...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Xen.Anab.2.4.7Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | οὐκ οἶδα ὅ τι δεῖ αὐτὸν ὀμόσαι | no sé por qué es necesario que él jure | αὐτός | él, ella(s), ello, lo(s), la(s), le(s), ellos |
| Xen.Anab.2.4.7Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | θεοὺς ἐπιορκῆσαι | perjurar por los dioses | ἐπιορκέω | jurar en falso, perjurar |
| Xen.Anab.2.4.8Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἦγε δὲ καὶ τὴν θυγατέρα τὴν βασιλέως ἐπὶ γάμῳ | y se llevaba en matrimonio también a la hija del rey | γάμος | matrimonio |
| Xen.Anab.2.4.10Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | αὐτοὶ ἐφ’ ἑαυτῶν | ellos por sí mismos | ἐπί | en situación de, en lo tocante a, sobre |
| Xen.Anab.2.4.11 Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | τοιαῦτα ξυλλέγοντες πληγὰς ἐνέτεινον ἀλλήλοις | juntando cosas de ese tipo se lanzaban golpes unos a otros | ἐντείνω | tensar, tender contra, tender sobre, mantener sujeto |
| Xen.Anab.2.4.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | πληγὰς ἐνέτεινον ἀλλήλοις | se lanzaban golpes entre sí | πληγή | golpe, azote, latigazo |
| Xen.Anab.2.4.12Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | διελθόντες δὲ τρεῖς σταθμοὺς ἀφίκοντο… | tras recorrer tres etapas llegaron | διέρχομαι | recorrer |
| Xen.Anab.2.4.17Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | παρὰ τὴν γέφυραν… πέμψαι κελεύουσι φυλακήν, ὡς διανοεῖται αὐτὴν λῦσαι Τισσαφέρνης | ordenan enviar un cuerpo de guardia junto al puente porque Tisafernes planea destruir<lo> | λύω | disolver, deshacer, poner fin, destruir, romper, debilitar |
| Xen.Anab.2.4.18Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἀκούσαντες ταῦτα ἄγουσιν αὐτὸν παρὰ τὸν Κλέαρχον καὶ φράζουσιν ἃ λέγει | al escuchar esto lo llevan junto a Clearco y <le> refieren <lo> que dice | φράζω | decir, informar, declarar, referir |
| Xen.Anab.2.4.26Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ὁ δὲ Κλέαρχος ἡγεῖτο μὲν εἰς δύο, ἐπορεύετο δὲ ἄλλοτε καὶ ἄλλοτε ἐφιστάμενος | y Clearco guiaba en columna de dos y progresaba haciendo paradas unas veces y otras | ἄλλοτε | en una ocasión… en otra, unas veces… otras |
| Xen.Anab.2.4.26Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἄλλοτε καὶ ἄλλοτε ἐφιστάμενος | deteniéndose aquí y allí | ἐφίστημι | detenerse |
| Xen.Anab.2.4.27Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐπορεύθησαν… εἰς τὰς Παρυσάτιδος κώμας… ταύτας Τισσαφέρνης… διαρπάσαι τοῖς Ἕλλησιν ἐπέτρεψε πλὴν ἀνδραπόδων | avanzaron hasta las aldeas de Parisátide; Tisafernes… permitió a los griegos saquear<las>, salvo los esclavos | πλήν | excepto, salvo, a no ser |
| Xen.Anab.2.4.28Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | πέραν τοῦ ποταμοῦ πόλις ᾠκεῖτο μεγάλη καὶ εὐδαίμων ὄνομα Καιναί | al otro lado del río había (se habitaba) una ciudad grande y floreciente de nombre Cenas | ὄνομα | nombre |
| Xen.Anab.2.5.3Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | τὴν μὲν γὰρ ἐπὶ τῇ κεφαλῇ τιάραν βασιλεῖ μόνῳ ἔξεστιν ὀρθὴν ἔχειν | pues solo al rey le está permitido llevar erecta la tiara sobre su cabeza | ὀρθός | en pie, derecho, erecto, enhiesto, tieso |
| Xen.Anab.2.5.4Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | εἰ δέ τίς σε λυποίη, ὡς δεσπότης ἂν ἀναστρέφοιο | y si alguien te molestara, te comportarías como un amo | ἀναστρέφω | comportarse, transformarse |
| Xen.Anab.2.5.4Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἡμεῖς γε οὐδὲ ἐπινοοῦμεν τοιοῦτον οὐδέν | nosotros al menos no pretendemos siquiera nada semejante | ἐπινοέω | pensar algo, idear, planear |
| Xen.Anab.2.5.9Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | σὺν μὲν γὰρ σοὶ πᾶσα μὲν ὁδὸς εὔπορος… ἄνευ δὲ σοῦ πᾶσα… διὰ σκότους ἡ ὁδός: | porque contigo todo el camino <es> fácil de transitar, pero sin ti todo camino <es> en medio de la penumbra | σκότος | sombra, oscuridad, penumbra, a escondidas, en secreto |
| Xen.Anab.2.5.12Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἀλλὰ μὴν ἐρῶ γὰρ καὶ ταῦτα ἐξ ὧν ἔχω ἐλπίδας | pero en verdad te diré en efecto también eso por lo que tengo esperanzas | μήν | pero verdaderamente |
| Xen.Anab.2.5.13Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἀκούω δὲ καὶ ἄλλα ἔθνη πολλὰ τοιαῦτα εἶναι | y oigo decir que hay también otros muchos pueblos de tal naturaleza | ἀκούω | saber de oídas (que), oír decir (que) |
| Xen.Anab.2.5.13Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | οἶδα μὲν γὰρ ὑμῖν Μυσοὺς λυπηροὺς ὄντας | pues sé que los Misios son molestos para vosotros | λυπηρός | molesto, fastidioso |
| Xen.Anab.2.5.13Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | οἶδα… ὑμῖν Μυσοὺς λυπηροὺς ὄντας, οὓς νομίζω ἂν σὺν τῇ παρούσῃ δυνάμει ταπεινοὺς ὑμῖν παρασχεῖν | sé que los de Misia os son molestos; pienso que con la fuerza militar aquí presente os <los> podría transformar en sumisos | ταπεινός | débil, pobre, humilde, sumiso |
| Xen.Anab.2.5.14Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | οὐκ ἂν μισθοῦ ἕνεκα ὑπηρετοῖμεν | no serviríamos por el salario | μισθός | salario, sueldo |
| Xen.Anab.2.5.18Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | εἰσὶ δ’ αὐτῶν οὓς οὐδ’ ἂν… διαβαίητε | algunos de ellos no los atravesarías | ὅς | alguno, algunos |
| Xen.Anab.2.5.18Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | τοσαῦτα δὲ ὄρη ὁρᾶτε ὑμῖν ὄντα πορευτέα | veis cuántas montañas han de ser recorridas por vosotros (cuántas montaña debéis recorrer) | πορεύομαι | ser recorrido |
| Xen.Anab.2.5.19Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ... λιμόν... ᾧ ὑμεῖς οὐδ’ εἰ πάνυ ἀγαθοὶ εἴητε μάχεσθαι ἂν δύναισθε | ... hambre contra la que vosotros, ni siquiera si fuerais valerosos del todo, podríais luchar | οὐδέ | ni siquiera (si) |
| Xen.Anab.2.5.20Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐκ τούτων πάντων τοῦτον ἂν τὸν τρόπον ἐξελοίμεθα ὃς μόνος… πρὸς θεῶν ἀσεβής | ¿entre todas esas escogeríamos esa forma de actuar que es la única impía ante los dioses? | ἐξαιρέω | coger para uno, escoger |
| Xen.Anab.2.5.20Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἔχοντες τοσούτους πόρους πρὸς τὸ ὑμῖν πολεμεῖν | teniendo tantos medios para haceros la guerra | πόρος | recurso, medio (sust.) |
| Xen.Anab.2.5.22Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἀλλὰ τί δὴ ὑμᾶς ἐξὸν ἀπολέσαι οὐκ ἐπὶ τοῦτο ἤλθομεν; | ¿pero por qué ciertamente, siendo posible para nosotros destruir<te>, no emprendimos el camino hacia eso? | ἀλλά | pero, mas |
| Xen.Anab.2.5.27Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐκέλευεν… ὡς προδότας αὐτούς… ὄντας τιμωρηθῆναι | <él> ordenaba que ellos fuesen castigados por ser traidores | τιμωρέω | castigar (a alguien) |
| Xen.Anab.2.5.38Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | Πρόξενος… καὶ Μένων… ἐν μεγάλῃ τιμῇ εἰσιν | Próxeno y Menón están en gran consideración | τιμή | honor, honra, respeto, consideración |
| Xen.Anab.2.5.41Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | εἰ… ἔλυε τὰς σπονδάς, τὴν δίκην ἔχει | si infringía la tregua, tiene su castigo | εἰ | si |
| Xen.Anab.2.6Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐθανατώθη ὑπὸ τῶν ἐν Σπάρτῃ τελῶν | fue condenado a muerte por los magistrados de Esparta | τέλος | cargo (público), magistrado |
| Xen.Anab.2.6.1Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | φιλοπόλεμος ἐσχάτως | extremadamente belicoso | ἔσχατος | hasta el fin, extremadamente |
| Xen.Anab.2.6.2Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | διαπραξάμενος ὡς ἐδύνατο παρὰ τῶν ἐφόρων | tras obtener cuanto pudo de los éforos | δύναμαι | poder, tener poder |
| Xen.Anab.2.6.3Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἀποστρέφειν αὐτὸν ἐπειρῶντο | intentaban hacer que él se retirara | ἀποστρέφω | hacer dar media vuelta, provocar la retirada, poner en fuga |
| Xen.Anab.2.6.9Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | καὶ γὰρ ὁρᾶν στυγνὸς ἦν καὶ τῇ φωνῇ τραχύς | pues era también hosco de aspecto y áspero de voz | τραχύς | áspero, escarpado, severo |
| Xen.Anab.2.6.10Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐκόλαζέ τε ἰσχυρῶς, καὶ ὀργῇ ἐνίοτε… καὶ γνώμῃ δ’ ἐκόλαζεν | y castigaba con violencia y algunas veces con furia pero también castigaba con buen juicio | γνώμη | buen juicio |
| Xen.Anab.2.6.10Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | λέγειν αὐτὸν ἔφασαν ὡς δέοι τὸν στρατιώτην φοβεῖσθαι μᾶλλον τὸν ἄρχοντα ἢ τοὺς πολεμίους, εἰ μέλλοι… φυλακὰς φυλάξειν | dijeron que él afirmaba que era necesario que el soldado temiese más a su comandante que a los enemigos si iba a cumplir sus guardias | φυλακή | guardia, turno de guardia |
| Xen.Anab.2.6.10Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | … εἰ μέλλοι ἢ φυλακὰς φυλάξειν… ἤ… | … si <él> tenía intención o de hacer guardias… ο… | φυλάττω | hacer guardia |
| Xen.Anab.2.6.13Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | εὐνοίᾳ ἑπομένους οὐδέποτε εἶχεν | <él> nunca tenía [soldados] que lo siguieran con buena disposición | οὐδέποτε | nunca, jamás |
| Xen.Anab.2.6.26Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | Μένων ἠγάλλετο τῷ ἐξαπατᾶν δύνασθαι, τῷ πλάσασθαι ψεύδη | Menón se enorgullecía de poder engañar, de inventarse mentiras | πλάττω | moldearse, imaginarse, inventarse, fingir |
| Xen.Anab.2.6.26Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | διαβάλλων τοὺς πρώτους τοῦτο ᾤετο δεῖν κτήσασθαι | (él) creía que era necesario conseguir eso calumniando a los principales | πρῶτος | primero (en dignidad), principal, más importante |
| Xen.Anab.2.6.27 Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | εὐεργεσίαν δὲ κατέλεγεν, ὁπότε τις αὐτοῦ ἀφίσταιτο, ὅτι χρώμενος αὐτῷ οὐκ ἀπώλεσεν αὐτόν | y <lo> contaba como una buena acción que, cuando alguien se apartaba de él, no lo hubiera matado mientras tenía trato con él | καταλέγω | considerar, contar |
| Xen.Anab.2.6.28Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | καὶ τὰ μὲν δὴ ἀφανῆ… ἃ δὲ πάντες ἴσασι | y unas cosas, desde luego, eran desconocidas, pero las que todos saben | δή | precisamente, desde luego, sin duda |
| Xen.Anab.2.6.30Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | Ἀγίας δὲ ὁ Ἀρκὰς καὶ Σωκράτης ὁ Ἀχαιὸς καὶ τούτω ἀπεθανέτην | y Agias de Arcadia y Sócrates de Aquea también esos <dos> fueron ejecutados | οὗτος | ese |
| Xen.Anab.3.1.1Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐν ταῖς σπονδαῖς | durante la tregua | ἐν | en, durante, mientras, en el plazo de |
| Xen.Anab.3.1.2Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | εὔδηλον ἦν ὅτι… οὐδεὶς ἂν λειφθείη | estaba claro que ninguno quedaría (con vida) | λείπω | quedar (con vida) |
| Xen.Anab.3.1.2Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | κύκλῳ δὲ αὐτοῖς πάντῃ πολλὰ καὶ ἔθνη καὶ πόλεις πολέμιαι ἦσαν | y en torno a ellos por todas partes había muchos pueblos y ciudades enemigos | πάντῃ | por todas partes, por todos lados |
| Xen.Anab.3.1.4Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἦν δέ τις ἐν τῇ στρατιᾷ Ξενοφῶν Ἀθηναῖος | había en el ejército un tal Jenofonte, ateniense | τίς | un tal, uno |
| Xen.Anab.3.1.5Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἦν δέ τις ἐν τῇ στρατιᾷ Ξενοφῶν Ἀθηναῖος, ὃς οὔτε στρατηγὸς οὔτε λοχαγὸς οὔτε στρατιώτης ὢν συνηκολούθει… Πρόξενος αὐτὸν μετεπέμψατο οἴκοθεν ξένος ὢν ἀρχαῖος… ὁ μέντοι Ξενοφῶν ἀναγνοὺς τὴν ἐπιστολὴν ἀνακοινοῦται Σωκράτει τῷ Ἀθηναίῳ περὶ τῆς πορείας | y había uno en el ejército, Jenofonte de Atenas, que acompañaba aun sin ser general, ni comandante, ni soldado… Próxeno lo había mandado traer desde su casa por ser antiguo huésped <suyo>... Ahora bien, Jenofonte, tras leer la misiva [de Próxeno], consulta con Sócrates de Atenas sobre la expedición | μέντοι | ahora bien, además |
| Xen.Anab.3.1.5Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ὁ Σωκράτης ὑποπτεύσας μή τι πρὸς τῆς πόλεως ὑπαίτιον εἴη Κύρῳ φίλον γενέσθαι… συμβουλεύει τῷ Ξενοφῶντι ἐλθόντα εἰς Δελφοὺς ἀνακοινῶσαι τῷ θεῷ | Sócrates, tras sospechar que ser amigo de Ciro resultaba susceptible de acusación por parte de la ciudad, aconseja a Jenofonte que, tras marchar a Delfos, consulte a la divinidad | ὑποπτεύω | sospechar que |
| Xen.Anab.3.1.7Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐπυνθάνετο ὅπως ἂν κάλλιστα πορευθείη | preguntaba <él> cómo iría mejor | πυνθάνομαι | preguntar (a alguien por algo) |
| Xen.Anab.3.1.8Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ὁ μὲν δὴ Ξενοφῶν… συνεστάθη Κύρῳ | de hecho Jenofonte fue presentado a Ciro | συνίστημι | presentar (a alguien), recomendar (a alguien) |
| Xen.Anab.3.1.10Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | [Πρόξενος] οὐ γὰρ ᾔδει τὴν ἐπὶ βασιλέα ὁρμὴν οὐδὲ ἄλλος οὐδεὶς τῶν Ἑλλήνων | pues Próxeno no conocía el ataque contra el rey, ni ningún otro de los griegos | ὁρμή | ataque, asalto |
| Xen.Anab.3.1.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | μικρὸν δ’ ὕπνου λαχὼν εἶδεν ὄναρ | y logrando dormir un poco vio un sueño | μικρός | un poco |
| Xen.Anab.3.1.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | οὐκ ἐδύνατο καθεύδειν· μικρὸν δ’ ὕπνου λαχὼν εἶδεν ὄναρ | <él> no podía dormir; pero tras conciliar un breve sueño, vio una ensoñación | ὕπνος | coger el sueño, conciliar el sueño, dormirse |
| Xen.Anab.3.1.13Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | γενησόμεθα ἐπὶ βασιλεῖ | estaremos a merced del rey | γίγνομαι | estar en determinada situación |
| Xen.Anab.3.1.13Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἡ δὲ νὺξ προβαίνει | y la noche avanza | προβαίνω | avanzar, transcurrir |
| Xen.Anab.3.1.13Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἔξεστι σκοπεῖν ἐκ τῶν συμβάντων μετὰ τὸ ὄναρ | después del sueño es posible analizar(lo) a partir de los sucesos | συμβαίνω | las circunstancias, los sucesos |
| Xen.Anab.3.1.13Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | τί ἐμποδὼν μὴ οὐχί… πάντα δὲ τὰ δεινότατα παθόντας ὑβριζομένους ἀποθανεῖν; | ¿qué impedimento <hay> para que no mueran maltratados tras sufrir todos los <comportamientos> más terribles | ὑβρίζω | maltratar, injuriar, ultrajar |
| Xen.Anab.3.1.14Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | κατακείμεθα ὥσπερ ἐξὸν ἡσυχίαν ἄγειν | estamos acostados como si fuera posible estar inactivos | ἄγω | mantener la tranquilidad |
| Xen.Anab.3.1.14Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | οὐ γὰρ ἔγωγ’ ἔτι πρεσβύτερος ἔσομαι, ἐὰν τήμερον προδῶ ἐμαυτὸν τοῖς πολεμίοις | pues yo en concreto ya no seré viejo si hoy me entrego a los enemigos | σήμερον | hoy, ahora |
| Xen.Anab.3.1.17Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | καὶ μὴν εἰ ὑφησόμεθα καὶ ἐπὶ βασιλεῖ γενησόμεθα, τί οἰόμεθα πείσεσθαι; | y, de hecho, si nos sometiéramos y estuviéramos en manos del rey, ¿qué creéis que nos pasaría? | ὑφίημι | achantarse, someterse, ceder |
| Xen.Anab.3.1.18Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἆρ’ οὐκ ἂν ἐπὶ πᾶν ἔλθοι… ; | ¿acaso no llegaría <él> a todo? | ἔρχομαι | ir a más, llegar a todo |
| Xen.Anab.3.1.19Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | … διαθεώμενος… ὅσην… χώραν… ἔχοιεν… ὅσα δὲ κτήνη, χρυσὸν δέ, ἐσθῆτα δέ | … al observar atentamente <yo> cuánto territorio tienen [los persas], cuánto ganado, cuánto oro, cuánta ropa | ἐσθής | vestido |
| Xen.Anab.3.1.20Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ταῦτ’ οὖν λογιζόμενος ἐνίοτε τὰς σπονδὰς μᾶλλον ἐφοβούμην ἢ νῦν τὸν πόλεμον | así pues, considerando eso, a veces <yo> temía más la tregua que ahora la guerra | ἐνίοτε | a veces, algunas veces |
| Xen.Anab.3.1.21Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐπεί... ἐκεῖνοι ἔλυσαν τὰς σπονδάς, λελύσθαι μοι δοκεῖ καὶ ἡ ἐκείνων ὕβρις | después de que aquellos pusieron fin a la tregua me parece que también se ha puesto fin a su soberbia | λύω | abolir, refutar, poner fin, anular |
| Xen.Anab.3.1.21Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἀγωνοθέται δ’ οἱ θεοί εἰσιν, οἳ σὺν ἡμῖν… ἔσονται | y son jueces los dioses que estarán con nosotros | σύν | junto con, con, compañía |
| Xen.Anab.3.1.26Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ὁ μέντοι Ξενοφῶν μεταξὺ ὑπολαβὼν ἔλεξεν ὧδε | sin embargo, Jenofonte tras interrumpir entremedias, dijo así | ὑπολαμβάνω | interrumpir, objetar |
| Xen.Anab.3.1.26Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | … πλὴν Ἀπολλωνίδης τις ἦν βοιωτιάζων τῇ φωνῇ | … excepto que había un tal Apolónidas que hablaba en beocio como idioma | φωνή | lenguaje, idioma, dialecto |
| Xen.Anab.3.1.30Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐμοί… δοκεῖ τὸν ἄνθρωπον τοῦτον μήτε προσίεσθαι εἰς ταὐτὸ ἡμῖν αὐτοῖς | me parece bien que no dejemos acercarse a ese hombre al mismo sitio que nosotros | προσίεμαι | dejar acercarse (a) |
| Xen.Anab.3.1.32Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | οἱ δὲ ἄλλοι παρὰ τὰς τάξεις ἰόντες… τὸν στρατηγὸν παρεκάλουν | y los demás recorriendo las filas llamaban a su lado al general | παρακαλέω | llamar a su lado, convocar, mandar llamar, invitar |
| Xen.Anab.3.1.36Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | εὖ τοίνυν ἐπίστασθε ὅτι ὑμεῖς τοσοῦτοι ὄντες... μέγιστον ἔχετε καιρόν | así pues, sabéis bien que, siendo tantos vosotros, tenéis una magnífica ocasión | τοίνυν | así pues, pues bien |
| Xen.Anab.3.1.41Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἢν δέ τις αὐτῶν τρέψῃ τὰς γνώμας... τί πείσονται | y si alguno de ellos cambia sus opiniones, ¿qué les pasará? | τρέπω | cambiar, transformar |
| Xen.Anab.3.1.43Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ὁπόσοι… μαστεύουσι ζῆν ἐκ παντὸς τρόπου ἐν τοῖς πολεμικοῖς | cuantos se esfuerzan por mantenerse vivos de cualquier manera en la guerra | τρόπος | de modo, de manera |
| Xen.Anab.3.1.46Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἑλόμενοι ἥκετε εἰς τὸ μέσον τοῦ στρατοπέδου καὶ τοὺς αἱρεθέντας ἄγετε | tras elegir<los> llegad hasta el centro del campamento y llevad a los elegidos | μέσος | medio, centro |
| Xen.Anab.3.1.47Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἅμα ταῦτ’ εἰπὼν ἀνέστη, ὡς μὴ μέλλοιτο ἀλλὰ περαίνοιτο τὰ δέοντα | al tiempo de decir eso se levantó de forma que lo necesario no fuese demorado sino concluido | μέλλω | ser demorado, sufrir demora |
| Xen.Anab.3.2.3Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | δεῖ… πειρᾶσθαι ὅπως, ἤν… δυνώμεθα, καλῶς νικῶντες σῳζώμεθα | es preciso intentar, si podemos, salvarnos obteniendo una bella victoria | πειράω | intentar, probar |
| Xen.Anab.3.2.3Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ὅμως δὲ δεῖ ἐκ τῶν παρόντων ἄνδρας ἀγαθοὺς τελέθειν καὶ μὴ ὑφίεσθαι | y sin embargo es necesario a partir de las circunstancias presentes que seamos hombres valientes y no cedamos | ὑφίημι | achantarse, someterse, ceder |
| Xen.Anab.3.2.4Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ὁρᾶτε δὲ τὴν Τισσαφέρνους ἀπιστίαν, ὅστις λέγων ὡς γείτων τε εἴη τῆς Ἑλλάδος… ἄν... | y veis la infidelidad de Tisafernes que diciendo que sería vecino de Grecia… | γείτων | vecino |
| Xen.Anab.3.2.4Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | καὶ οὐδὲ Δία ξένιον ᾐδέσθη | y ni siquiera tuvo respeto ante Zeus hospitalario | οὐδέ | ni siquiera |
| Xen.Anab.3.2.25Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | δέδοικα μή, ἂν ἅπαξ μάθωμεν ἀργοὶ ζῆν… ἐπιλαθώμεθα τῆς οἴκαδε ὁδοῦ | temo que, si aprendemos una vez a vivir relajados, nos olvidemos del camino a casa | μανθάνω | aprender, acostumbrarse |
| Xen.Anab.3.2.5Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | καὶ ἐδώκαμεν καὶ ἐλάβομεν πιστὰ μὴ προδώσειν ἀλλήλους | y dimos y recibimos garantías de que no nos traicionaríamos mutuamente | πιστός | garantía, prueba |
| Xen.Anab.3.2.8Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | εἰ μὲν οὖν βουλόμεθα πάλιν αὐτοῖς διὰ φιλίας ἰέναι, ἀνάγκη ἡμᾶς πολλὴν ἀθυμίαν ἔχειν… | si de hecho queremos de nuevo tratar mediante amistad con ellos, necesariamente nosotros tenemos mucho desánimo | φιλία | cariño, afecto, amistad |
| Xen.Anab.3.2.9Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἀκούσαντες δ’ οἱ στρατιῶται πάντες μιᾷ ὁρμῇ προσεκύνησαν τὸν θεόν | y tras escuchar<lo>, todos los soldados adoraron al dios con un único impulso | ὁρμή | impulso, deseo |
| Xen.Anab.3.2.10Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | εἰκὸς τοῖς… πολεμίοις ἐναντίους εἶναι τοὺς θεούς | es verosímil que los dioses sean contrarios a los enemigos | ἐναντίος | enfrentado (a), contrario (a) |
| Xen.Anab.3.2.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐλθόντων… Περσῶν… ὡς ἀφανιούντων τὰς Ἀθήνας | marchando los persas con la intención de destruir Atenas | ἀφανίζω | hacer desaparecer, destruir, eliminar |
| Xen.Anab.3.2.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἀγαθοῖς τε ὑμῖν προσήκει εἶναι | y a vosotros os conviene ser buenos (valerosos) | προσήκω | conviene (a), es apropiado (para) |
| Xen.Anab.3.2.13Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | Ξέρξης ὕστερον ἀγείρας τὴν ἀναρίθμητον στρατιὰν ἦλθεν ἐπὶ τὴν Ἑλλάδα | después de eso, Jerjes, tras reunir un ejército innumerable, marchó sobre la Hélade | ἀγείρω | reunir, juntar |
| Xen.Anab.3.2.13Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἔστι μὲν τεκμήρια ὁρᾶν τὰ τρόπαια | es posible ver como prueba los trofeos | εἰμί | es posible |
| Xen.Anab.3.2.16Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | νῦν δὲ ὁπότε καὶ πεῖραν ἤδη ἔχετε αὐτῶν ὅτι οὐ θέλουσι… μὴ δέχεσθαι ὑμᾶς | y ahora cuando ya tenéis experiencia de ellos, de que no quieren resistiros | πεῖρα | experiencia |
| Xen.Anab.3.2.20Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | εἰ δὲ δὴ τάς… μάχας θαρρεῖτε… | y si, en efecto, tenéis confianza ante las batallas… | θαρρέω | tener confianza (ante/en), confiar |
| Xen.Anab.3.2.20Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | εἴσονται ὅτι, ἤν τι περὶ ἡμᾶς ἁμαρτάνωσι, περὶ τὰς ἑαυτῶν ψυχὰς καὶ σώματα ἁμαρτήσονται | sabrán que, si fracasan en algo en relación a nosotros, fracasarán en relación a sus propias almas y cuerpos | περί | en relación a, a propósito de, por, sobre |
| Xen.Anab.3.2.24Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | κατασκευάζεσθαι ὡς αὐτοῦ οἰκήσοντας | prepararse para habitar allí | κατασκευάζω | equipar(se), prepararse |
| Xen.Anab.3.2.25Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐν ἀφθόνοις βιοτεύειν | vivir en abundancia | ἄφθονος | que no escatima, abundante, fértil |
| Xen.Anab.3.2.25Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | δέδοικα μή, ἂν ἅπαξ μάθωμεν… Περσῶν καλαῖς καὶ μεγάλαις γυναιξὶ καὶ παρθένοις ὁμιλεῖν… ἐπιλαθώμεθα τῆς οἴκαδε ὁδοῦ | temo que, una vez que aprendamos a relacionarnos con las bellas y grandes mujeres y muchachas persas, nos olvidemos del camino a casa | γυνή | mujer |
| Xen.Anab.3.2.25Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | γυναιξὶ καὶ παρθένοις ὁμιλεῖν | tener relaciones con mujeres y muchachas | ὁμιλέω | tener relaciones sexuales |
| Xen.Anab.3.2.25Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | δέδοικα μή, ἂν ἅπαξ μάθωμεν… Μήδων δὲ καὶ Περσῶν καλαῖς καὶ μεγάλαις γυναιξὶ καὶ παρθένοις ὁμιλεῖν, μὴ ὥσπερ οἱ λωτοφάγοι ἐπιλαθώμεθα τῆς οἴκαδε ὁδοῦ | temo que, si aprendemos una sola vez a tener trato con mujeres y muchachas medas y persas, bellas y altas, <temo> que como los lotófagos nos olvidemos del camino a casa | παρθένος | doncella, muchacha, moza, mujer virgen |
| Xen.Anab.3.2.26Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | τοὺς… ἐκεῖ πολιτεύοντας | los que son ciudadanos allí | πολιτεύω | ser ciudadano |
| Xen.Anab.3.2.31Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | μυρίους ὄψονται ἀνθ’ ἑνὸς Κλεάρχους τοὺς οὐδενὶ ἐπιτρέψοντας κακῷ εἶναι | verán en vez de un solo Clearco a diez mil que no van a consentir a nadie que sea cobarde | κακός | cobarde, flojo |
| Xen.Anab.3.2.32Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἀλλὰ γὰρ καὶ περαίνειν ἤδη ὥρα· ἴσως γὰρ οἱ πολέμιοι αὐτίκα παρέσονται | pero en efecto <es> ya también hora de terminar [el debate], porque posiblemente los enemigos se presentarán de inmediato | περαίνω | concluir, terminar |
| Xen.Anab.3.2.34Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἀκούω δὲ κώμας εἶναι καλὰς οὐ πλέον εἴκοσι σταδίων ἀπεχούσας | y escucho que hay unas bellas aldeas que distan no más de veinte estadios | πλείων | más, en mayor medida |
| Xen.Anab.3.3.5Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | σὺν ἀνθρώποις ὡς εἴκοσι | con unos veinte hombres | ὡς | más o menos |
| Xen.Anab.3.3.7Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | οἵ τε γὰρ Κρῆτες βραχύτερα τῶν Περσῶν ἐτόξευον | pues los cretenses lanzaban sus flechas a distancia más corta que los persas | βραχύς | poco, en poca cantidad, a corta distancia |
| Xen.Anab.3.3.7Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ψιλοὶ ὄντες εἴσω τῶν ὅπλων κατεκέκλειντο | (ellos) sin armadura habían quedado encerrados dentro de (entre tropas con) armas | εἴσω | hacia dentro de |
| Xen.Anab.3.3.7Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | οἱ μὲν αὐτῶν ἐτόξευον… οἱ δ’ ἐσφενδόνων | unos de ellos disparaban con arco, otros tiraban con honda | ὁ | uno…, otro, este…, ese |
| Xen.Anab.3.3.9Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | οὔτε οἱ πεζοὶ τοὺς πεζοὺς ἐκ πολλοῦ φεύγοντας ἐδύναντο καταλαμβάνειν ἐν ὀλίγῳ χωρίῳ | ni los de infantería podían alcanzar en un espacio pequeño a la infantería (enemiga) que huía con mucha (ventaja) | ὀλίγος | pequeño, escaso |
| Xen.Anab.3.3.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | τῆς ἡμέρας ὅλης διῆλθον οὐ πλέον πέντε καὶ εἴκοσι σταδίων | en todo el día recorrieron no más de veinticinco estadios | ὅλος | entero, todo, total, completo |
| Xen.Anab.3.3.14 Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | τοῖς οὖν θεοῖς χάρις ὅτι οὐ σὺν πολλῇ ῥώμῃ ἀλλὰ σὺν ὀλίγοις ἦλθον | así pues, gracias a los dioses porque no llegaron con mucha tropa sino con unos pocos | ῥώμη | fuerza (armada), tropa |
| Xen.Anab.3.3.14Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | τοῖς οὖν θεοῖς χάρις ὅτι οὐ σὺν πολλῇ ῥώμῃ ἀλλὰ σὺν ὀλίγοις ἦλθον | por tanto, agradecimiento a los dioses porque [los enemigos] llegaron no con una fuerza numerosa sino con unos pocos | χάρις | gratitud, agradecimiento |
| Xen.Anab.3.3.15Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | οὔτε οἱ Κρῆτες ἀντιτοξεύειν δύνανται οὔτε οἱ ἐκ χειρὸς βάλλοντες ἐξικνεῖσθαι | ni los cretenses pueden responder<les> con el arco ni alcanzar los que lanzan a mano | χείρ | con la mano, a mano, a corta distancia |
| Xen.Anab.3.3.17Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐκεῖναι [σφενδόναι]... ἐπὶ βραχὺ ἐξικνοῦνται | aquellas hondas alcanzan poco | βραχύς | brevemente, poco |
| Xen.Anab.3.3.18Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἢν οὖν αὐτῶν ἐπισκεψώμεθα τίνες πέπανται σφενδόνας… | si, de hecho, investigamos quiénes entre ellos tienen hondas… | τίς | quién, qué, cuál |
| Xen.Anab.3.3.20Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἵπποι δὲ καὶ ἱππεῖς ἐδοκιμάσθησαν | los caballos y sus jinetes fueron declarados aptos | δοκιμάζω | declarar apto |
| Xen.Anab.3.4.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ὅτε ἀπώλλυσαν τὴν ἀρχὴν ὑπὸ Περσῶν Μῆδοι | cuando los medos perdían su dominio a manos de los persas | ἀπόλλυμι | perder |
| Xen.Anab.3.4.12Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ταύτην δὲ τὴν πόλιν πολιορκῶν ὁ Περσῶν βασιλεὺς οὐκ ἐδύνατο οὔτε χρόνῳ ἑλεῖν οὔτε βίᾳ | y asediando esa ciudad el rey de los persas no pudo tomar<la> ni con tiempo ni por la fuerza | βία | a la fuerza, con violencia |
| Xen.Anab.3.4.14Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | τὰς δὲ [τάξεις] εἰς τὰ πλάγια παραγαγὼν ἐμβαλεῖν… οὐκ ἐτόλμησεν | y tras conducir lateralmente las filas hacia los flancos no se atrevió a atacar | παράγω | conducir de lado, conducir lateralmente, desviar, alterar |
| Xen.Anab.3.4.16Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | οἱ μὲν ἐπορεύοντο, οἱ δ’ εἵποντο | unos avanzaban y otros seguían | δέ | uno… otro… |
| Xen.Anab.3.4.16Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | μακρότερον γὰρ οἵ τε Ῥόδιοι τῶν Περσῶν ἐσφενδόνων | pues los rodios tiraban con honda más lejos que los persas | μακρός | lejos |
| Xen.Anab.3.4.17Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | χρώμενοι τοῖς τῶν πολεμίων τοξεύμασι, ἐμελέτων τοξεύειν ἄνω ἱέντες μακράν | usando flechas de los enemigos practicaban el tiro con arco lanzándo<las> hacia arriba lejos | ἵημι | enviar, lanzar, arrojar |
| Xen.Anab.3.4.17Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐμελέτων τοξεύειν ἄνω ἱέντες μακράν | practicaban el tiro al arco lanzando lejos hacia arriba | μακρός | lejos |
| Xen.Anab.3.4.17Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ηὑρίσκετο δὲ καὶ νεῦρα πολλὰ ἐν ταῖς κώμαις καὶ μόλυβδος, ὥστε χρῆσθαι εἰς τὰς σφενδόνας | y se encontraban muchas cuerdas y plomo en las aldeas para ser usados en las hondas | νεῦρον | cuerda, correa |
| Xen.Anab.3.4.18Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | τὴν δ’ ἐπιοῦσαν ἡμέραν ἔμειναν οἱ Ἕλληνες | y durante el día siguiente los griegos se quedaron quietos | ἔπειμι (εἶμι) | (día) siguiente, mañana |
| Xen.Anab.3.4.25Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐπεὶ δὲ πορευόμενοι ἐκ τοῦ πεδίου ἀνέβησαν… ἐνταῦθα ἐπιγίγνονται οἱ βάρβαροι | y cuando avanzando subieron desde la llanura, entonces aparecen los (enemigos) no griegos | ἐνταῦθα | entonces, en ese momento, en esa circunstancia |
| Xen.Anab.3.4.28Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἀνήγαγον πελταστὰς πρὸς τὸ ὄρος | subieron a los peltastas a la montaña | ἀνάγω | conducir hacia arriba, subir |
| Xen.Anab.3.4.28Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ὁπότε ἀπίοιεν πρὸς τὸ ἄλλο στράτευμα ταὐτὰ ἔπασχον | cada vez que se iban al otro campamento les pasaba lo mismo | ὁπότε | cuando, cada vez que |
| Xen.Anab.3.4.28Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἔδοξεν αὐτοῖς μὴ κινεῖν τοὺς στρατιώτας πρὶν ἀπὸ τῆς δεξιᾶς πλευρᾶς τοῦ πλαισίου ἀνήγαγον πελταστὰς πρὸς τὸ ὄρος | decidieron no mover los soldados hasta hacer subir a la montaña a peltastas desde el flanco derecho | πλευρά | flanco, ala (flanco) |
| Xen.Anab.3.4.31Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐπιτήδεια πολλὰ εἶχον, ἄλευρα, οἶνον, κριθὰς ἵπποις συμβεβλημένας πολλάς | tenían muchas provisiones, harina, vino, mucha cebada acumulada para los caballos | συμβάλλω | juntar, acumular |
| Xen.Anab.3.4.34Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | οὔποτε γὰρ μεῖον ἀπεστρατοπεδεύοντο οἱ βάρβαροι τοῦ Ἑλληνικοῦ ἑξήκοντα σταδίων | pues nunca acampaban los extranjeros más lejos de sesenta estadios del [ejército] griego | ἑξήκοντα | sesenta |
| Xen.Anab.3.4.35Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | δεῖ… Πέρσῃ ἀνδρὶ… ἀναβῆναι ἐπὶ τὸν ἵππον | es necesario para el hombre persa montar el caballo (es necesario que el hombre persa monte a caballo) | δέω | es obligado que, es necesario que |
| Xen.Anab.3.4.36Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | οὐ γὰρ ἐδόκει… νυκτός… κατάγεσθαι ἐπὶ τὸ στρατόπεδον | pues no parecía conveniente de noche llegarse al campamento | κατάγω | llegarse, acercarse, alojarse |
| Xen.Anab.3.4.36Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐκήρυξε τοῖς Ἕλλησι συσκευάζεσθαι | pregonó entre los griegos que se prepararan | κηρύττω | pregonar, anunciar |
| Xen.Anab.3.4.36Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | οὐ γὰρ ἐδόκει λύειν αὐτοὺς νυκτὸς πορεύεσθαι | pues parecía que no les beneficiaba avanzar de noche | λύω | beneficiar |
| Xen.Anab.3.4.40Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ὥρα… βουλεύεσθαι πῶς τις τοὺς ἄνδρας ἀπελᾷ ἀπὸ τοῦ λόφου | <es> momento de decidir cómo alguien va a expulsar a esos hombres del promontorio | βουλεύω | decidir |
| Xen.Anab.3.4.40Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ὥρα… βουλεύεσθαι πῶς τις τοὺς ἄνδρας ἀπελᾷ ἀπὸ τοῦ λόφου | es momento de decidir cómo se expulsa a los hombres de la colina | τίς | uno, alguno, cualquiera, se (impersonal) |
| Xen.Anab.3.4.41Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἢν γὰρ τοῦτο λάβωμεν, οὐ δυνήσονται μένειν | si tomamos esa posición no podrán permanecer | ἄν | |
| Xen.Anab.3.4.41Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἢν γὰρ τοῦτο λάβωμεν, οὐ δυνήσονται μένειν | si tomamos esa posición, no podrán permanecer | εἰ | si |
| Xen.Anab.3.4.41Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | Ξενοφῶν ὁρᾷ… ἔφοδον ἐπὶ τὸν λόφον ἔνθα ἦσαν οἱ πολέμιοι | Jenofonte ve un acceso a la colina donde estaban los enemigos | ἔφοδος | acceso, vía de llegada |
| Xen.Anab.3.4.42Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | κελεύει δέ οἱ συμπέμψαι ἀπὸ τοῦ στόματος ἄνδρας | y le ordena enviar al tiempo hombres desde la cabecera (vanguardia) | στόμα | vanguardia (de ejército), cabecera |
| Xen.Anab.3.4.44Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | εὐθὺς καὶ αὐτοὶ ὥρμησαν | inmediatamente ellos también se lanzaron | καί | también |
| Xen.Anab.3.4.44Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | οἱ… πολέμιοι ὡς ἐνόησαν αὐτῶν τὴν πορείαν ἐπὶ τὸ ἄκρον, εὐθὺς καὶ αὐτοὶ ὥρμησαν ἁμιλλᾶσθαι ἐπὶ τὸ ἄκρον | los enemigos, en cuanto se dieron cuenta del avance de ellos [los griegos] hacia la cima, al punto también ellos se lanzaron a luchar por la cima | νοέω | darse cuenta, pensar, meditar |
| Xen.Anab.3.4.46Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | νῦν ὀλίγον πονήσαντες ἀμαχεὶ τὴν λοιπὴν πορευσόμεθα | ahora tras esforzarnos un poco haremos sin lucha el resto del viaje | λοιπός | restante, sobrante |
| Xen.Anab.3.4.48Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | καὶ τοῖς μὲν ἔμπροσθεν ὑπάγειν παρεκελεύετο, τοῖς δὲ ὄπισθεν παριέναι μόλις ἑπόμενος | y <él> ordenaba a los de delante avanzar despacio y a los de detrás ir a su lado porque los seguía con dificultad | ὑπάγω | avanzar despacio |
| Xen.Anab.3.4.49Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | λοιδοροῦσι τὸν Σωτηρίδαν, ἔστε ἠνάγκασαν λαβόντα τὴν ἀσπίδα πορεύεσθαι | injurian a Sotéridas hasta que le forzaron a caminar tras coger el escudo | ἔστε | hasta que, mientras |
| Xen.Anab.3.4.49Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐπεὶ δὲ ἄβατα ἦν, καταλιπὼν τὸν ἵππον ἔσπευδε πεζῇ | y cuando <el terreno> era impracticable, dejando su caballo, se apresuraba a pie | σπεύδω | apresurarse, darse prisa |
| Xen.Anab.3.4.49Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | φθάνουσιν ἐπὶ τῷ ἄκρῳ γενόμενοι τοὺς πολεμίους | se adelantan a los enemigos en estar en la cima (están en la cima antes que los enemigos) | φθάνω | adelantarse (a en + inf.), antes que (el part. como verbo en forma personal) |
| Xen.Anab.3.5.1Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἔνθα δὴ οἱ μὲν βάρβαροι στραφέντες ἔφευγον… οἱ δὲ Ἕλληνες εἶχον τὸ ἄκρον | justo entonces los enemigos tras darse media vuelta huían y los griegos se apoderaban de la cima | ἔνθα | justo entonces |
| Xen.Anab.3.5.5Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ὁρᾶτε… ὑφιέντας τὴν χώραν ἤδη ἡμετέραν εἶναι; | ¿observáis que conceden que el territorio ya es nuestro? | ὑφίημι | soltar, abandonar, conceder |
| Xen.Anab.3.5.7Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἔνθεν μὲν γὰρ ὄρη ἦν ὑπερύψηλα, ἔνθεν δὲ ὁ ποταμὸς τοσοῦτος βάθος ὡς… | pues a partir de ahí las montañas eran elevadas y a partir de ahí el río era tan profundo que… | ἔνθεν | desde allí, desde ahí, a partir de ahí |
...
...