...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Soph.OC696Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ἐν τᾷ μεγάλᾳ Δωρίδι νάσῳ Πέλοπος | en la gran isla doria de Pélope (Peloponeso) | νῆσος | isla |
| Soph.OC701Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ἔστιν δέ… φύτευμα… ὃ τᾷδε θάλλει μέγιστα χώρᾳ, γλαυκᾶς παιδοτρόφου φύλλον ἐλαίας | y existe un vegetal que brota con muchísima fuerza en esta tierra, la hoja del olivo verdoso nutritivo para los jóvenes | φύλλον | hoja |
| Soph.OC704Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ὁ γὰρ αἰὲν ὁρῶν κύκλος | el ojo que siempre ve | κύκλος | los ojos |
| Soph.OC716Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ἵπποισιν τὸν ἀκεστῆρα χαλινόν… κτίσας | tras inventar <él> para los caballos el bocado que doma | κτίζω | provocar, hacer (provocar), inventar |
| Soph.OC729Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ὁρῶ τιν’ ὑμᾶς… εἰληφότας φόβον | veo que vosotros habéis adoptado algún tipo de miedo | λαμβάνω | adoptar (un sentimiento) |
| Soph.OC738Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ἧκέ μοι γένει τὰ τοῦδε πενθεῖν πήματα | me ha correspondido por linaje lamentar las desgracias de este | ἥκω | corresponder |
| Soph.OC743Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | … εἰ μὴ πλεῖστον ἀνθρώπων ἔφυν κάκιστος | … si por naturaleza no fuera <yo> con mucho el peor de los hombres | πλεῖστος | muchísimo, totalmente, con mucho, al máximo |
| Soph.OC754Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ὠνείδισ’ εἰς σὲ κἀμὲ καὶ τὸ πᾶν γένος; | ¿te ofendí ti, a mí y a todo el linaje? | ὀνειδίζω | reprochar (algo a alguien), objetar (algo a alguien), ofender (en algo a alguien) |
| Soph.OC766Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | με τοῖσιν οἰκείοις κακοῖς νοσοῦντα | a mí que sufría con mis desgracias personales | νοσέω | sufrir |
| Soph.OC768Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | μεστὸς ἦ θυμούμενος | ya estaba harto de mi furor | μεστός | harto |
| Soph.OC774Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | πειρᾷ μετασπᾶν, σκληρὰ μαλθακῶς λέγων | intentas llevarme de un lado a otro diciendo <palabras> recias con suavidad | σκληρός | rígido, recio, austero, duro |
| Soph.OC778Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ὥσπερ τις εἴ σοι λιπαροῦντι μὲν τυχεῖν μηδὲν διδοίη… πλήρη δ’ ἔχοντι θυμὸν ὧν χρῄζοις, τότε δωροῖθ’, ὅτ’ οὐδὲν ἡ χάρις χάριν φέροι | como si uno a ti, que imploras obtener <algo>, nada <te> diera, pero, teniendo <tú> el ánimo lleno de lo que deseas, entonces <te> fuera dado, cuando el favor no conlleva ningún favor | τότε | entonces |
| Soph.OC783Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | σε δηλώσω κακόν | demostraré que eres malo | δηλόω | demostrar |
| Soph.OC806Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | γλώσσῃ σὺ δεινός | tú <eres> hábil con la lengua | γλῶσσα | lengua |
| Soph.OC839Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | μὴ ’πίτασσ’ ἃ μὴ κρατεῖς | no ordenes sobre lo que no tienes poder | ἐπιτάττω | dar órdenes, ordenar, encargar |
| Soph.OC855Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ὀργῇ χάριν δούς | dando pábulo a la ira | ὀργή | ira, cólera |
| Soph.OC873Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ἔργοις πεπονθὼς ῥήμασίν σ’ ἀμύνομαι | con palabras me vengo de ti, tras haber sufrido de hecho | ἀμύνω | vengarse de alguien, castigar, castigar a alguien por algo |
| Soph.OC880Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | τοῖς τοι δικαίοις χὠ βραχὺς νικᾷ μέγαν | en verdad incluso entre personas justas el pequeño vence al grande | βραχύς | pequeño, humilde, insignificante |
| Soph.OC.892Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | πέπονθα δεινὰ τοῦδ’ ὑπ’ ἀνδρὸς ἀρτίως | justo ahora he sufrido terribles afrentas de este hombre que está aquí | ἄρτιος | justamente ahora |
| Soph.OC901Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ἔνθα δίστομοι μάλιστα συμβάλλουσιν ἐμπόρων ὁδοί | donde los caminos de viajeros que se bifurcan confluyen en mayor medida | συμβάλλω | juntarse, reunirse, confluir |
| Soph.OC902Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | … ὡς μή… γέλως δ’ ἐγὼ ξένῳ γένωμαι τῷδε | para que yo no me convierta en objeto de risa para este forastero | γέλως | objeto de risa, ridículo |
| Soph.OC903Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | … ὡς μή… γέλως δ’ ἐγὼ ξένῳ γένωμαι τῷδε, χειρωθεὶς βίᾳ | … para que no me transforme en <objeto de> risa para este extranjero, siendo derrotado por la fuerza | χειρόομαι | ser sometido1, ser dominado, ser derrotado, ser convencido |
| Soph.OC904Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ἴθ’, ὡς ἄνωγα, σὺν τάχει | vete, como he ordenado, rápidamente | τάχος | con rapidez, rápidamente |
| Soph.OC905Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | εἰ… δι’ ὀργῆς ἧκον… ἄτρωτον οὐ μεθῆκ’ ἂν ἐξ ἐμῆς χερός | si <yo> hubiera llegado <llevado> por la cólera, no lo hubiera dejado escapar ileso de mi mano | ἥκω | haber llegado |
| Soph.OC909Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | οὐ γάρ ποτ’ ἔξει τῆσδε τῆς χώρας | pues no te irás nunca de este país | ἔξειμι (εἶμι) | salir (de), alejarse (de) |
| Soph.OC918Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | καί μοι πόλιν κένανδρον ἢ δούλην τινὰ ἔδοξας εἶναι κἄμ’ ἴσον τῷ μηδενί | te pareció que mi ciudad carece de hombres o que es una esclava y que incluso yo soy igual a nadie (... que yo no valgo nada) | μηδείς | ninguno, don nadie, nulidad |
| Soph.OC.922Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | εἰ πυθοίατο [σὲ] συλῶντα τἀμὰ καὶ τὰ τῶν θεῶν | si se enterara de que has saqueado mis propiedades y lo de los dioses | ἐμός | lo mío, mis cosas, mi propiedad, mis recursos, lo que me concierne |
| Soph.OC928Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ἀλλ’ ἠπιστάμην ξένον παρ’ ἀστοῖς ὡς διαιτᾶσθαι χρεών | <yo> no sabía cómo debe vivir un extranjero entre ciudadanos | διαιτάω | llevar un modo de vida, residir |
| Soph.OC955Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | θανόντων δ’ οὐδὲν ἄλγος ἅπτεται | ningún dolor alcanza a los muertos | ἅπτω | tocar (algo), alcanzar (algo), llegar hasta (algo) |
| Soph.OC968Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | τάδ’ εἰς ἐμαυτὸν τοὺς ἐμούς θ’ ἡμάρτανον | pecaba contra mí mismo y contra los míos | ἁμαρτάνω | errar |
| Soph.OC791Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ἆρ’ οὐκ ἄμεινον ἢ σὺ τἀν Θήβαις φρονῶ; | ¿acaso no pienso mejor que tú los asuntos de Tebas? | ἆρα | ¿acaso?, si |
| Soph.OC973Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | εἰ δ’ αὖ φανεὶς δύστηνος, ὡς ἐγὼ ’φάνην | y si a su vez se muestra que eres desgraciado, como se mostró que yo era | φαίνω | aparecer, descubrirse |
| Soph.OC977Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | πῶς ἂν τό γ’ ἆκον πρᾶγμ’ ἂν εἰκότως ψέγοις; | ¿cómo me podrías reprochar justamente un acto involuntario? | ἄκων | involuntario |
| Soph.OC980Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | οὐ γὰρ οὖν σιγήσομαι… ἔτικτε γάρ μ’ ἔτικτεν | pues en efecto no me callaré... pues <ella> daba a luz, me daba a luz | γάρ | pues, en efecto |
| Soph.OC981Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | οὐ γὰρ οὖν σιγήσομαι σοῦ γ’ εἰς τόδ’ ἐξελθόντος ἀνόσιον στόμα | pues entonces no me callaré cuando tú precisamente has llegado a esta boca impía | στόμα | boca |
| Soph.OC1000Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | εἶ γὰρ οὐ δίκαιος | pues eres no justo | οὐ | no |
| Soph.OC1018Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | τί δῆτ’ ἀμαυρῷ φωτὶ προστάσσεις ποεῖν; | ¿qué, entonces, ordenas a un desvalido mortal hacer? | προστάττω | asignar, ordenar |
| Soph.OC1030Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ἔξοιδά σε… ἐς τοσήνδ’ ὕβριν ἥκοντα | sé de sobra que tú has llegado a tal grado de soberbia | ἥκω | haber llegado |
| Soph.OC1040Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | οὐχὶ παύσομαι πρὶν ἄν σε τῶν σῶν κύριον στήσω τέκνων | no pararé hasta hacerte dueño de tus hijas | παύω | parar, cesar, desistir |
| Soph.OC1050Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | πρὸς Πυθίαις… ἀκταῖς, οὗ πότνιαι σεμνὰ τιθηνοῦνται τέλη θνατοῖσιν | junto a las orillas píticas donde las soberanas <diosas> presiden los venerables misterios para los mortales | σεμνός | sagrado, venerable |
| Soph.OC1104Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | προσέλθετ’ ὦ παῖ, πατρί | acercaos, hija, a (vuestro) padre | προσέρχομαι | ir hacia, avanzar hacia, dirigirse a |
| Soph.OC1124Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | σοὶ θεοὶ πόροιεν ὡς ἐγὼ θέλω | que los dioses te concedan según mi deseo | ὡς | según |
| Soph.OC1132Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | καίτοι τί φωνῶ; | pero, ¿qué digo? | καίτοι | pero |
| Soph.OC1137Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | σὺ δ’ αὐτόθεν μοι χαῖρε | y tú aquí sé mi bienvenido | χαίρω | bienvenido para mí |
| Soph.OC1140Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | θαυμάσας ἔχω | estoy asombrado | ἔχω | mantenerse (en tal situación) |
| Soph.OC1143Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | οὐ γὰρ λόγοισι τὸν βίον σπουδάζομεν λαμπρὸν ποεῖσθαι μᾶλλον ἢ τοῖς δρωμένοις | pues no nos esforzamos por hacer nuestra vida gloriosa con palabras más que con los hechos | σπουδάζω | esforzarse por, preocuparse de, empeñarse (en), afanarse (en) |
| Soph.OC1145Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | … ὧν γὰρ ὤμοσ’ οὐκ ἐψευσάμην οὐδέν σε | pues de lo que juré no te engañé en nada | ψεύδομαι | mentir (a alguien en algo), engañar (a alguien en algo) |
| Soph.OC1148Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ἁγὼν ᾑρέθη | la lucha fue ganada | αἱρέω | superar (vencer), ganar |
| Soph.OC.1150Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | λόγος δ’ ὃς ἐμπέπτωκεν ἀρτίως ἐμοί | y un dicho que me ha alcanzado justo ahora | ἐμπίπτω | caer sobre, precipitarse sobre, sobrevenir, alcanzar |
| Soph.OC1155Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | δίδασκέ με ὡς μὴ εἰδότα | enséñame como a alguien que no sabe | μή | |
| Soph.OC1163Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | οὐ γὰρ ἥδ’ ἕδρα σμικροῦ λόγου | pues esta postura (como suplicante) no (es) de poca consideración | λόγος | estimación, estima, consideración |
| Soph.OC1169Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | σχὲς οὗπερ εἶ, | mantente donde estás | ἔχω | mantenerse |
| Soph.OC1172Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | καὶ τίς ποτ’ ἐστὶν ὅν γ’ ἐγὼ ψέξαιμί τι; | ¿y quién es entonces a quien precisamente yo debería reprocharle algo? | ψέγω | reprender (a), reprochar (a), censurar (a) |
| Soph.OC1176Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | τί σοι τοῦτ’ ἐστὶ λυπηρὸν κλύειν; | ¿por qué para ti esto es doloroso de escuchar? | λυπηρός | doloroso, penoso, molesto |
| Soph.OC1178Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | καὶ μή μ’ ἀνάγκῃ προσβάλῃς τάδ’ εἰκαθεῖν | y no me me obligues a la fuerza a ceder en esto | προσβάλλω | lanzar contra, empujar contra, obligar |
| Soph.OC1193Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | θυμὸς ὀξύς | ánimo irritable | ὀξύς | resuelto, irritable |
| Soph.OC1194Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | εἰσὶ χἀτέροις γοναὶ κακαὶ καὶ θυμὸς ὀξύς | también otros tienen mala descendencia y furia rápida | θυμός | ánimo, coraje, ardor, furia, rabia |
| Soph.OC1204Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | νικᾶτέ με | me vencéis | νικάω | vencer (a alguien) |
| Soph.OC1212Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ὅστις τοῦ πλέονος μέρους χρῄζει τοῦ μετρίου παρεὶς ζώειν, σκαιοσύναν φυλάσσων ἐν ἐμοὶ κατάδηλος ἔσται | quien desea vivir un período más largo sobrepasando el período medio, para mí será evidente que mantiene una insensatez | μέτριος | medido, medio, de talla media |
| Soph.OC1215Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | αἱ μακραὶ ἁμέραι κατέθεντο δὴ λύπας | los largos días (el paso de mucho tiempo) amontonan de hecho pesares | ἡμέρα | día |
| Soph.OC1216Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ἐπεὶ πολλά... αἱ μακραὶ ἁμέραι κατέθεντο δὴ λύπας ἐγγυτέρω | porque los largos días provocan, es verdad, muchas cosas más cercanas al dolor | λύπη | dolor, sufrimiento, pena, tristeza |
| Soph.OC1217Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | λύπας ἐγγυτέρω | más cerca de la pena | ἐγγύς | cerca (de), al lado (de) |
| Soph.OC1225Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | μὴ φῦναι τὸν ἅπαντα νικᾷ λόγον | no haber nacido vence a cualquier estimación | λόγος | cuenta, estimación, rendir cuenta(s), dar explicaciones |
| Soph.OC1225Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | μὴ φῦναι τὸν ἅπαντα νικᾷ λόγον | no haber nacido es superior a cualquier razón | νικάω | vencer (algo), ganar (algo), ser superior a (algo) |
| Soph.OC1229Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ὡς εὖτ’ ἂν τὸ νέον παρῇ | una vez que pasa la juventud | νέος | la juventud |
| Soph.OC1234Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | στάσεις, ἔρις, μάχαι καὶ φόνοι | revueltas, discusiones, luchas y asesinatos | ἔρις | pelea, disputa |
| Soph.OC1253Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | πάρεστι δεῦρο Πολυνείκης ὅδε | aquí está Polinices | δεῦρο | aquí, hacia aquí |
| Soph.OC1256Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ὃν ξένης ἐπὶ χθονός… ἐφηύρηκ’ ἐνθάδ’ ἐκβεβλημένον | al que en tierra extranjera encuentro exiliado aquí | ξένος | extranjero, forastero |
| Soph.OC1288Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | διδοὺς ἐμοὶ λέξαι τ’ ἀκοῦσαί τ’ ἀσφαλεῖ σὺν ἐξόδῳ | concediéndome hablar y escuchar, con una salida sin riesgo | ἀσφαλής | seguro, sin riesgo |
| Soph.OC1292Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | γῆς ἐκ πατρῴας ἐξελήλαμαι φυγάς | y he sido expulsado de <mi> tierra paterna como desterrado | ἐξελαύνω | ser expulsado |
| Soph.OC1292Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | γῆς ἐκ πατρῴας ἐξελήλαμαι φυγάς | de <mi> tierra paterna estoy expulsado, <como> desterrado | φυγάς | desterrado, exiliado |
| Soph.OC1298Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | μ’ Ἐτεοκλῆς… γῆς ἐξέωσεν, οὔτε νικήσας λόγῳ… πόλιν δὲ πείσας | Eteocles me expulsó de [esa] tierra, no venciendo con <su> razonamiento, sino persuadiendo a la ciudad | πείθω | convencer (a), persuadir (a) |
| Soph.OC1313Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | τὰ πρῶτα… δόρει κρατύνων | apoderándose de los premios con la lanza | πρῶτος | premio |
| Soph.OC1326Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | σ’ ἀντὶ παίδων… ἱκετεύομεν | te suplicamos en nombre de los niños | ἀντί | al precio de, por (medio de), a cambio de |
| Soph.OC1334Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | αἰτῶ πιθέσθαι | [te] pido que te dejes persuadir | αἰτέω | pedir (a uno que haga algo) |
| Soph.OC1364Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ἄλλους ἐπαιτῶ τὸν καθ’ ἡμέραν βίον | <yo> imploro a otros mi sustento diario | βίος | medio de vida, sustento |
| Soph.OC1372Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ἄστυ Θήβης | la ciudad de Tebas | ἄστυ | ciudad (lugar de residencia) |
| Soph.OC1382Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | Δίκη ξύνεδρος Ζηνὸς ἀρχαίοις νόμοις | Justicia, consejera de las antiguas leyes de Zeus | ἀρχαῖος | originario, antiguo, primitivo |
| Soph.OC1384Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | σὺ δ’ ἔρρε… τάσδε συλλαβὼν ἀράς | pero tú vete, llevándote estas maldiciones | συλλαμβάνω | llevar(se) (a la fuerza), arrestar |
| Soph.OC1402Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | τοιοῦτον οἷον οὐδὲ φωνῆσαί τινι ἔξεσθ’ ἑταίρων | tampoco <me> es posible decir tal cosa a ninguno de los compañeros | φωνέω | decir, expresar |
| Soph.OC1407Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ἐὰν αἱ… ἀραὶ τελῶνται… μή μ’ ἀτιμάσητε | si sus imprecaciones se cumplen no me deshonréis | εἰ | si |
| Soph.OC1410Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | μή μ’ ἀτιμάσητέ γε, ἀλλ’ ἐν τάφοισι θέσθε | al menos no me deshonréis, sino colocadme en una tumba | τίθημι | colocar (algo propio), colocar (en beneficio propio), colocarse |
| Soph.OC1418Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | πῶς γὰρ αὖθις ἂν πάλιν στράτευμ’ ἄγοιμι ταὐτόν… ; | ¿cómo de nuevo otra vez conduciría al mismo ejército | αὖθις | de nuevo, otra vez |
| Soph.OC1422Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | αἰσχρόν… τὸ πρεσβεύοντ’ ἐμὲ οὕτω γελᾶσθαι τοῦ κασιγνήτου πάρα | es vergonzoso que yo, siendo mayor, sea ridiculizado por mi hermano | πρεσβεύω | ser mayor |
...
...