...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Plat.Phaedo98dPlato, Phaedo: Platón, Fedón | τὰ ὀστᾶ μετὰ τῶν σαρκῶν καὶ δέρματος | los huesos con la carne y la piel | δέρμα | piel, pellejo |
| Plat.Phaedo98bPlato, Phaedo: Platón, Fedón | προϊὼν καὶ ἀναγιγνώσκων ὁρῶ ἄνδρα τῷ… νῷ οὐδὲν χρώμενον | mientras avanzo y leo veo a un hombre que no usa nada su mente (= mientras avanzo leyendo… ) | πρόειμι (εἶμι) | avanzar, progresar |
| Plat.Phaedo98dPlato, Phaedo: Platón, Fedón | τὰ ὀστᾶ μετὰ τῶν σαρκῶν καὶ δέρματος ὃ συνέχει αὐτά | los huesos junto con las carnes y la piel que las rodea | συνέχω | mantener unido, rodear, contener, concentrar |
| Plat.Phaedo98ePlato, Phaedo: Platón, Fedón | … ἐπειδὴ Ἀθηναίοις ἔδοξε βέλτιον εἶναι ἐμοῦ καταψηφίσασθαι | … cuando decidieron los atenienses que era mejor votar contra mí | βελτίων | ser mejor, ser preferible |
| Plat.Phaedo99aPlato, Phaedo: Platón, Fedón | πάλαι ἂν ταῦτα τὰ νεῦρα καὶ τὰ ὀστᾶ ἢ περὶ Μέγαρα ἢ Βοιωτοὺς ἦν, ὑπὸ δόξης φερόμενα τοῦ βελτίστου | hace tiempo que esos mis nervios y huesos estarían por Mégara o por <donde> los beocios, atraídos por la fama de lo mejor | βελτίων | lo mejor |
| Plat.Phaedo99bPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ὡς μέντοι διὰ ταῦτα ποιῶ ἃ ποιῶ… ἀλλ’ οὐ τῇ τοῦ βελτίστου αἱρέσει, πολλὴ ἂν καὶ μακρὰ ῥᾳθυμία εἴη τοῦ λόγου | sin embargo, <decir> que hago lo que hago por eso y no por la elección de lo mejor, sería mucha y gran negligencia de expresión | ῥαθυμία | pereza, negligencia |
| Plat.Phaedo99cPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ἀλλὰ ἡγοῦνται τούτου Ἄτλαντα ἄν ποτε ἰσχυρότερον καὶ ἀθανατώτερον… ἐξευρεῖν | sino que piensan que van a encontrar alguna vez un Atlante más poderoso y más inmortal que éste | ἀθάνατος | imperecedero, inmortal |
| Plat.Phaedo99dPlato, Phaedo: Platón, Fedón | τὸν δεύτερον πλοῦν ἐπὶ τὴν τῆς αἰτίας ζήτησιν | la segunda ocasión (la buena) en la búsqueda de la causa | πλοῦς | navegación (propicia), ocasión favorable |
| Plat.Phaedo99dPlato, Phaedo: Platón, Fedón | δεῖν εὐλαβηθῆναι μὴ πάθοιμι ὅπερ οἱ τὸν ἥλιον ἐκλείποντα θεωροῦντες καὶ σκοπούμενοι πάσχουσιν | es necesario tomar precauciones para que no me pase lo que sufren los que observan y contemplan el sol en un eclipse | σκοπέω | observar (con interés), contemplar (con interés), prestar atención a |
| Plat.Phaedo99ePlato, Phaedo: Platón, Fedón | ἔδοξε δή μοι χρῆναι εἰς τοὺς λόγους καταφυγόντα | me pareció que era necesario que buscara refugio en los razonamientos | καταφεύγω | buscar refugio |
| Plat.Phaedo100aPlato, Phaedo: Platón, Fedón | οὐ γὰρ πάνυ συγχωρῶ τὸν ἐν τοῖς λόγοις σκοπούμενον | pues no estoy en absoluto de acuerdo en lo analizado en los razonamientos | συγχωρέω | acordar (algo), estar de acuerdo (en algo) |
| Plat.Phaedo100aPlato, Phaedo: Platón, Fedón | … ὑποθέμενος ἑκάστοτε λόγον ὃν ἂν κρίνω ἐρρωμενέστατον εἶναι | … por suponer <yo> en cada caso que la opinión que adoptaba era la más válida | ὑποτίθημι | suponer, considerar válido, plantear como hipótesis |
| Plat.Phaedo100bPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ἔρχομαι γὰρ δὴ ἐπιχειρῶν σοι ἐπιδείξασθαι τῆς αἰτίας τὸ εἶδος | pues en efecto voy a intentar señalarte el tipo de causa | ἐπιδείκνυμι | mostrar, enseñar (mostrar) |
| Plat.Phaedo100bPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ὧδε λέγω, οὐδὲν καινόν, ἀλλ’ ἅπερ ἀεί… οὐδὲν πέπαυμαι λέγων | así digo, nada nuevo, sino lo que siempre de ningún modo he dejado de decir | παύω | cesar de, dejar de |
| Plat.Phaedo100cPlato, Phaedo: Platón, Fedón | φαίνεται γάρ μοι, εἴ τί ἐστιν ἄλλο καλὸν πλὴν αὐτὸ τὸ καλόν, οὐδὲ δι’ ἓν ἄλλο καλὸν εἶναι ἢ διότι μετέχει ἐκείνου τοῦ καλοῦ | pues me parece que si hay alguna otra cosa bella excepto la propia belleza, por ni una sola otra cosa es bella que <no sea> porque participa de aquella belleza | διότι | porque, puesto que, dado que |
| Plat.Phaedo100ePlato, Phaedo: Platón, Fedón | καὶ μεγέθει ἄρα τὰ μεγάλα μεγάλα καὶ τὰ μείζω μείζω, καὶ σμικρότητι τὰ ἐλάττω ἐλάττω; | ¿y por su gran tamaño las cosas grandes son grandes y las mayores son mayores; y por su pequeño tamaño las menores son menores? | μέγας | grande, vasto, extenso |
| Plat.Phaedo101aPlato, Phaedo: Platón, Fedón | φοβούμενος… μή τίς σοι ἐναντίος λόγος ἀπαντήσῃ | por miedo a que se te presentase un razonamiento en contra | ἀπαντάω | presentarse, brotar |
| Plat.Phaedo101bPlato, Phaedo: Platón, Fedón | τὰ δέκα τῶν ὀκτὼ δυοῖν πλείω εἶναι… φοβοῖο ἂν λέγειν… ; | ¿tendrías miedo de afirmar que diez es mayor que ocho en dos <unidades>? | ὀκτώ | ocho |
| Plat.Phaedo101dPlato, Phaedo: Platón, Fedón | … ἄν… ὑπόθεσιν ὑποθέμενος ἥτις τῶν ἄνωθεν βελτίστη φαίνοιτο… | al proponer <él> una hipótesis que parecería ser la mejor de entre las superiores… | ἄνωθεν | lo de arriba, lo superior |
| Plat.Phaedo102aPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ἀληθέστατα… λέγεις | dices <cosas> muy verdaderas | ἀληθής | muy verdaderamente, completamente verdad |
| Plat.Phaedo102aPlato, Phaedo: Platón, Fedón | … ἐπεὶ αὐτῷ ταῦτα συνεχωρήθη | ... puesto que eso fue acordado con él | συγχωρέω | acordar (algo con alguien), estar de acuerdo (en algo con alguien) |
| Plat.Phaedo102bPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ὁμολογεῖς τὸ τὸν Σιμμίαν ὑπερέχειν Σωκράτους οὐχ ὡς τοῖς ῥήμασι λέγεται οὕτω καὶ τὸ ἀληθές | estás de acuerdo en que <decir> que Simias supera a Sócrates no <es> así como se dice en esas palabras y <es> lo cierto | ῥῆμα | palabra, dicho, declaración, expresión |
| Plat.Phaedo102cPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ὁμολογεῖς τὸ τὸν Σιμμίαν ὑπερέχειν Σωκράτους | estás de acuerdo en que Simias es más alto que Sócrates | ὑπερέχω | levantarse sobre, asomar sobre, sobresalir sobre, ser más alto que |
| Plat.Phaedo102cPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ὁμολογεῖς τὸ τὸν Σιμμίαν ὑπερέχειν Σωκράτους... οὐ... τῷ Σιμμίαν εἶναι, ἀλλὰ τῷ μεγέθει ὃ τυγχάνει ἔχων... οὐδέ γε αὖ [Σιμμίαν] ὑπὸ Φαίδωνος ὑπερέχεσθαι τῷ ὅτι Φαίδων ὁ Φαίδων ἐστίν | estás de acuerdo en que Simias es más alto que Sócrates no por ser Simias, sino por la estatura que resulta tener, y en que tampoco a su vez Simias es superado por Fedón porque Fedón es Fedón | ὑπερέχω | ser rebasado, ser superado |
| Plat.Phaedo103aPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ὁ Σωκράτης παραβαλὼν τὴν κεφαλὴν καὶ ἀκούσας… ἔφη… | Sócrates, tras inclinar la cabeza y escuchar decía… | παραβάλλω | poner de lado, ladear, inclinar |
| Plat.Phaedo103dPlato, Phaedo: Platón, Fedón | δοκεῖ σοι, οὐδέποτε χιόνα γ’ οὖσαν δεξαμένην τὸ θερμόν… ἔτι ἔσεσθαι ὅπερ ἦν, χιόνα καὶ θερμόν | a ti te parece que la nieve nunca, al menos mientras <lo> sea, al aceptar el calor, será todavía lo que era, nieve y caliente | θερμός | calor |
| Plat.Phaedo103dPlato, Phaedo: Platón, Fedón | προσιόντος τοῦ θερμοῦ | cuando se acerca el calor | πρόσειμι (εἶμι) | avanzar, acercarse |
| Plat.Phaedo105aPlato, Phaedo: Platón, Fedón | πάλιν δὲ ἀναμιμνῄσκου· οὐ γὰρ χεῖρον πολλάκις ἀκούειν | pero recuérda<lo> de nuevo, pues no es peor escuchar <lo mismo> muchas veces | χείρων | peor |
| Plat.Phaedo105ePlato, Phaedo: Platón, Fedón | —οὐκοῦν ψυχὴ οὐ δέχεται θάνατον; —οὔ. | —¿Por tanto el alma no acepta la muerte? —No. | οὐκοῦν | ¿por tanto no… ?, ¿entonces no… ? |
| Plat.Phaedo106bPlato, Phaedo: Platón, Fedón | οὐδὲ δὴ πῦρ ψυχρόν | tampoco en verdad el fuego <es> frío | πῦρ | fuego |
| Plat.Phaedo107bPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ἀκολουθήσετε τῷ λόγῳ | comprenderéis el razonamiento | ἀκολουθέω | seguir (con la inteligencia), comprender |
| Plat.Phaedo107bPlato, Phaedo: Platón, Fedón | τὴν ἀνθρωπίνην ἀσθένειαν ἀτιμάζων | despreciando la debilidad humana | ἀτιμάζω | despreciar, desdeñar |
| Plat.Phaedo107dPlato, Phaedo: Platón, Fedón | λέγεται… ὡς ἄρα τελευτήσαντα ἕκαστον ὁ ἑκάστου δαίμων, ὅσπερ ζῶντα εἰλήχει, οὗτος ἄγειν ἐπιχειρεῖ εἰς δή τινα τόπον | se dice que, en efecto, a cada uno cuando muere su genio tutelar, el que se ha encargado <de él> estando vivo, ese intenta conducir<lo> sin duda a cierto lugar | δαίμων | genio protector, genio tutelar |
| Plat.Phaedo107dPlato, Phaedo: Platón, Fedón | οὐδὲν γὰρ ἄλλο ἔχουσα εἰς Ἅιδου ἡ ψυχὴ ἔρχεται πλὴν τῆς παιδείας τε καὶ τροφῆς | pues el alma se dirige al Hades sin tener nada más que su instrucción y modo de vida | παιδεία | educación, instrucción, cultura |
| Plat.Phaedo107dPlato, Phaedo: Platón, Fedón | οὐδὲν γὰρ ἄλλο ἔχουσα εἰς Ἅιδου ἡ ψυχὴ ἔρχεται πλὴν τῆς παιδείας τε καὶ τροφῆς, ἃ δὴ καὶ μέγιστα λέγεται ὠφελεῖν… τὸν τελευτήσαντα… | pues con ninguna otra cosa llega el alma al Hades excepto su educación y su modo de vida, <cosas> que en efecto se dice que también ayudan muchísimo al que muere… | ὠφελέω | ayudar (a), beneficiar (a), socorrer (a) |
| Plat.Phaedo107ePlato, Phaedo: Platón, Fedón | ἄλλος δεῦρο πάλιν ἡγεμὼν κομίζει ἐν πολλαῖς χρόνου καὶ μακραῖς περιόδοις | otro guía <los> trae de nuevo aquí en muchos y largos períodos de tiempo | περίοδος | período, transcurso, curso, ciclo |
| Plat.Phaedo108cPlato, Phaedo: Platón, Fedón | μετρίως τὸν βίον διεξελθοῦσα | habiendo pasado ella su vida con medida | διεξέρχομαι | pasar la vida |
| Plat.Phaedo109ePlato, Phaedo: Platón, Fedón | ... ὥσπερ... οἱ ἐκ τῆς θαλάττης ἰχθύες ἀνακύπτοντες ὁρῶσι τὰ ἐνθάδε | ... como los peces al levantar la cabeza desde el mar ven las cosas de aquí | ἰχθύς | pez |
| Plat.Phaedo109aPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ἰσόρροπον γὰρ πρᾶγμα ὁμοίου τινὸς ἐν μέσῳ τεθὲν οὐχ ἕξει… οὐδαμόσε κλιθῆναι | pues una cosa equilibrada colocada en medio de algo uniforme no podrá en ningún caso caerse | κλίνω | caerse |
| Plat.Phaedo109bPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ἔφη... εἶναι γὰρ πανταχῇ περὶ τὴν γῆν πολλὰ κοῖλα καὶ παντοδαπὰ καὶ τὰς ἰδέας καὶ τὰ μεγέθη | decía que hay por todas partes alrededor de la tierra muchos huecos y muy variados tanto en formas como en tamaños | ἰδέα | forma, tipo, clase, especie |
| Plat.Phaedo109bPlato, Phaedo: Platón, Fedón | εἶναι περὶ τὴν γῆν πολλὰ κοῖλα | hay muchas oquedades en la tierra | κοῖλος | oquedad, cavidad |
| Plat.Phaedo109cPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ὁρῶν τὸν ἥλιον καὶ τὰ ἄλλα ἄστρα | viendo el sol y las demás estrellas | ἄστρον | estrellas |
| Plat.Phaedo109dPlato, Phaedo: Platón, Fedón | … μηδεπώποτε ἐπὶ τὰ ἄκρα τῆς θαλάττης ἀφιγμένος | … sin haber llegado <él> nunca a la superficie del mar | ἄκρος | superficie |
| Plat.Phaedo110aPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ἄμμος καὶ πηλὸς ἀμήχανος καὶ βόρβοροί εἰσιν | hay arena, lodo impracticable y fangos | ἀμήχανος | imposible, impracticable |
| Plat.Phaedo110bPlato, Phaedo: Platón, Fedón | λέγεται… εἶναι τοιαύτη ἡ γῆ αὐτὴ ἰδεῖν, εἴ τις ἄνωθεν θεῷτο… ποικίλη, χρώμασιν διειλημμένη | se dice que, si uno mirara desde arriba, es posible ver la propia tierra así, colorida, distribuida en muchos colores | ποικίλος | colorido, de varios colores, variopinto, moteado, abigarrado |
| Plat.Phaedo110cPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ἐκεῖ δὲ πᾶσαν τὴν γῆν… ἁλουργῆ εἶναι καὶ θαυμαστὴν τὸ κάλλος | … y que allí toda la tierra es de color púrpura y maravillosa en su belleza | θαυμαστός | admirable, maravilloso, extraño |
| Plat.Phaedo110dPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ἀνὰ λόγον | proporcionalmente, según | ἀνά | según |
| Plat.Phaedo110dPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ἐν δὲ ταύτῃ οὔσῃ τοιαύτῃ ἀνὰ λόγον τὰ φυόμενα φύεσθαι, δένδρα τε καὶ ἄνθη καὶ τοὺς καρπούς | y en ese [lugar], que es tal, las plantas crecen en proporción, árboles, flores y frutos | ἄνθος | flor |
| Plat.Phaedo110ePlato, Phaedo: Platón, Fedón | τὸ δ’ αἴτιον τούτου εἶναι ὅτι… | la causa de esto es que… | αἴτιος | causa, razón |
| Plat.Phaedo111aPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ἐκφανῆ γὰρ αὐτὰ πεφυκέναι, ὄντα πολλὰ πλήθει καὶ μεγάλα καὶ πανταχοῦ τῆς γῆς | pues [afirmaba] que esos [piedras y minerales] habían llegado a estar a la vista, por ser muchos en cantidad, <ser> grandes y <estar> en todas partes de la tierra | πανταχοῦ | en todas partes |
| Plat.Phaedo111cPlato, Phaedo: Platón, Fedón | λέγεται… ἄστρα ὁρᾶσθαι ὑπ’ αὐτῶν οἷα τυγχάνει ὄντα, καὶ τὴν ἄλλην εὐδαιμονίαν τούτων ἀκόλουθον εἶναι | se dice que los astros son vistos por ellos tal como son precisamente y tienen la restante felicidad acompañante de eso | ἀκόλουθος | acompañante, consecuente |
| Plat.Phaedo111dPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ἀενάων ποταμῶν ἀμήχανα μεγέθη ὑπὸ τὴν γῆν | [hay] enormidades extraordinarias de ríos que fluyen permanentemente bajo la tierra | ἀμήχανος | extraordinario |
| Plat.Phaedo112bPlato, Phaedo: Platón, Fedón | … ὥσπερ τῶν ἀναπνεόντων ἀεὶ ἐκπνεῖ τε καὶ ἀναπνεῖ ῥέον τὸ πνεῦμα | … como el aire que fluye de los que respiran siempre sopla hacia fuera e inspira | ἀναπνέω | inspirar (respiración), respirar |
| Plat.Phaedo112bPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ὅταν εἰς τὸ ἐπ’ ἐκεῖνα τῆς γῆς ὁρμήσῃ | cuando se dirige hacia aquellas <partes> de la tierra | ὁρμάω | lanzarse (tras), lanzarse (contra), lanzarse (a), dirigirse (a) |
| Plat.Phaedo112bPlato, Phaedo: Platón, Fedón | συναιωρούμενον τῷ ὑγρῷ τὸ πνεῦμα | el viento suspendido con humedad | ὑγρός | humedad, líquido, agua |
| Plat.Phaedo112cPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ὅταν… ὑποχωρήσῃ τὸ ὕδωρ εἰς τὸν τόπον τὸν δὴ κάτω καλούμενον | cuando el agua desciende hacia el lugar llamado Abajo | κάτω | abajo, mundo subterráneo, morada de los muertos |
| Plat.Phaedo112ePlato, Phaedo: Platón, Fedón | δυνατὸν δέ ἐστιν ἑκατέρωσε μέχρι τοῦ μέσου καθιέναι, πέρα δ’ οὔ | y es posible dejarse caer a ambos lados hasta el medio, pero no más allá | καθίημι | dejarse caer, tirarse, arrojarse, lanzarse |
| Plat.Phaedo113aPlato, Phaedo: Platón, Fedón | τρίτος δὲ ποταμὸς τούτων κατὰ μέσον ἐκβάλλει | y un tercer río surge en el medio de esos | ἐκβάλλω | salir, surgir |
| Plat.Phaedo113aPlato, Phaedo: Platón, Fedón | τρίτος δὲ ποταμὸς τούτων κατὰ μέσον ἐκβάλλει, καὶ ἐγγὺς τῆς ἐκβολῆς ἐκπίπτει εἰς τόπον μέγαν μέγαν πυρὶ πολλῷ καόμενον | y el tercer río de esos desemboca en medio, y cerca de la desembocadura se precipita en un gran lugar que arde con mucho fuego | ἐκβολή | emisión, salida, brote, desembocadura |
| Plat.Phaedo113aPlato, Phaedo: Platón, Fedón | καὶ λίμνην ποιεῖ μείζω τῆς παρ’ ἡμῖν θαλάττης | y forma un lago mayor que nuestro mar (el Mediterráneo) | θάλασσα | mar, océano |
| Plat.Phaedo113.bPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ὁ τέταρτος [ποταμὸς] ἐκπίπτει εἰς τόπον πρῶτον δεινόν τε καὶ ἄγριον | el cuarto río se precipita primero a un lugar terrible y salvaje | ἄγριος | salvaje, silvestre |
| Plat.Phaedo113bPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ἐντεῦθεν δὲ χωρεῖ κύκλῳ θολερὸς καὶ πηλώδης | y de allí el río avanza turbulento <girando> en círculo y fangoso | χωρέω | avanzar, progresar, marchar |
| Plat.Phaedo113cPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ἐπονομάζουσι… τὴν λίμνην ἣν ποιεῖ ὁ ποταμὸς ἐμβάλλων, Στύγα | y denominan a la laguna que forma el río al desembocar, Estigia | ἐμβάλλω | lanzarse (hacia/contra), atacar (a), embestir (a), desembocar |
| Plat.Phaedo113cPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ὁ ποταμός… δὺς κατὰ τῆς γῆς | el río que se sumerge bajo tierra | κατά | abajo (de) |
| Plat.Phaedo113ePlato, Phaedo: Platón, Fedón | τῶν τε ἀδικημάτων διδόντες δίκας ἀπολύονται… τῶν τε εὐεργεσιῶν τιμὰς φέρονται κατὰ τὴν ἀξίαν ἕκαστος | rindiendo cuentas de sus actos injustos son absueltos y cada uno se lleva valoraciones de sus buenas acciones según su mérito | ἀξία | merecimiento, merecido, recompensa, mérito |
| Plat.Phaedo113ePlato, Phaedo: Platón, Fedón | τούτους δὲ ἡ προσήκουσα μοῖρα ῥίπτει εἰς τὸν Τάρταρον, ὅθεν οὔποτε ἐκβαίνουσιν | y a esos el destino que les atañe los arroja al Tártaro de donde jamás salen | οὔποτε | nunca, jamás |
| Plat.Phaedo113ePlato, Phaedo: Platón, Fedón | … τῶν τε εὐεργεσιῶν τιμὰς φέρονται κατὰ τὴν ἀξίαν ἕκαστος | ... y por sus buenas acciones se lleva recompensas cada uno según su mérito | τιμή | recompensa, compensación |
| Plat.Phaedo114cPlato, Phaedo: Platón, Fedón | οἱ φιλοσοφίᾳ ἱκανῶς καθηράμενοι… ζῶσι τὸ παράπαν εἰς τὸν ἔπειτα χρόνον | los que se han purificado suficientemente con la filosofía viven absolutamente para el tiempo posterior | καθαίρω | limpiarse, purificarse, purgarse |
| Plat.Phaedo114dPlato, Phaedo: Platón, Fedón | οὐ πρέπει νοῦν ἔχοντι ἀνδρί | no es propio de un hombre sensato | ἀνήρ | todo hombre, cualquier hombre |
| Plat.Phaedo114dPlato, Phaedo: Platón, Fedón | οὐ πρέπει νοῦν ἔχοντι ἀνδρί | no conviene al hombre que es prudente | νοῦς | tener juicio, ser sensato, ser prudente |
| Plat.Phaedo115aPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ἐμὲ δὲ νῦν ἤδη καλεῖ… ἡ εἱμαρμένη | y a mí ahora ya me llama el destino | καλέω | llamar, convocar, invocar |
| Plat.Phaedo115aPlato, Phaedo: Platón, Fedón | δοκεῖ γὰρ δὴ βέλτιον εἶναι λουσάμενον πιεῖν τὸ φάρμακον καὶ μὴ πράγματα ταῖς γυναιξὶ παρέχειν νεκρὸν λούειν | pues me parece que es realmente mejor habiéndome bañado beber el veneno y no dejar a las mujeres el problema de bañar un cadáver | πρᾶγμα | asunto, problema, acción judicial |
| Plat.Phaedo115cPlato, Phaedo: Platón, Fedón | οὐδὲ ἐὰν πολλὰ ὁμολογήσητε ἐν τῷ παρόντι καὶ σφόδρα, οὐδὲν πλέον ποιήσετε | ni siquiera aunque estéis en muchas cosas ahora incluso muy de acuerdo, ningún beneficio obtendréis | πλείων | ningún provecho, ningún beneficio |
| Plat.Phaedo115dPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ἅμα μέν… ἅμα δέ… | | ἅμα | en parte… en parte |
| Plat.Phaedo115dPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ἐπειδὰν πίω τὸ φάρμακον, οὐκέτι ὑμῖν παραμενῶ, ἀλλ’ οἰχήσομαι ἀπιών | después de que <yo> beba el veneno, ya no estaré con vosotros sino que desapareceré alejándome | οἴχομαι | irse, desaparecer, morir |
| Plat.Phaedo116aPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ἀνίστατο εἰς οἴκημά τι ὡς λουσόμενος | se levantó para ir a una habitación para lavarse | ἀνίστημι | levantarse, ponerse en pie |
| Plat.Phaedo116aPlato, Phaedo: Platón, Fedón | διάξειν ὀρφανοὶ τὸν ἔπειτα βίον | pasar huérfanos la vida futura | ἔπειτα | futuro |
| Plat.Phaedo116bPlato, Phaedo: Platón, Fedón | τάς… γυναῖκας καὶ τὰ παιδία ἀπιέναι ἐκέλευσεν | ordenó que se marcharan las mujeres y los niños pequeños | παιδίον | niño pequeño |
| Plat.Phaedo116bPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ἧκεν ὁ τῶν ἕνδεκα ὑπηρέτης | llegó el sirviente de los Once | ὑπηρέτης | servidor, sirviente |
| Plat.Phaedo116cPlato, Phaedo: Platón, Fedón | σὲ δὲ ἐγώ… ἔγνωκα… ἄριστον ἄνδρα ὄντα τῶν πώποτε δεῦρο ἀφικομένων | y yo he reconocido que tú eres el varón mejor de los que han llegado alguna vez hasta aquí | πώποτε | alguna vez |
| Plat.Phaedo116dPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ἀλλ’ ἄγε δή, ὦ Κρίτων, πειθώμεθα αὐτῷ | pero venga ya, Critón, obedezcámosle | ἀλλά | pero, mas |
| Plat.Phaedo116dPlato, Phaedo: Platón, Fedón | καὶ σύ… χαῖρε, καὶ ἡμεῖς ταῦτα ποιήσομεν | a ti, adiós, y nosotros haremos eso | χαίρω | adiós, que vaya bien |
| Plat.Phaedo116dPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ὡς ἀστεῖος… ὁ ἄνθρωπος | ¡qué educado (es) el hombre! | ὡς | ¡qué …!, ¡cómo…! |
| Plat.Phaedo116ePlato, Phaedo: Platón, Fedón | οἶμαι… ἔτι ἥλιον εἶναι ἐπὶ τοῖς ὄρεσιν καὶ οὔπω δεδυκέναι | creo que todavía el sol está sobre las montañas y aún no se ha sumergido | ἥλιος | sol |
...
...