δῆλον él, por sí mismo. Es evidenteδῆλοςes evidente, evidentemente
Soph.Aj.907Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxτόδ’ ἔγχος… κατηγορεῖ esta espada (lo) revelaκατηγορέωrevelar, demostrar, denunciar
Soph.Ant.923Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxτί χρή με τὴν δύστηνον ἐς θεοὺς ἔτι βλέπειν; ¿por qué es preciso que yo, la desgraciada, confíe aún en los dioses?βλέπωmirar con consideración, tener consideración (para), confiar (en)
Soph.Aj.924Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxοἷος ὢν οἵως ἔχεις estando tal como estásοἷοςcomo
Soph.Aj.936Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxὅπλων ἔκειτ’ ἀγὼν πέρι se dispuso una lid por las armasκεῖμαιdisponerse, establecerse, estar dispuesto
Soph.Aj.938Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxχωρεῖ πρὸς ἧπαρ, οἶδα, γενναία δύη avanza hacia el corazón, lo sé, una angustia genuinaγενναῖοςgenuino, profundo, potente
Soph.Aj.938Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxχωρεῖ πρὸς ἧπαρ... γενναία δύη una auténtica aflicción avanza a la entrañaχωρέωavanzar, progresar, marchar
Soph.Aj.945Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxοἴμοι… οἷοι νῷν ἐφεστᾶσι σκοποί ¡ay de mí, qué vigías están puestos sobre nosotros!ἐφίστημιestar sobre, estar encima
Soph.Aj.957Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxγελᾷ δὲ τοῖσδε μαινομένοις ἄχεσιν πολὺν γέλωτα y se ríe <con> gran risa de estos delirantes pesaresγελάωreírse (de)
Soph.Aj.960Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxδιπλοῖ βασιλῆς Ἀτρεῖδαι los dos soberanos Atridasδιπλοῦςdos
Soph.Aj.960Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxγελᾷ δέ… ξύν τε διπλοῖ βασιλῆς κλύοντες Ἀτρεῖδαι y se ríe y los dos reyes atridas mientras escuchanσύνal tiempo, mientras
Soph.Aj.963Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxἴσως τοι, κεἰ βλέποντα μὴ ’πόθουν, θανόντ’ ἂν οἰμώξειαν ἐν χρείᾳ δορός tal vez ciertamente aunque no lo echaban de menos cuando estaba vivo, en la necesidad de la guerra lamentarán que haya muertoχρείαnecesidad (de)
Soph.Aj.968Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxὧν γὰρ ἠράσθη τυχεῖν ἐκτήσαθ’ αὑτῷ consiguió para sí, aquello que anheló obtenerκτάομαιadquirir, ganar, conseguir
Soph.Aj.977Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxὦ φίλτατ’ Αἴας, ὦ ξύναιμον ὄμμ’ ἐμοί ¡muy querido Áyax, ojo de mi misma sangre (hermano de mi sangre)!ὄμμα
Soph.Aj.980Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxὤμοι βαρείας ἆρα τῆς ἐμῆς τύχης ¡ay de mí, qué grave, en verdad, es mi infortunio!τύχη(mala) suerte, infortunio, desgracia
Soph.Aj.981Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxὦ τάλας ἐγώ, τάλας ¡ay! ¡desgraciado de mí!, ¡desgraciado!ay
Soph.Aj.984Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxποῦ μοι γῆς κυρεῖ τῆς Τρῳάδος; ¿dónde de la tierra de Troya se encuentra para mí?ποῦ¿dónde (de)?, dónde (de)
Soph.Aj.1004Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxὦ δυσθέατον ὄμμα ¡espectáculo difícil de mirar!ὄμμαespectáculo
Soph.Aj.1031Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax… ἔστ’ ἀπέψυξεν βίον … hasta que exhaló su vidaβίοςvida
Soph.Aj.1032Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxτήνδε δωρεὰν ἔχων teniendo este regaloδωρεάregalo, privilegio
Soph.Aj.1042Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxβλέπω γὰρ ἐχθρὸν φῶτα pues veo a un hombre enemigoβλέπωver
Soph.Aj.1045Sophocles, Ajax: Sófocles, ÁyaxΜενέλαος, ᾧ δὴ τόνδε πλοῦν ἐστείλαμεν Menelao, para el que emprendimos esta travesíaπλοῦςnavegación, travesía
Soph.Aj.1049Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxτίνος χάριν τοσόνδ’ ἀνήλωσας λόγον; ¿con qué motivo habiendo gastado tantas palabras?ἀναλίσκωgastar, malgastar
Soph.Aj.1051Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxοὔκουν ἂν εἴποις ἥντιν’ αἰτίαν προθείς; ¿entonces no podrías decir qué razón aduces?προτίθημιexponer, proponer, poner delante, aducir
Soph.Aj.1057Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxκεἰ μὴ θεῶν τις τήνδε πεῖραν ἔσβεσεν, ἡμεῖς… θανόντες ἂν προυκείμεθ’ αἰσχίστῳ μόρῳ y si algún dios no hubiera calmado este ataque, nosotros, muertos, yaceríamos con el más vergonzoso destinoσβέννυμιapagar, calmar, sofocar
Soph.Aj.1066Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxπρὸς ταῦτα μηδὲν δεινὸν ἐξάρῃς μένος ante eso no excites tu terrible corajeἐξαίρωexcitar, incitar
Soph.Aj.1072Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxτῶν ἐφεστώτων κλύειν escuchar a los gobernantesἐφίστημιpersona con autoridad, gobernante
Soph.Aj.1077Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxἀλλ’ ἄνδρα χρή, κἂν σῶμα γεννήσῃ μέγα, δοκεῖν πεσεῖν ἂν κἂν ἀπὸ σμικροῦ κακοῦ pero es preciso que un hombre, aunque haga crecer (desarrolle) un cuerpo grande, crea que podría caer incluso por un pequeño dañoἄν
Soph.Aj.1077Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxἀλλ’ ἄνδρα χρή, κἂν σῶμα γεννήσῃ μέγα, δοκεῖν πεσεῖν ἂν κἂν ἀπὸ σμικροῦ κακοῦ pero es preciso que un hombre, aunque haga crecer (desarrolle) un cuerpo grande, crea que podría caer incluso por un pequeño dañoἄνincluso si, aunque
Soph.Aj.1077Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxἀλλ’ ἄνδρα χρή, κἂν σῶμα γεννήσῃ μέγα, δοκεῖν πεσεῖν ἂν κἂν ἀπὸ σμικροῦ κακοῦ pero es preciso que un hombre, aunque haga crecer (desarrolle) un cuerpo grande, crea que podría caer incluso por un pequeño dañoγεννάωhacer crecer, producir, generar
Soph.Aj.1091Sophocles, Ajax: Sófocles, ÁyaxΜενέλαε, μὴ γνώμας ὑποστήσας σοφὰς εἶτ’ αὐτὸς ἐν θανοῦσιν ὑβριστὴς γένῃ Menelao, tras haber establecido sabias normas, después no seas tú mismo ultrajante con los muertosγνώμηmáximas, sentencias, normas
Soph.Aj.1091Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxμὴ γνώμας ὑποστήσας σοφὰς εἶτ’ αὐτὸς ἐν θανοῦσιν ὑβριστὴς γένῃ tras sostener sabios consejos, no seas después precisamente tú insolente con los muertosὑφίστημιsostener, apoyar
Soph.Aj.1107Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxἀλλ’ ὧνπερ ἄρχεις ἄρχε καὶ τὰ σέμν’ ἔπη κόλαζ’ ἐκείνους pero gobierna sobre aquellos que gobiernas y repréndelos con palabras severasσεμνόςsevero, serio, importante
Soph.Aj.1114Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxοὐ γὰρ ἠξίου τοὺς μηδένας pues [Áyax] no valoraba a los don nadieμηδείςninguno, don nadie, nulidad

« Anterior 1 ... 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 ... 388 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas