logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 ... 262 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 193/262
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Soph.Aj.185Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxἐν ποίμναις πίτνων cayendo <él> sobre los rebañosἐνen, hacia
Soph.Aj.197Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxἐχθρῶν δ’ ὕβρις ὧδ’ ἀτάρβητα ὁρμᾶται la insolencia de tus enemigos brota así sin miedoὁρμάωprecipitarse, surgir con fuerza, brotar
Soph.Aj.207Sophocles, Ajax: Sófocles, ÁyaxΑἴας θολερῷ κεῖται χειμῶνι νοσήσας Áyax yace víctima de un agitado tormento (tras desvariar en un agitado tormento)νοσέωestar loco, desvariar
Soph.Aj.212Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxλέγ’, ἐπεὶ σὲ λέχος... στέρξας ἀνέχει... Αἴας habla, puesto que enamorado de ti Áyax sostiene una unión sexualἀνέχωlevantar, sostener, mantener
Soph.Aj.218Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxτοιαῦτ’ ἂν ἴδοις σκηνῆς ἔνδον tales cosas podrías ver dentro de (su) moradaἔνδονdentro de, en casa de
Soph.Aj.226Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxἀγγελίαν… τὰν ὁ μέγας μῦθος ἀέξει mensaje que el gran rumor agrandaráμῦθοςdicho, rumor
Soph.Aj.238Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxγλῶσσαν ἄκραν ῥιπτεῖ arroja la punta de la lenguaἄκροςextremo
Soph.Aj.246Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxὥρα τινά… κρᾶτα καλύμμασι κρυψάμενον… ἀρέσθαι es momento que uno, ocultándose la cabeza con velos, levante…κρύπτωocultarse
Soph.Aj.259Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxκαὶ νῦν φρόνιμος νέον ἄλγος ἔχει y ahora [otra vez] cuerdo tiene un nuevo sufrimientoφρόνιμοςcuerdo
Soph.Aj.267Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxκοινὸς ἐν κοινοῖσι λυπεῖσθαι ξυνών reuniéndose como amigo entre amigos en el dolorκοινόςamigo
Soph.Aj.280Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxεἰ πεπαυμένος μηδέν τι μᾶλλον ἢ νοσῶν εὐφραίνεται si, cesando (su mal), no disfruta ni un poco más que estando enfermoεὐφραίνωdivertirse, alegrarse, disfrutar
Soph.Aj.285Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxἄκρας νυκτός en plena nocheἄκροςentrado, avanzado
Soph.Aj.285Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxἄκρας νυκτός, ἡνίχ’ ἕσπεροι λαμπτῆρες οὐκέτ’ ᾖθον de noche extrema (en mitad de la noche), cuando las antorchas de la tarde ya no ardíanνύξpor la noche, de noche
Soph.Aj.293Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax«γύναι, γυναιξὶ κόσμον ἡ σιγὴ φέρει.» «Mujer, el silencio es ornato para las mujeres»κόσμοςornato, embellecimiento
Soph.Aj.313Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxἐμοὶ τὰ δείν’ ἐπηπείλησ’ ἔπη, εἰ μὴ φανοίην πᾶν τὸ συντυχὸν πάθος me amenazó con terribles palabras si no manifestaba <yo> todo lo ocurrido en conjuntoπάθοςexperiencia, suceso
Soph.Aj.326Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxκαὶ δῆλός ἐστιν ὥς τι δρασείων κακόν está claro que hará algo terribleδῆλοςestá claro que
Soph.Aj.330Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxφίλων γὰρ οἱ τοιοίδε νικῶνται λόγοις pues los de tal naturaleza son vencidos por las palabras de los amigosτοῖοςel tal, el de tal naturaleza
Soph.Aj.338Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxἁνὴρ ἔοικεν ἢ νοσεῖν ἢ τοῖς πάλαι νοσήμασιν ξυνοῦσι λυπεῖσθαι παρών parece que el hombre está enfermo o sufre al estar al lado de enfermedades que están <con él> desde hace tiempoσύνειμι (εἰμί) estar con, estar en contacto con, convivir con, conjuntarse con
Soph.Aj.345Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxτάχ’ ἄν τιν’ αἰδῶ κἀπ’ ἐμοὶ βλέψας λάβοι quizá <él> al dirigir su mirada sobre mí tendría algún respetoβλέπωmirar (sobre), dirigir la mirada (sobre)
Soph.Aj.371Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxὦ πρὸς θεῶν ὕπεικε καὶ φρόνησον εὖ ¡eh, tú! por los dioses cede y ten buen sentido
Soph.Aj.382Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxἦ που πολὺν γέλωθ’ ὑφ’ ἡδονῆς ἄγεις en verdad, de algún modo provocas gran risa por gustoγέλωςrisa, (provocar) risa, (mover a) risa
Soph.Aj.386Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxοὐχ ὁρᾷς ἵν’ εἶ κακοῦ no ves en qué mala situación estásἵναdonde
Soph.Aj.410Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxὦ δυστάλαινα, τοιάδ’ ἄνδρα χρήσιμον φωνεῖν, ἃ πρόσθεν οὗτος οὐκ ἔτλη ποτ’ ἄν ¡desgraciada <de mí>! ¡que un hombre valioso pronuncie tales cosas que antes nunca él se hubiera atrevidoχρήσιμοςútil, valioso, válido
Soph.Aj.427Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxτανῦν δ’ ἄτιμος ὧδε πρόκειμαι y ahora deshonrado así yazgoπρόκειμαιyacer, ser/estar expuesto, estar muerto
Soph.Aj.431Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxτίς ἄν ποτ’ ᾤεθ’ ὧδ’ ἐπώνυμον τοὐμὸν ξυνοίσειν ὄνομα τοῖς ἐμοῖς κακοῖς; νῦν γὰρ πάρεστι καὶ δὶς αἰάζειν ἐμοὶ καὶ τρίς ¿quién hubiera creído que mi nombre se adaptaría como explicación de tal forma a mis males?, pues ahora ocurre que lloro dos y tres vecesσυμφέρωconvenir, adaptarse, corresponder
Soph.Aj.433Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxτοιούτοις γὰρ κακοῖς ἐντυγχάνω pues con tales males me encuentroἐντυγχάνωencontrarse (casualmente) con, toparse con
Soph.Aj.433Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxνῦν γὰρ πάρεστι καὶ δὶς αἰάζειν ἐμοὶ καὶ τρίς pues ahora me es posible gritar dos y tres vecesτρίςtres veces, por tres veces
Soph.Aj.439Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxοὐδ’ ἔργα μείω… ἀρκέσας y afrontando trabajos no menoresἀρκέωresistir, afrontar
Soph.Aj.443Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxκράτος ἀριστείας supremacía del valorκράτοςfuerza, poder (sust.)
Soph.Aj.443Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxκρίνειν κράτος ἀριστείας τινί otorgar a alguien la supremacía del valorκρίνωconceder, otorgar
Soph.Aj.449Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxοὐκ ἄν ποτε δίκην κατ’ ἄλλου φωτὸς ὧδ’ ἐψήφισαν jamás habrían votado una decisión así contra otro hombreψηφίζομαιvotar
Soph.Aj.465Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxπῶς με τλήσεταί ποτ’ εἰσιδεῖν γυμνὸν φανέντα τῶν ἀριστείων ἄτερ, ὧν αὐτὸς ἔσχε στέφανον εὐκλείας μέγαν; ¿cómo va a soportar verme alguna vez, si aparezco desnudo sin distinciones de las que él obtuvo una gran corona de gloria?στέφανοςpremio, honor
Soph.Aj.476Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxἡμέρα... προσθεῖσα κἀναθεῖσα τοῦ γε κατθανεῖν el día que <nos> acerca y nos aparta de morirἀνατίθημιapartar, alejar
Soph.Aj.479Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxἀλλ’ ἢ καλῶς ζῆν ἢ καλῶς τεθνηκέναι τὸν εὐγενῆ χρή pero el bien nacido debe o vivir noblemente o morir noblementeκαλόςbien, noblemente, rectamente
Soph.Aj.480Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxπάντ’ ἀκήκοας λόγον has escuchado todo mi discursoἀκούωoír, escuchar
Soph.Aj.485Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxτῆς ἀναγκαίας τύχης… … que un destino que imponeἀναγκαῖοςcoactivo, que impone
Soph.Aj.499Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxνόμιζε κἀμέ… δουλίαν ἕξειν τροφήν considera <tú> que también yo tendré un modo de vida esclavoτροφήeducación, modo de vida
Soph.Aj.502Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxὃς μέγιστον ἴσχυσεν στρατοῦ el que más fuerza tuvo del ejércitoἰσχύωtener fuerza, ser fuerte
Soph.Aj.506Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxαἴδεσαι μὲν πατέρα τὸν σὸν… προλείπων avergüénzate de abandonar a tu padreαἰδέομαιavergonzarse (de)
Soph.Aj.511Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxδιοίσεται μόνος vivirá soloδιαφέρωvivir
Soph.Aj.511Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxοἴκτιρε… νέας τροφῆς στερηθεὶς σοῦ διοίσεται μόνος compadécete si privado de nuevo alimento resistirá solo sin tiμόνοςuno solo, solo, solitario
Soph.Aj.511Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxοἴκτιρε… παῖδα τὸν σόν, εἰ νέας τροφῆς στερηθεὶς σοῦ διοίσεται μόνος ὑπ’ ὀρφανιστῶν μὴ φίλων compadécete de tu hijo, si, privado de tu cuidado infantil, pasará su vida solo en manos de tutores poco queridosτροφήalimentación, crianza, cría, cuidado infantil
Soph.Aj.530Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxκόμιζέ νύν μοι παῖδα τὸν ἐμόν tráeme entonces a mi niñoκομίζωtraer
Soph.Aj.536Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxἐπήνεσ’ ἔργον te alabo el hechoἐπαινέωbien hecho
Soph.Aj.536Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxἐπῄνεσ’ ἔργον καὶ πρόνοιαν ἣν ἔθου alabé el esfuerzo y la precaución que pusisteπρόνοιαprevisión, precaución, preocupación
Soph.Aj.540Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxτί δῆτα μέλλει μὴ οὐ παρουσίαν ἔχειν; ¿qué retrasa entonces que tenga lugar <su> presencia?μέλλωdemorar, demorarse (en), retrasar
Soph.Aj.547Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxεἴπερ δικαίως ἔστ’ ἐμὸς τὰ πατρόθεν si (él) es, como es debido, mío (mi hijo) por parte de padreδίκαιοςcon justicia, como es debido
Soph.Aj.555Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax… ἕως τὸ χαίρειν καὶ τὸ λυπεῖσθαι μάθῃς … hasta que aprendas <qué es> estar alegre y estar tristeχαίρωestar contento, alegrarse
Soph.Aj.556Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax... ἕως τὸ χαίρειν καὶ τὸ λυπεῖσθαι μάθῃς ... hasta que aprendas a alegrarte y a afligirteλυπέωdisgustarse, afligirse
Soph.Aj.557Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxδεῖ σ’ ὅπως πατρὸς δείξεις ἐν ἐχθροῖς es necesario que te muestres ante los enemigos de tu padreδέωes necesario que
Soph.Aj.558Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxὅταν δ’ ἵκῃ πρὸς τοῦτο, δεῖ σ’ ὅπως πατρὸς δείξεις ἐν ἐχθροῖς… τέως δὲ κούφοις πνεύμασιν βόσκου, νέαν ψυχὴν ἀτάλλων y cuando llegues a eso es necesario que tú te muestres entre los enemigos de <tu> padre, pero mientras tanto aliméntate con ligeros soplos, robusteciendo una nueva vidaτέωςmientras, mientras tanto, entretanto
Soph.Aj.580Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxμηδ’ ἐπισκήνους γόους δάκρυε y no llores lamentos públicosδακρύωllorar
Soph.Aj.584Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxοὐ γάρ μ’ ἀρέσκει γλῶσσά σου τεθηγμένη pues no me gusta tu lengua afiladaἀρέσκωcomplacer, gustar, decidir
Soph.Aj.586Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxμὴ κρῖνε, μὴ ’ξέταζε· σωφρονεῖν καλόν no <me> juzgues, no <me> interrogues: es bueno ser prudenteἐξετάζωexaminar (a alguien interrogándolo), interrogar (a alguien)
Soph.Aj.586Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxμὴ κρῖνε, μὴ ’ξέταζε ¡no preguntes, no indagues!κρίνωpreguntar
Soph.Aj.587Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxοἴμ’ ὡς ἀθυμῶ ¡Ay de mí, qué angustiada estoy!ἀθυμέωdesanimarse, angustiarse
Soph.Aj.588Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxκαί σε πρὸς τοῦ σοῦ τέκνου καὶ θεῶν ἱκνοῦμαι, μὴ προδοὺς ἡμᾶς γένῃ te suplico por tu hijo y por los dioses, no seas traidor para nosotrosἱκνέομαιllegar para suplicar, suplicar
Soph.Aj.612Sophocles, Ajax: Sófocles, ÁyaxΑἴας… ὃν ἐξεπέμψω πρὶν δή ποτε θουρίῳ κρατοῦντ’ ἐν Ἄρει Áyax al que enviaste antes ciertamente cuando era vencedor entonces en el <arte> violento de Aresἐκπέμπωenviar lejos (en beneficio propio), expulsar (en beneficio propio), exportar (en beneficio propio)
Soph.Aj.629Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxγόον ὄρνιθος ἀηδοῦς el lamento del (ave) ruiseñorὄρνιςave
Soph.Aj.635Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxκρείσσων παρ’ Ἅιδᾳ κεύθων ὁ νοσῶν μάταν mejor escondido en el Hades el que desvaría sin sentidoνοσέωestar loco, desvariar
Soph.Aj.650Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxκἀγὼ γάρ, ὃς τὰ δείν’ ἐκαρτέρουν τότε pues también yo, que soportaba entonces cosas terriblesκαρτερέωsoportar
Soph.Aj.562Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxτοῖον πυλωρὸν φύλακα Τεῦκρον ἀμφί σοι λείψω a Teucro, un guardián protector tal, dejaré a tu ladoτοῖοςtal, así
Soph.Aj.658Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxκρύψω τόδ’ ἔγχος τοὐμόν, ἔχθιστον βελῶν ocultaré esta espada mía, la más odiosa de las armasβέλοςarma arrojadiza, dardo, flecha
Soph.Aj.658Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxκρύψω τόδ’ ἔγχος τοὐμόν ἔνθα μή τις ὄψεται ocultaré esta lanza mía donde nadie la veaκρύπτωcubrir, ocultar
Soph.Aj.667Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxμαθησόμεσθα δ’ Ἀτρείδας σέβειν y aprenderemos a respetar a los atridasμανθάνωaprender
Soph.Aj.669Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxκαὶ τὰ καρτερώτατα τιμαῖς ὑπείκει incluso lo más resistente cede a (personas de) autoridadκαρτερόςfuerte, resistente, firme
Soph.Aj.683Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxτοῖς πολλοῖσι γὰρ βροτῶν ἄπιστός ἐσθ’ ἑταιρείας λιμήν pues para la mayoría de los hombres el refugio de la amistad es poco fiableλιμήνpuerto, refugio, cobijo
Soph.Aj.668Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxἄρχοντές εἰσιν, ὥσθ’ ὑπεικτέον son jefes, así que hay que cederἄρχωνcapitán, gobernante
Soph.Aj.690Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxἐγὼ γὰρ εἶμ’ ἐκεῖσ’ ὅποι πορευτέον yo iré allí, adonde hay que irὅποιdonde, a donde, adonde
Soph.Aj.691Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxὑμεῖς δ’ ἃ φράζω δρᾶτε, καὶ τάχ’ ἄν μ’ ἴσως πύθοισθε, κεἰ νῦν δυστυχῶ, σεσωσμένον y vosotros, haced lo que yo mando, y quizá igual, aunque ahora soy desafortunado, os daríais cuenta de que estoy salvadoτάχαquizá igual, quizá, tal vez
Soph.Aj.705Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxἄναξ Ἀπόλλων ὁ Δάλιος εὔγνωστος ἐμοὶ ξυνείη διὰ παντὸς εὔφρων ojalá el soberano Apolo, el Delio, bien conocido, me asista siempre benévoloπᾶςsiempre, continuamente
Soph.Aj.727Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxὡς οὐκ ἀρκέσοι τὸ μὴ οὐ πέτροισι πᾶς καταξανθεὶς θανεῖν [amenazándole] con que no evitará morir todo él golpeado por piedrasἀρκέωapartar algo de alguien, evitar
Soph.Aj.738Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxβραδεῖαν ἡμᾶς ἆρ’ ὁ τήνδε τὴν ὁδὸν πέμπων ἔπεμψεν a un viaje retrasado, desde luego, nos envió el que nos envía (nos envió demasiado tarde)ἆραdesde luego, en realidad
Soph.Aj.748Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxτοσοῦτον οἶδα todo eso séτοσοῦτοςtanto, todo, todo eso
Soph.Aj.749Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxἐκ… τυραννικοῦ κύκλου… μεταστάς saliendo del círculo de los reyesκύκλοςgrupo de personas
Soph.Aj.750Sophocles, Ajax: Sófocles, ÁyaxΚάλχας μεταστὰς οἶος Ἀτρειδῶν δίχα… εἶπε... Calcante poniéndose solo aparte de los atridas dijo…δίχαlejos de, aparte de, sin
Soph.Aj.766Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxὁ δ’ ὑψικόμπως κἀφρόνως ἠμείψατο este respondió con altanería e insensatezἄφρωνinsensatamente
Soph.Aj.773Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxἡνίκ’ ὀτρύνουσά νιν ηὐδᾶτο… τότ’ ἀντιφωνεῖ δεινὸν ἄρρητόν τ’ ἔπος cuando <ella> le hablaba ordenándole… entonces responde <él> con palabras terribles e impronunciablesτότεentonces
Soph.Aj.790Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxἥκει φέρων Αἴαντος ἡμῖν πρᾶξιν viene trayendo (noticia de) la situación de Áyaxπρᾶξιςconjunto de acciones, situación
Soph.Aj.793Sophocles, Ajax: Sófocles, ÁyaxΑἴαντος… οὐ θαρσῶ πέρι no tengo confianza en lo que respecta a Áyaxθαρρέωtener confianza (en lo que respecta a)
Soph.Aj.807Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxἔγνωκα γὰρ δὴ φωτὸς ἠπατημένη pues en verdad me he dado cuenta de haber sido engañada por un hombreγιγνώσκωdarse cuenta de, percibir, saber, conocer
Soph.Aj.808Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxἔγνωκα... τῆς παλαιᾶς χάριτος ἐκβεβλημένη reconozco que estoy apartada del favor (que gozaba) antesἐκβάλλωexpulsar (de), apartar (de), sacar fuera (de)
Soph.Aj.816Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxεἴ τῳ καὶ λογίζεσθαι σχολή si alguien tiene tiempo incluso de reflexionarλογίζομαιcalcular, considerar
Soph.Aj.818Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxδῶρον μὲν ἀνδρὸς… ἐχθίστου ὁρᾶν regalo de un hombre, el más aborrecible de verὁράωmirar, ver
Soph.Aj.830Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxπέμψον τιν’ ἡμῖν ἄγγελον… ὥς με [Τεῦκρος] βαστάσῃ πεπτῶτα… καὶ μὴ πρὸς ἐχθρῶν του… ῥιφθῶ κυσίν envía en mi favor a algún mensajero para que Teucro me levante una vez caído y no sea <yo> arrojado por alguno de los enemigos a los perrosῥίπτωser arrojado, ser tirado, ser lanzado, ser abandonado
Soph.Aj.851Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxἥσει μέγαν κωκυτὸν ἐν πάσῃ πόλει lanzará un gran lamento en toda la ciudadἵημιlanzar, proferir, emitir
Soph.Aj.854Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxὦ Θάνατε… νῦν μ’ ἐπίσκεψαι μολών ¡Muerte! ¡acercándote visítame ahora!ἐπισκέπτομαιvisitar, acudir (para ver), acudir en ayuda
Soph.Aj.854Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxθάνατε, νῦν μ’ἐπίσκεψαι μολών ¡muerte!, visítame ahora que has llegadoἐπισκοπέωvisitar
Soph.Aj.858Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxκοὔποτ’ αὖθις ὕστερον y nunca de nuevo despuésαὖθιςde nuevo, otra vez
Soph.Aj.872Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxἡμῶν γε ναὸς κοινόπλουν ὁμιλίαν un grupo de nuestra embarcación que comparte navegaciónὁμιλίαgrupo de personas
Soph.Aj.874Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxπᾶν ἐστίβηται πλευρὸν ἕσπερον νεῶν todo el costado de poniente de las naves ha sido exploradoπλευρόνcostado, flanco
Soph.Aj.896Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxᾤχωκ’, ὄλωλα, διαπεπόρθημαι, φίλοι me he ido, perezco, estoy arruinada del todo, ¡amigos!ὄλλυμιmorir, perecer
Soph.Aj.906Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxαὐτὸς πρὸς αὑτοῦ. δῆλον él, por sí mismo. Es evidenteδῆλοςes evidente, evidentemente
Soph.Aj.907Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxτόδ’ ἔγχος… κατηγορεῖ esta espada (lo) revelaκατηγορέωrevelar, demostrar, denunciar
Soph.Ant.923Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxτί χρή με τὴν δύστηνον ἐς θεοὺς ἔτι βλέπειν; ¿por qué es preciso que yo, la desgraciada, confíe aún en los dioses?βλέπωmirar con consideración, tener consideración (para), confiar (en)
Soph.Aj.924Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxοἷος ὢν οἵως ἔχεις estando tal como estásοἷοςcomo
Soph.Aj.936Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxὅπλων ἔκειτ’ ἀγὼν πέρι se dispuso una lid por las armasκεῖμαιdisponerse, establecerse, estar dispuesto
Soph.Aj.938Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxχωρεῖ πρὸς ἧπαρ, οἶδα, γενναία δύη avanza hacia el corazón, lo sé, una angustia genuinaγενναῖοςgenuino, profundo, potente

« Anterior 1 ... 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 ... 262 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas