...
...
Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
---|
Luc.Somn.14Lucianus, Somnium: Luciano, El sueño | μετέβαινον πρὸς τὴν Παιδείαν… ἐπεί μοι καὶ εἰς νοῦν ἦλθεν ἡ σκυτάλη καὶ ὅτι πληγὰς εὐθὺς οὐκ ὀλίγας ἀρχομένῳ μοι χθὲς ἐνετρίψατο | <yo> me pasaba junto a la Educación, cuando me vino también a la mente la vara y que recientemente me asestó no pocos golpes al empezar <yo> ayer [con la escultura] | πληγή | golpe, azote, latigazo |
Luc.Somn.18Lucianus, Somnium: Luciano, El sueño | ἐπιρρωσθήσεται… ἐννοῶν οἷος μὲν ὢν πρὸς τὰ κάλλιστα ὥρμησα… οἷος δὲ πρὸς ὑμᾶς ἐπανελήλυθα… οὐδενὸς γοῦν τῶν λιθογλύφων ἀδοξότερος | se sentirá reforzado al pensar por una parte, siendo qué clase <de hombre> me lancé a lo más bello y, por otra, <siendo> qué clase he regresado a vosotros con no menor fama en efecto que ninguno de los escultores | ἐπανέρχομαι | regresar |
Luc.Syr.D.15Lucianus, De Syria Dea: Luciano, sobre la diosa siria | Γάλλοι… Ῥέῃ… τέμνονται | los sacerdotes de Cibeles son castrados en honor a Rea | τέμνω | cortar, castrar |
Luc.Tim.48Lucianus, Timo: Luciano, Timón | κατέαγα τοῦ κρανίου ὑπὸ τοῦ ἀχαρίστου, διότι τὰ συμφέροντα ἐνουθέτουν αὐτόν | tengo rota la cabeza por culpa de ese desagradecido por aconsejarle <yo> lo conveniente | νουθετέω | aconsejar, advertir, avisar |
Luc.Tim.5Lucianus, Timo: Luciano, Timón | οὐκέτι οὐδὲ γνωρίζομαι πρὸς αὐτῶν | ya ni siquiera soy reconocido por esos | γνωρίζω | ser conocido, ser reconocido |
Luc.Tim.10Lucianus, Timo: Luciano, Timón | ὑπερέσχε γὰρ αὐτοῦ τὴν χεῖρα Περικλῆς | pues Pericles lo protegió | ὑπερέχω | poner la mano encima de, proteger |
Luc.Tim.15Lucianus, Timo: Luciano, Timón | … οὐκ εἰδότας ὡς μετὰ μικρὸν ἀπίασιν… | sin saber que después de poco se marcharán (morirán)… | ἄπειμι (εἶμι) | me marcharé |
...
...