logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 ... 1163 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 171/1163
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Dem.24.48Demosthenes, In Timocratem: Demóstenes, Contra Timócratesχρῆν σε… πρόσοδον γράψασθαι πρὸς τὴν βουλήν era preciso que tú inscribieras tu solicitud de audiencia ante el consejoγράφωescribir para sí, inscribirse
Dem.24.48Demosthenes, In Timocratem: Demóstenes, Contra Timócratesπρῶτον μέν… εἶτα… κᾆτα… καὶ τότε… en primer lugar… después… y después… y entonces…τότεentonces
Dem.24.60Demosthenes, In Timocratem: Demóstenes, Contra Timócratesοἱ τοὺς γονέας κακοῦντες… εἰσιόντες δ’ εἰς τὴν ἀγοράν, ἀδικοῦσιν los que maltratan a sus padres y a pesar de eso entran en el ágora cometen injusticiaεἴσειμι (εἶμι)presentarse, entrar
Dem.24.68Demosthenes, In Timocratem: Demóstenes, Contra Timócratesοἶμαι δὴ πάντας ἂν ὑμᾶς ὁμολογῆσαι, δεῖν τὸν ὀρθῶς ἔχοντα νόμον… πρῶτον… ἁπλῶς καὶ πᾶσι γνωρίμως γεγράφθαι creo en efecto que todos vosotros estaríais de acuerdo en que es necesario que la ley que sea adecuada, en primer lugar debe ser redactada de forma sencilla y comprensible para todosγνώριμοςde forma comprensible, comprensiblemente
Dem.24.78Demosthenes, In Timocratem: Demóstenes, Contra Timócratesἆρ’ οὖν τῷ δοκεῖ συμφέρειν τῇ πόλει τοιοῦτος νόμος ὃς δικαστηρίου γνώσεως αὐτὸς κυριώτερος ἔσται…; ¿acaso, entonces, a alguien le parece que conviene a la ciudad una ley tal que tendrá más autoridad por sí misma que la resolución de un tribunal?γνῶσιςdecisión, resolución
Dem.24.92Demosthenes, In Timocratem: Demóstenes, Contra Timócratesοὐκοῦν ταῦθ’ ὅπως γίγνηται δικαστήρια πληροῦτε por tanto, para que eso tenga lugar, completad los jurados de los tribunales (poned los tribunales a pleno rendimiento [para que se cumplan las leyes])πληρόωcompletar, llevar hasta el final
Dem.24.98Demosthenes, In Timocratem: Demóstenes, Contra Timócratesπερὶ λήγοντα τὸν ἐνιαυτόν aproximadamente al acabar el añoλήγωcesar, acabar, terminar
Dem.24.111Demosthenes, In Timocratem: Demóstenes, Contra Timócratesθαυμάζω… τῆς ἀναιδείας αὐτοῦ τό… τὸν ἔλεον τοῦτον ἐπὶ τῷ πλήθει τῷ ὑμετέρῳ μὴ ποιήσασθαι admiro su desvergüenza, que ese no tuviera compasión por vuestra genteἔλεοςcompasión
Dem.24.113Demosthenes, In Timocratem: Demóstenes, Contra Timócratesἀπαγαγεῖν τοῖς ἕνδεκα llevar <a alguien> ante los Onceἀπάγωllevarse (preso), llevar (ante la justicia), detener (apresar)
Dem.24.122Demosthenes, In Timocratem: Demóstenes, Contra Timócratesβούλομαι δ’ ὑμῖν… εἰπεῖν… παράδοξόν τι, θαυμαστὸν ἡλίκον y quiero deciros algo sorprendente, tan extrañoθαυμαστόςadmirable, maravilloso, extraño
Dem.24.129Demosthenes, In Timocratem: Demóstenes, Contra Timócratesὃς ἦγε τριακοσίους δαρεικούς el cual pesaba trescientos dareicosἄγωarrastrar, pesar
Dem.24.131Demosthenes, In Timocratem: Demóstenes, Contra Timócratesἕως ἂν τῶν ψευδομαρτυριῶν ἀγωνίσωνται hasta que tenga lugar el juicio por falso testimonioἀγωνίζομαιir a juicio
Dem.24.144Demosthenes, In Timocratem: Demóstenes, Contra Timócrates… πλὴν ἐάν τις ἐπὶ προδοσίᾳ τῆς πόλεως ἢ ἐπὶ καταλύσει τοῦ δήμου συνιὼν ἁλῷ excepto si alguno fuera descubierto juntándose para hablar para traicionar a la ciudad o para subvertir <el gobierno> del puebloσύνειμι (εἶμι)juntarse (para hablar), reunirse (para hablar)
Dem.24.154Demosthenes, In Timocratem: Demóstenes, Contra Timócratesοὐδὲ σπέρμα δεῖ καταβάλλειν… τοιούτων πραγμάτων y no hay que esparcir simiente de tales hechosκαταβάλλωtirar, esparcir
Dem.24.172Demosthenes, In Timocratem: Demóstenes, Contra Timócratesδοκοῦσ’ ἀδικεῖν… τὴν πόλιν οἱ γεωργοῦντες… ἐλλελοιπότες εἰσφοράν parece que ofenden a la ciudad los agricultores que han omitido <el pago de> el impuestoἐλλείπωdejar atrás, omitir
Dem.24.182Demosthenes, In Timocratem: Demóstenes, Contra Timócratesκαὶ τοιαῦτα καὶ τοσαῦτα τὸ πλῆθος κάκ’ εἰργασμένοι εἰς τοῦτ’ ἀναισθησίας καὶ τόλμης προεληλύθασιν… y tras haber llevado a cabo <ellos> tales y tantos males en cantidad han llegado a tal grado de desvergüenza y osadíaπροέρχομαιprogresar hasta, hacer progresos, llegar hasta un punto
Dem.24.199Demosthenes, In Timocratem: Demóstenes, Contra Timócratesὃ μὰ τὴν Ἀθηνᾶν οὐδ’ ὑμᾶς οἴομαι λανθάνειν lo que, tampoco creo, no por Atenea, que os pase desapercibidoἈθηνᾶAtenea, Atena, Minerva
Dem.24.206Demosthenes, In Timocratem: Demóstenes, Contra Timócratesἔλυσαν τοὺς πρότερον νόμῳ… ταύτην ὑπέχοντας τὴν δίκην dejaron libres a los que antes estaban sometidos por ley a esa penaλύωliberar, dejar libre, rescatar
Dem.25.2Demosthenes, In Aristogitonem I: Demóstenes, Contra Aristogitón 1εἰ μέν εἰσιν ὑμῶν οἱ πλείους οἷοι τοὺς πονηροὺς φιλεῖν καὶ σῴζειν… si la mayoría de vosotros estáis dispuestos a ser amigos de los malvados y protegerlosοἷοςtal que, capaz de, como, dispuesto a
Dem.25.8Demosthenes, In Aristogitonem I: Demóstenes, Contra Aristogitón 1βουλοίμην δ’ ἄν… ὑμᾶς ἐξετάσαι… εἰς ὅσην αἰσχύνην… προῆχε τὴν πόλιν… πάντα τὰ τοιαῦτα θηρία, ὧν μέσος καὶ τελευταῖος καὶ πρῶτός ἐστιν οὗτος y <yo> querría que vosotros examinarais a cuánta vergüenza llevaron a la ciudad todas esas alimañas de las que ese es centro, final y principioμέσοςmedio, central, intermedio
Dem.25.25Demosthenes, In Aristogitonem I: Demóstenes, Contra Aristogitón 1εἰ δὲ μή, λέλυται πάντα, ἀνέῳκται, συγκέχυται y si no <es así>, todo está acabado, expuesto y confundidoλύωdisolver, deshacer, poner fin, destruir, romper, debilitar
Dem.25.29Demosthenes, In Aristogitonem I: Demóstenes, Contra Aristogitón 1εἰ γάρ τις αὐτίκα δὴ μάλ’ εἴποι… pues, si, por ejemplo, alguien ahora mismo dijera…αὐτίκαpor ejemplo

« Anterior 1 ... 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 ... 1163 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas