logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 ... 3648 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25536 -- Paginación: 1920/3648
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Luc.Cont.13Lucianus, Contemplantes: Luciano, Contempladoresοὐ φέρει ὁ Λυδός… τὴν παρρησίαν καὶ τὴν ἀλήθειαν τῶν λόγων… τὸ δὲ παριστάμενον ἐλευθέρως λέγων no soporta el lidio la libertad de expresión ni la verdad de las palabras porque dice libremente lo que se le ocurreπαρίστημιpresentársele (a uno), ocurrírsele (a uno), tener una idea
Luc.Cont.22Lucianus, Contemplantes: Luciano, Contempladoresγελοῖός εἰμι σοὶ λέγων ταῦτα soy ridículo al decir esoγέλοιοςridículo, objeto de risa
Luc.DDeor.3Lucianus, Dialogi deorum: Luciano, Diálogos de diosesτὸν Νεῖλον ἀναγέτω que [Isis] levante (haga desbordar) el Niloἀνάγωlevantar, alzar, desplegar
Luc.DDeor.4.3Lucianus, Dialogi deorum: Luciano, Diálogos de diosesκαὶ ἀντί… τυροῦ καὶ γάλακτος ἀμβροσίαν ἔδῃ καὶ νέκταρ πίῃ y en lugar de queso y leche comerás ambrosía y beberás néctarἔδωcomer
Luc.DDeor.5.2Lucianus, Dialogi deorum: Luciano, Diálogos de diosesπίνεις, ὅθεν καὶ ὁ παῖς ἔπιε καὶ ἔνθα προσήρμοσε τὰ χείλη bebes por donde también bebió el chico y donde aplicó sus labiosχεῖλοςlabio
Luc.DDeor.15.2Lucianus, Dialogi deorum: Luciano, Diálogos de diosesεἰπέ, εἴ τι οἶσθα, πῶς οὐ ζηλοτυπεῖ ἡ Ἀφροδίτη τὴν Χάριν ἢ ἡ Χάρις ταύτην; dime, si sabes algo, cómo <es> que Afrodita no tiene celos de Gracia o Gracia de ellaχάριςGracia
Luc.DDeor.17.1Lucianus, Dialogi deorum: Luciano, Diálogos de diosesἐπεὶ δὲ ἐπέβησαν τοῦ λέχους καὶ ἐν ἔργῳ ἦσαν y cuando subieron al lecho y estaban en el acto (sexual)ἔργονacto (sexual), acto (sexual)

« Anterior 1 ... 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 ... 3648 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas