logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 ... 388 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 250/388
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Plat.Phaedrus248bPlato, Phaedrus: Platón, Fedroπᾶσαι δὲ [ψυχαὶ] πολὺν ἔχουσαι πόνον ἀτελεῖς τῆς τοῦ ὄντος θέας ἀπέρχονται y todas las almas se retiran con mucho sufrimiento sin completar la contemplación de la realidadἀτελήςinconcluso, no realizado, ineficaz, vano
Plat.Phaedrus248bPlato, Phaedrus: Platón, Fedroκακίᾳ ἡνιόχων πολλαὶ μὲν [ψυχαὶ] χωλεύονται, πολλαὶ δὲ πολλὰ πτερὰ θραύονται por la incapacidad de los aurigas muchas almas quedan inválidas y muchas se rompen muchas alasκακίαmaldad, incapacidad, incompetencia
Plat.Phaedrus248ePlato, Phaedrus: Platón, Fedroὃς μὲν ἂν δικαίως διαγάγῃ ἀμείνονος μοίρας μεταλαμβάνει, ὃς δ’ ἂν ἀδίκως, χείρονος quien se comporta justamente obtiene un destino mejor y el que injustamente uno peorχείρωνpeor, inferior
Plat.Phaedrus249bPlato, Phaedrus: Platón, Fedroοὐ γὰρ ἥ γε μήποτε ἰδοῦσα τὴν ἀλήθειαν εἰς τόδε ἥξει τὸ σχῆμα pues no <ocurre> que [el alma], al menos la que nunca ha visto la verdad, llegue a esta forma [humana]μήποτεnunca, jamás
Plat.Phaedrus249dPlato, Phaedrus: Platón, Fedroαἰτίαν ἔχει ὡς μανικῶς διακείμενος es responsable de que sea tenido por locoαἰτίαtener responsabilidad por, tener culpa de, sufrir acusación de
Plat.Phaedrus249dPlato, Phaedrus: Platón, Fedro… πρὸς τῷ θείῳ γιγνόμενος, νουθετεῖται… ὑπὸ τῶν πολλῶν ὡς παρακινῶν al situarse junto a la divinidad, es amonestado por la mayoría como enloquecidoνουθετέωser aconsejado, ser advertido, ser amonestado
Plat.Phaedrus.249ePlato, Phaedrus: Platón, Fedroπᾶσα… ἀνθρώπου ψυχὴ φύσει τεθέαται τὰ ὄντα toda alma de hombre, por <su> naturaleza, ha visto la realidadπᾶςcada uno, cualquier, todo el mundo
Plat.Phaedrus250bPlato, Phaedrus: Platón, Fedroκάλλος… λαμπρόν espléndida bellezaλαμπρόςvigoroso, claro, manifiesto
Plat.Phaedrus250cPlato, Phaedrus: Platón, Fedroπόθῳ τῶν τότε νῦν μακρότερα εἴρηται por añoranza de lo de antes ahora se ha hablado demasiado (más largamente de lo debido)μακρόςlargamente
Plat.Phaedrus250dPlato, Phaedrus: Platón, Fedroπερὶ δὲ κάλλους… μετ’ ἐκείνων τε ἔλαμπεν ὄν, δεῦρό τ’ ἐλθόντες κατειλήφαμεν αὐτὸ διὰ τῆς ἐναργεστάτης αἰσθήσεως τῶν ἡμετέρων y a propósito de la belleza brillaba estando con aquellos, y tras venir <nosotros> aquí la hemos aprehendido mediante el sentido más visual de los nuestrosἔρχομαιvenir
Plat.Phaedrus250dPlato, Phaedrus: Platón, Fedroκατειλήφαμεν αὐτὸ διὰ τῆς αἰσθήσεως lo hemos comprendido por medio de la observaciónκαταλαμβάνωcoger (con la mente), comprender, aprehender
Plat.Phaedrus250dPlato, Phaedrus: Platón, Fedroὄψις γὰρ ἡμῖν ὀξυτάτη τῶν… αἰσθήσεων la vista es el más penetrante de nuestros sentidosὀξύςpenetrante, deslumbrante, colorido
Plat.Phaedrus250ePlato, Phaedrus: Platón, Fedroὁ... διεφθαρμένος... τετράποδος νόμον βαίνειν ἐπιχειρεῖ καὶ παιδοσπορεῖν el que ha sido corrompido intenta cubrir a la manera de un cuadrúpedo y engendrar hijosβαίνωmontar (a la hembra), cubrir (copular)
Plat.Phaedrus251aPlato, Phaedrus: Platón, Fedroἡδονὴν διώκων buscando el placerδιώκωbuscar
Plat.Phaedrus251aPlato, Phaedrus: Platón, Fedroὅταν θεοειδὲς πρόσωπον ἴδῃ… πρῶτον μὲν ἔφριξε… εἶτα προσορῶν ὡς θεὸν σέβεται cuando ve un rostro de aspecto divino primero se sobrecoge, después mirándolo <lo> reverencia como a un diosσέβωreverenciar, adorar, honrar
Plat.Phaedrus251cPlato, Phaedrus: Platón, Fedroζεῖ τε καὶ ἀγανακτεῖ καὶ γαργαλίζεται φύουσα τὰ πτερά bulle, se irrita y cosquillea cuando le salen las alasἀγανακτέωsentir irritación, irritarse con/por algo
Plat.Phaedrus251dPlato, Phaedrus: Platón, Fedroτὰ τῶν διεξόδων στόματα ᾗ τὸ πτερὸν ὁρμᾷ… ἀποκλῄει τὴν βλάστην τοῦ πτεροῦ las bocas de los conductos por donde crece el ala impiden el brote del alaἀποκλείωimpedir
Plat.Phaedrus251ePlato, Phaedrus: Platón, Fedroοὔτε νυκτὸς δύναται καθεύδειν ni puede dormir de nocheκαθεύδωdormir
Plat.Phaedrus252aPlato, Phaedrus: Platón, Fedroοὐσίας δι’ ἀμέλειαν ἀπολλυμένης παρ’ οὐδὲν τίθεται perdida <su> propiedad por despreocupación <la> deja en nadaοὐδείςen nada
Plat.Phaedrus252cPlato, Phaedrus: Platón, Fedroὅταν ὑπ’ Ἔρωτος ἁλῶσι cuando son atrapados por el Amorἁλίσκομαιser apresado, ser capturado, ser conquistado
Plat.Phaedrus252dPlato, Phaedrus: Platón, Fedroἐκεῖνον τιμῶν τε καὶ μιμούμενος εἰς τὸ δυνατὸν ζῇ, ἕως ἂν ᾖ ἀδιάφθορος καὶ τήν… πρώτην γένεσιν βιοτεύῃ <él> vive honrando e imitando a aquel en lo posible, mientras está incorrupto y disfruta su primera existenciaγένεσιςlo generado, existencia, creación
Plat.Phaedrus252dPlato, Phaedrus: Platón, Fedroτούτῳ τῷ τρόπῳ πρός τε τοὺς ἐρωμένους καὶ τοὺς ἄλλους ὁμιλεῖ τε καὶ προσφέρεται y de este modo trata y se comporta con sus amados y los demásπροσφέρωrelacionarse, tratar, comportarse
Plat.Phaedrus253bPlato, Phaedrus: Platón, Fedroτὰ παιδικὰ πείθοντες… εἰς τὸ ἐκείνου ἐπιτήδευμα… ἄγουσιν… οὐ φθόνῳ οὐδ’ ἀνελευθέρῳ δυσμενείᾳ χρώμενοι πρὸς τὰ παιδικά con persuasión conducen a sus criaturas al comportamiento de aquel sin hacer uso de malevolencia ni maltrato servil para con las criaturasφθόνοςenvidia, mala intención, malevolencia
Plat.Phaedrus253cPlato, Phaedrus: Platón, Fedroτριχῇ διείλομεν ψυχὴν ἑκάστην dividimos cada alma en tres partesδιαιρέωpartir, cortar, dividir
Plat.Phaedrus.253dPlato, Phaedrus: Platón, Fedroτῶν δὲ δὴ ἵππων ὁ μέν, φαμέν, ἀγαθός, ὁ δ’ οὔ… ὁ μὲν τοίνυν αὐτοῖν ἐν τῇ καλλίονι στάσει ὢν τό τε εἶδος ὀρθός… y de hecho de estos caballos decimos que uno <es> bueno y el otro no: uno, pues, de esos dos, estando en una postura más bella y erguido en su figura…στάσιςporte, postura
Plat.Phaedrus254aPlato, Phaedrus: Platón, Fedro… ἀναγκάζει ἰέναι τε πρὸς τὰ παιδικὰ καὶ μνείαν ποιεῖσθαι τῆς τῶν ἀφροδισίων χάριτος … <él> obliga a prestar atención a lo de <engendrar> niños y a recordar el placer del sexoχάριςplacer, placer sexual
Plat.Phaedrus254dPlato, Phaedrus: Platón, Fedroσυνεχώρησεν δεομένων εἰς αὖθις ὑπερβαλέσθαι estuvo de acuerdo al pedir <ellos> demorar<lo> para otro momentoὑπερβάλλωdiferir, posponer, demorar, retrasar
Plat.Phaedrus255aPlato, Phaedrus: Platón, Fedroἐὰν… ὑπὸ… τινων ἄλλων διαβεβλημένος ᾖ si fuera calumniado por algunos otrosδιαβάλλωdesacreditar, calumniar
Plat.Phaedrus255cPlato, Phaedrus: Platón, Fedroτὸ τοῦ κάλλους ῥεῦμα πάλιν εἰς τὸν καλὸν διὰ τῶν ὀμμάτων ἰόν el flujo de la belleza que de nuevo va hacia lo bello a través de los ojosῥεῦμαflujo
Plat.Phaedrus255dPlato, Phaedrus: Platón, Fedroὅταν μὲν ἐκεῖνος παρῇ, λήγει κατὰ ταὐτὰ ἐκείνῳ τῆς ὀδύνης cuando aquel (el amado) está presente, cesa (el amante) en su dolor al igual que aquelλήγωcesar (en algo), poner fin (a algo), cejar (en algo)
Plat.Phaedrus255dPlato, Phaedrus: Platón, Fedroὅταν δὲ ἀπῇ, κατὰ ταὐτὰ αὖ ποθεῖ καὶ ποθεῖται y cuando está ausente [el amado] por lo mismo a su vez [el amante] añora y es añoradoποθέωser añorado, ser deseado
Plat.Phaedrus255ePlato, Phaedrus: Platón, Fedroοἴεται οὐκ ἔρωτα ἀλλὰ φιλίαν εἶναι <él> cree que no es amor sino amistadφιλίαcariño, afecto, amistad
Plat.Phaedrus256cPlato, Phaedrus: Platón, Fedroτὴν ὑπὸ τῶν πολλῶν μακαριστὴν αἵρεσιν εἱλέσθην <ambos> eligieron la preferencia <considerada> más feliz por la mayoríaαἵρεσιςpreferencia
Plat.Phaedrus256dPlato, Phaedrus: Platón, Fedroοὐ σμικρὸν ἆθλον… φέρονται se llevan una recompensa no pequeñaφέρωllevarse, conseguir, beneficiarse
Plat.Phaedrus.257bPlato, Phaedrus: Platón, Fedroτρέψον, ἵνα… μετὰ φιλοσόφων λόγων τὸν βίον ποιῆται diríge<lo> para que haga su vida con argumentos filosóficosφιλόσοφοςamante del conocimiento, del filósofo, filosófico
Plat.Phaedrus257dPlato, Phaedrus: Platón, Fedroτοῦ ἑταίρου συχνὸν διαμαρτάνεις te equivocas continuamente sobre tu compañeroδιαμαρτάνωerrar, equivocarse en algo, fracasar en algo
Plat.Phaedrus257dPlato, Phaedrus: Platón, Fedroοἱ μέγιστον δυνάμενοί τε καὶ σεμνότατοι ἐν ταῖς πόλεσιν αἰσχύνονται λόγους τε γράφειν καὶ καταλείπειν συγγράμματα ἑαυτῶν los que tienen el máximo poder y son más venerables en las ciudades se avergüenzan de escribir discursos y dejar tras de sí sus escritosσεμνόςvenerable, solemne, respetable
Plat.Phaedrus257dPlato, Phaedrus: Platón, Fedroτοῦ ἑταίρου συχνὸν διαμαρτάνεις te equivocas mucho en tu compañeroσυχνόςmucho
Plat.Phaedrus257ePlato, Phaedrus: Platón, Fedroοἱ μέγιστον φρονοῦντες τῶν πολιτικῶν μάλιστα ἐρῶσι λογογραφίας τε καὶ καταλείψεως συγγραμμάτων los que son más sensatos entre los políticos desean escribir discursos y dejar tras de sí <sus> escritosφρονέωser más sensato, ser más consciente
Plat.Phaedrus258aPlato, Phaedrus: Platón, Fedro… ἐνίοτε πάνυ μακρὸν ποιησάμενος σύγγραμμα· ἤ σοι ἄλλο τι φαίνεται τὸ τοιοῦτον ἢ λόγος συγγεγραμμένος; … algunas veces tras hacer <él> un documento escrito absolutamente largo, ¿o te parece que tal cosa <es> algo diferente a un discurso puesto por escrito?συγγράφωser redactado, ser compuesto, ser puesto por escrito
Plat.Phaedrus258bPlato, Phaedrus: Platón, Fedroλόγος συγγεγραμμένος… ἐάν… οὗτος ἐμμένῃ… si ese acuerdo establecido por escrito perdura…ἐμμένωpermanecer, perdurar
Plat.Phaedrus258dPlato, Phaedrus: Platón, Fedroτοῦτο μὲν ἄρα παντὶ δῆλον, ὅτι οὐκ αἰσχρὸν αὐτό γε τὸ γράφειν λόγους eso, así pues, es claro para cualquiera, que no es vergonzoso en sí escribir discursosαἰσχρόςvergonzoso, indecente
Plat.Phaedrus258dPlato, Phaedrus: Platón, Fedroδεόμεθά τι… Λυσίαν… περὶ τούτων ἐξετάσαι…; ¿pedimos de algún modo interrogar acerca de eso a Lisias?ἐξετάζωexaminar (a alguien interrogándolo), interrogar (a alguien)
Plat.Phaedrus258dPlato, Phaedrus: Platón, Fedroὅστις πώποτέ τι γέγραφεν ἢ γράψει… ἐν μέτρῳ ὡς ποιητὴς ἢ ἄνευ μέτρου ὡς ἰδιώτης... el que nunca ha escrito nada ni escribirá, en verso como un poeta, o en prosa como un profano...ἰδιώτηςprofano (inexperto), inexperto
Plat.Phaedrus258dPlato, Phaedrus: Platón, Fedroδεόμεθά τι… Λυσίαν τε περὶ τούτων ἐξετάσαι καὶ ἄλλον ὅστις πώποτέ τι γέγραφεν ἢ γράψει… ; ¿pedimos analizar algo sobre eso a Lisias y algún otro que alguna vez haya escrito o vaya a escribir?πώποτεalguna vez
Plat.Phaedrus259aPlato, Phaedrus: Platón, Fedroἡγούμενοι ἀνδράποδα… περὶ τὴν κρήνην εὕδειν considerando <ellos> que los esclavos dormían cerca de la fuenteπερίen torno a, cerca de, junto a
Plat.Phaedrus259dPlato, Phaedrus: Platón, Fedro… τῇ… Καλλιόπῃ καὶ τῇ… Οὐρανίᾳ… αἳ δὴ μάλιστα τῶν Μουσῶν… ἱᾶσιν καλλίστην φωνήν … a Calíope y a Urania, quienes sobre todo entre las musas emiten una voz más bellaφωνήemitir sonido, hacer oír su voz
Plat.Phaedrus259ePlato, Phaedrus: Platón, Fedroοὐκοῦν, ὅπερ νῦν προυθέμεθα σκέψασθαι, τὸν λόγον ὅπῃ καλῶς ἔχει λέγειν τε καὶ γράφειν καὶ ὅπῃ μή, σκεπτέον por tanto hay que analizar lo que ahora nos propusimos considerar, de qué forma está bien decir y escribir un discurso y de cuál noπροτίθημιproponer (algo en beneficio propio), proponerse
Plat.Phaedrus260bPlato, Phaedrus: Platón, Fedroεἴ σε πείθοιμι ἐγὼ πολεμίους ἀμύνειν κτησάμενον ἵππον, ἄμφω δὲ ἵππον ἀγνοοῖμεν… si yo te convenciera de defenderte de los enemigos comprando un caballo y ambos desconociéramos <qué es> un caballo…ἄμφωambos
Plat.Phaedrus260bPlato, Phaedrus: Platón, FedroΦαῖδρος ἵππον ἡγεῖται τὸ τῶν ἡμέρων ζῴων μέγιστα ἔχον ὦτα Fedro piensa que el caballo es de los animales domésticos el que tiene las orejas mayoresἥμεροςdomesticado, doméstico, manso
Plat.Phaedrus260bPlato, Phaedrus: Platón, Fedroσυντιθεὶς λόγον ἔπαινον κατὰ τοῦ ὄνου… λέγων ὡς… ἀποπολεμεῖν… χρήσιμον componiendo <él> un discurso de elogio al burro afirmando que es útil para combatir desde <él>χρήσιμοςútil, útil (para)
Plat.Phaedrus260cPlato, Phaedrus: Platón, Fedroἵππου τὸν ἔπαινον ποιούμενος haciendo el encomio de un caballoἔπαινοςalabanza pública, encomio
Plat.Phaedrus260cPlato, Phaedrus: Platón, Fedroὅταν οὖν ὁ ῥητορικὸς ἀγνοῶν ἀγαθὸν καὶ κακόν… δόξας δὲ πλήθους μεμελετηκὼς πείσῃ κακὰ πράττειν ἀντ’ ἀγαθῶν cuando, en efecto, el especialista en retórica, por desconocer lo bueno y lo malo y por estar preocupado por la cantidad de <su> fama, convence de hacer mal en lugar de bien…μελετάωpreocuparse (por), dedicarse (a), poner interés (en)
Plat.Phaedrus260cPlato, Phaedrus: Platón, Fedroὅταν οὖν ὁ ῥητορικὸς ἀγνοῶν ἀγαθὸν καὶ κακόν… πόλιν… πείθῃ… por tanto, cuando el hábil de palabra, que desconoce lo bueno y lo malo, convence a una ciudad…ῥητορικόςhábil de palabra, buen orador
Plat.Phaedrus261aPlato, Phaedrus: Platón, Fedroἐξέταζε τί καὶ πῶς λέγουσι examina <tú> atentamente qué y cómo dicenἐξετάζωexaminar (atentamente), revisar, analizar, investigar
Plat.Phaedrus261aPlato, Phaedrus: Platón, Fedroἆρ’ οὖν... ἡ ῥητορικὴ ἂν εἴη τέχνη ψυχαγωγία τις διὰ λόγων, οὐ μόνον ἐν δικαστηρίοις καὶ ὅσοι ἄλλοι δημόσιοι σύλλογοι, ἀλλὰ καὶ ἐν ἰδίοις... ; ¿acaso entonces no sería el arte retórica una seducción de las almas por medio de palabras, no solo en tribunales de justicia y todos los demás cónclaves públicos, sino taambién en los privados?ῥητορικόςarte retórica, retórica
Plat.Phaedrus261bPlato, Phaedrus: Platón, FedroἈλλ’ ἦ τὰς Νέστορος καὶ Ὀδυσσέως τέχνας μόνον περὶ λόγων ἀκήκοας, ἃς ἐν Ἰλίῳ σχολάζοντες συνεγραψάτην, τῶν δὲ Παλαμήδους ἀνήκοος γέγονας; ¿pero acaso has oído solo de las artes retóricas de Néstor y Odiseo que escribieron conjuntamente en Troya en su tiempo libre pero eres desconocedor de las de Palamedes?ὈδυσσεύςOdiseo, Ulises
Plat.Phaedrus261cPlato, Phaedrus: Platón, Fedro… εἰ μὴ Γοργίαν Νέστορά τινα κατασκευάζεις a no ser que consigas que Gorgias (sea) un Néstorκατασκευάζωdisponer (de cierta manera), conseguir
Plat.Phaedrus262bPlato, Phaedrus: Platón, Fedroὁ μὴ ἐγνωρικὼς ὃ ἔστιν ἕκαστον τῶν ὄντων el que no ha llegado a conocer qué es cada uno de los seresγνωρίζωllegar a conocer, conocer
Plat.Phaedrus263cPlato, Phaedrus: Platón, Fedroὀξέως αἰσθάνεσθαι percatarse rápidamenteὀξύςrápidamente
Plat.Phaedrus263dPlato, Phaedrus: Platón, Fedro– ἄριστα λέγεις dices muy bienἄριστοςexcelente, muy bien
Plat.Phaedrus263ePlato, Phaedrus: Platón, Fedroσυνταξάμενος πάντα τὸν ὕστερον λόγον διεπεράνατο; βούλει πάλιν ἀναγνῶμεν τὴν ἀρχὴν αὐτοῦ; ¿tras componer todo el discurso posterior llegaban a la conclusión? ¿quieres que de nuevo leamos su comienzo?συντάττωcomponer
Plat.Phaedrus264aPlato, Phaedrus: Platón, FedroΦαῖδρε, φίλη κεφαλή Fedro, querido míoκεφαλήpersona
Plat.Phaedrus264bPlato, Phaedrus: Platón, Fedroἐμοί… γὰρ ἔδοξεν… τὸ ἐπιὸν εἰρῆσθαι τῷ γράφοντι pues me pareció que el escritor había dicho lo que se le ocurríaἔπειμι (εἶμι)venir a la mente (de), ocurrirse (a), imaginar (uno)
Plat.Phaedrus264bPlato, Phaedrus: Platón, Fedroχρηστὸς εἶ, ὅτι με ἡγῇ ἱκανὸν εἶναι τὰ ἐκείνου οὕτως ἀκριβῶς διιδεῖν eres amable porque piensas que yo soy capaz de percibir con tanta exactitud las <afirmaciones> de aquelχρηστόςamable, gentil
Plat.Phaedrus264cPlato, Phaedrus: Platón, Fedroεὑρήσεις τοῦ ἐπιγράμματος οὐδὲν διαφέροντα, ὃ Μίδᾳ τῷ Φρυγί φασίν τινες ἐπιγεγράφθαι encontrarás que en nada difiere de la inscripción que algunos dicen haber sido grabada para Midas el frigioἐπιγράφωser registrado, ser inscrito

« Anterior 1 ... 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 ... 388 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas