logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 ... 3648 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25536 -- Paginación: 1937/3648
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Luc.Somn.14Lucianus, Somnium: Luciano, El sueñoμετέβαινον πρὸς τὴν Παιδείαν… ἐπεί μοι καὶ εἰς νοῦν ἦλθεν ἡ σκυτάλη καὶ ὅτι πληγὰς εὐθὺς οὐκ ὀλίγας ἀρχομένῳ μοι χθὲς ἐνετρίψατο <yo> me pasaba junto a la Educación, cuando me vino también a la mente la vara y que recientemente me asestó no pocos golpes al empezar <yo> ayer [con la escultura]πληγήgolpe, azote, latigazo
Luc.Somn.18Lucianus, Somnium: Luciano, El sueñoἐπιρρωσθήσεται… ἐννοῶν οἷος μὲν ὢν πρὸς τὰ κάλλιστα ὥρμησα… οἷος δὲ πρὸς ὑμᾶς ἐπανελήλυθα… οὐδενὸς γοῦν τῶν λιθογλύφων ἀδοξότερος se sentirá reforzado al pensar por una parte, siendo qué clase <de hombre> me lancé a lo más bello y, por otra, <siendo> qué clase he regresado a vosotros con no menor fama en efecto que ninguno de los escultoresἐπανέρχομαιregresar
Luc.Syr.D.15Lucianus, De Syria Dea: Luciano, sobre la diosa siriaΓάλλοι… Ῥέῃ… τέμνονται los sacerdotes de Cibeles son castrados en honor a Reaτέμνωcortar, castrar
Luc.Tim.48Lucianus, Timo: Luciano, Timónκατέαγα τοῦ κρανίου ὑπὸ τοῦ ἀχαρίστου, διότι τὰ συμφέροντα ἐνουθέτουν αὐτόν tengo rota la cabeza por culpa de ese desagradecido por aconsejarle <yo> lo convenienteνουθετέωaconsejar, advertir, avisar
Luc.Tim.5Lucianus, Timo: Luciano, Timónοὐκέτι οὐδὲ γνωρίζομαι πρὸς αὐτῶν ya ni siquiera soy reconocido por esosγνωρίζωser conocido, ser reconocido
Luc.Tim.10Lucianus, Timo: Luciano, Timónὑπερέσχε γὰρ αὐτοῦ τὴν χεῖρα Περικλῆς pues Pericles lo protegióὑπερέχωponer la mano encima de, proteger
Luc.Tim.15Lucianus, Timo: Luciano, Timón… οὐκ εἰδότας ὡς μετὰ μικρὸν ἀπίασιν… sin saber que después de poco se marcharán (morirán)…ἄπειμι (εἶμι)me marcharé

« Anterior 1 ... 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 ... 3648 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas