...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Xen.Anab.1.7.5Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἂν δὲ εὖ γένηταί τι | si va bien la cosa | γίγνομαι | suceder de forma determinada |
| Xen.Anab.1.7.5Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | καὶ μήν, ὦ Κῦρε, λέγουσί τινες… | e incluso, Ciro, algunos dicen… | καί | e incluso, y de hecho |
| Xen.Anab.1.7.5Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | διὰ τὸ ἐν τοιούτῳ εἶναι τοῦ κινδύνου προσιόντος | por estar en una <situación> tal al acercarse el peligro | τοιοῦτος | tal, de tal clase, de tal naturaleza, que es así |
| Xen.Anab.1.7.6Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | πρὸς μὲν μεσημβρίαν μέχρι οὗ διὰ καῦμα οὐ δύνανται οἰκεῖν ἄνθρωποι, πρὸς δὲ ἄρκτον μέχρι οὗ διὰ χειμῶνα | hacia el sur hasta donde por el calor los hombres no pueden habitar y hacia el norte hasta donde <no pueden> por el frío invernal | χειμών | frío invernal |
| Xen.Anab.1.7.7Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | οὐ τοῦτο δέδοικα, μὴ οὐκ ἔχω ὅ τι δῶ ἑκάστῳ τῶν φίλων | no temo eso, que no tenga qué cosa darle a cada uno de los amigos | μή | que no |
| Xen.Anab.1.7.8Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ὁ δὲ ἐμπιμπλὰς ἁπάντων τὴν γνώμην ἀπέπεμπε | y él, cumpliendo el deseo de todos, <los> despedía | γνώμη | inclinación, deseo |
| Xen.Anab.1.7.8Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | εἰσῇσαν δὲ παρ’ αὐτὸν οἵ τε στρατηγοὶ καὶ τῶν ἄλλων Ἑλλήνων τινές | y los generales y algunos de los demás griegos entraban en su casa | εἴσειμι (εἶμι) | presentarse, entrar |
| Xen.Anab.1.7.12Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | παρεγένοντο ἐν τῇ μάχῃ ἐνενήκοντα μυριάδες | estuvieron presentes en la batalla 900.000 [soldados] | παραγίγνομαι | estar presente en/con/junto a, asistir a |
| Xen.Anab.1.7.13Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ταῦτα δὲ ἤγγελλον πρὸς Κῦρον… παρὰ μεγάλου βασιλέως | eso anunciaban a Ciro de parte del gran rey | παρά | de parte de |
| Xen.Anab.1.7.15Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | παρετέτατο… ἐπὶ δώδεκα παρασάγγας | se extendía doce parasangas | ἐπί | en (determinada medida) |
| Xen.Anab.1.7.15Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἔνθα αἱ διώρυχες, ἀπὸ τοῦ Τίγρητος ποταμοῦ ῥέουσαι… καὶ πλοῖα πλεῖ ἐν αὐταῖς σιταγωγά | allí <están> los canales que fluyen desde el río Tigris, y navegan en ellos barcos que transportan trigo | πλέω | navegar |
| Xen.Anab.1.7.16Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | πυνθάνεται Κῦρον προσελαύνοντα | se entera de que Ciro está avanzando contra <él> | πυνθάνομαι | enterarse (de que alguien hace algo), averiguar (que alguien hace algo) |
| Xen.Anab.1.7.19Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | Κῦρος ἐπορεύετο ἠμελημένως μᾶλλον | Ciro marchó más descuidadamente | ἀμελέω | descuidadamente |
| Xen.Anab.1.7.19 Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἔδοξε καὶ Κύρῳ καὶ τοῖς ἄλλοις ἀπεγνωκέναι τοῦ μάχεσθαι | pareció bien a Ciro y a los demás haber renunciado a combatir | ἀπογιγνώσκω | renunciar a |
| Xen.Anab.1.7.19 Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἔδοξε καὶ Κύρῳ καὶ τοῖς ἄλλοις ἀπεγνωκέναι τοῦ μάχεσθαι | pareció bien a Ciro y a los demás haber renunciado a combatir | ὠθέω | renunciar a |
| Xen.Anab.1.8.1Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | καὶ ἤδη… ἦν ἀμφὶ ἀγορὰν πλήθουσαν | y ya era en torno al momento de llenarse el mercado | ἀμφί | en torno al momento de |
| Xen.Anab.1.8.1Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐβόα καὶ βαρβαρικῶς καὶ ἑλληνικῶς ὅτι βασιλεύς… προσέρχεται | <él> gritaba tanto en lengua extranjera como en griego que el rey se acercaba | βοάω | gritar (que), ordenar gritando |
| Xen.Anab.1.8.1Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐβόα καὶ βαρβαρικῶς καὶ ἑλληνικῶς ὅτι βασιλεὺς σὺν στρατεύματι πολλῷ προσέρχεται | <él> gritaba tanto en idioma extranjero como en griego que el rey <de los persas> se acerca con un gran ejército | Ἑλληνικός | al modo griego, en griego |
| Xen.Anab.1.8.1Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | πλησίον ἦν ὁ σταθμὸς ἔνθα ἔμελλε καταλύειν | estaba cerca el lugar de parada donde [Ciro] tenía intención de concluir <la marcha> | μέλλω | tener intención de, ir a, estar a punto de |
| Xen.Anab.1.8.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | Κῦρος… ἐψεύσθη τοῦτο | Ciro se engañó en eso | ψεύδομαι | ser engañado (en algo) |
| Xen.Anab.1.8.3Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | τοῖς τε ἄλλοις πᾶσι παρήγγελλεν ἐξοπλίζεσθαι | y <él> ordenaba a todos los demás armarse por completo | παραγγέλλω | ordenar (mandar), mandar, pedir |
| Xen.Anab.1.8.4Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἔνθα δὴ σὺν πολλῇ σπουδῇ καθίσταντο, Κλέαρχος μὲν τὰ δεξιὰ τοῦ κέρατος ἔχων… Πρόξενος δὲ ἐχόμενος | entonces ciertamente se disponían con mucha prisa: Clearco dirigiendo la derecha del ala [derecha] y Próxeno estando próximo <a él> | σπουδή | con prisa, con empeño |
| Xen.Anab.1.8.6Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | Κῦρος δὲ ψιλὴν ἔχων τὴν κεφαλὴν εἰς τὴν μάχην καθίστατο | y Ciro con la cabeza desnuda entraba en combate | ψιλός | pelado, sin pelo, desnudo, desarmado |
| Xen.Anab.1.8.8Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐφάνη κονιορτὸς ὥσπερ νεφέλη λευκή | apareció una polvareda como una nube blanca | λευκός | blanco |
| Xen.Anab.1.8.8Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐφάνη κονιορτὸς ὥσπερ νεφέλη λευκή, χρόνῳ δὲ συχνῷ ὕστερον ὥσπερ μελανία τις | apareció una polvareda como una nube blanca pero un tiempo largo después como una nube negra | συχνός | mucho, largo |
| Xen.Anab.1.8.9Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | καὶ ἦσαν ἱππεῖς… ἐπὶ τοῦ εὐωνύμου τῶν πολεμίων | había jinetes (tropa de caballería) en el (ala) izquierda de los enemigos | ἐπί | sobre, en |
| Xen.Anab.1.8.10Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἡ δὲ γνώμη ἦν ὡς [ἅρματα] εἰς τὰς τάξεις τῶν Ἑλλήνων ἐλῶντα | y el plan era que unos carros marcharan al interior de la formación de los griegos | ἐλαύνω | marchar, cabalgar, navegar |
| Xen.Anab.1.8.10Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἅρματα διαλείποντα συχνὸν ἀπ’ ἀλλήλων | carros que distaban mucho unos de otros | συχνός | mucho |
| Xen.Anab.1.8.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | βραδέως προσῇσαν | se acercaban lentamente | πρόσειμι (εἶμι) | avanzar, acercarse |
| Xen.Anab.1.8.12Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | Κῦρος… τῷ Κλεάρχῳ ἐβόα ἄγειν τὸ στράτευμα κατὰ μέσον τὸ τῶν πολεμίων | Ciro ordenaba gritando a Clearco llevar el ejército en medio de los enemigos | βοάω | gritar (que), ordenar gritando |
| Xen.Anab.1.8.13Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | τῷ δὲ Κύρῳ ἀπεκρίνατο ὅτι αὐτῷ μέλει ὅπως καλῶς ἔχοι | y respondió a Ciro que le preocupa que esté bien | μέλω | importar, interesar |
| Xen.Anab.1.8.15Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | λέγειν ἐκέλευε πᾶσιν ὅτι καὶ τὰ ἱερὰ καλὰ καὶ τὰ σφάγια καλά | mandaba decir a todos que tanto los sacrificios como las víctimas <eran> propicios | ἱερός | sacrificios, ritos sagrados, cultos |
| Xen.Anab.1.8.16Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | θορύβου διὰ τῶν τάξεων ἰόντος | un tumulto que iba por las filas | διά | a través de |
| Xen.Anab.1.8.18Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | τὸ ὑπολειπόμενον [τῆς φάλαγγος] ἤρξατο δρόμῳ θεῖν | lo que quedaba de la falange empezó a correr a la carrera | θέω | correr |
| Xen.Anab.1.8.18Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἅμα ἐφθέγξαντο πάντες οἷον τῷ Ἐνυαλίῳ ἐλελίζουσι | todos gritaron a la vez igual que lanzan el grito [de guerra] a <Ares> Enialio | φθέγγομαι | gritar, chillar |
| Xen.Anab.1.8.18Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ταῖς ἀσπίσι πρὸς τὰ δόρατα ἐδούπησαν φόβον ποιοῦντες τοῖς ἵπποις | golpearon con sus escudos las lanzas provocando pavor a los caballos | φόβος | pavor, miedo, temor |
| Xen.Anab.1.8.19Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | οἱ Ἕλληνες ἐβόων… ἀλλήλοις μὴ θεῖν δρόμῳ | los griegos gritaban unos a otros que no se apresuraran a la carrera | βοάω | gritar (que), ordenar gritando |
| Xen.Anab.1.8.19Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐβόων ἀλλήλοις μὴ θεῖν | gritaban unos a otros que no corrieran | μή | que no |
| Xen.Anab.1.8.20Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | οὐδ’ ἄλλος δὲ τῶν Ἑλλήνων ἐν ταύτῃ τῇ μάχῃ ἔπαθεν οὐδεὶς οὐδέν, πλὴν ἐπὶ τῷ εὐωνύμῳ τοξευθῆναί τις ἐλέγετο | y tampoco ningún otro de los griegos sufrió nada en esa batalla, excepto que en <el ala> izquierda se decía que uno fue asaeteado | πλήν | excepto que, a no ser que |
| Xen.Anab.1.8.21Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | Κῦρος δ’ ὁρῶν τοὺς Ἕλληνας νικῶντας… οὐδ’ ὣς ἐξήχθη διώκειν | y Ciro, al ver que los griegos eran victoriosos, tampoco así fue inducido a perseguir [a los enemigos] | ἐξάγω | sacar y llevar (a), llevar (a), llevar (contra), inducir (a) |
| Xen.Anab.1.8.24Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | Κῦρος... ἐλαύνει ἀντίος | Ciro avanza a caballo de frente | ἐλαύνω | marchar a caballo, ir cabalgando |
| Xen.Anab.1.8.24Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | εἰς φυγὴν ἔτρεψε τοὺς ἑξακισχιλίους | puso en fuga a los seis mil | τρέπω | hacer girar (y huir), poner en fuga |
| Xen.Anab.1.8.25Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | εἰς τὸ διώκειν ὁρμήσαντες | lanzándose a la persecución | ὁρμάω | lanzarse (tras), lanzarse (contra), lanzarse (a), dirigirse (a) |
| Xen.Anab.1.8.26Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | τιτρώσκει διὰ τοῦ θώρακος | y lo hiere a través de la coraza | διά | a través de |
| Xen.Anab.1.8.28Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ὁ πιστότατος… θεράπων… λέγεται… καταπηδήσας ἀπὸ τοῦ ἵππου περιπεσεῖν αὐτῷ | se dice que el sirviente más fiel… saltando abajo del caballo cayó sobre él | περιπίπτω | caer cerca de, caer sobre, precipitarse sobre |
| Xen.Anab.1.9.1Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | παρὰ πάντων ὁμολογεῖται | por todos está acordado (todos están de acuerdo) | παρά | de parte de, por (agente) |
| Xen.Anab.1.9.3Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | πάντες γὰρ οἱ τῶν ἀρίστων Περσῶν παῖδες ἐπὶ ταῖς βασιλέως θύραις παιδεύονται | pues todos los hijos de los aristócratas persas son educados en la corte del rey | θύρα | corte real |
| Xen.Anab.1.9.8Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | καὶ γὰρ οὖν ἐπίστευον… αὐτῷ αἱ πόλεις ἐπιτρεπόμεναι | y en consecuencia las ciudades sometiéndose confiaban en él | γάρ | y en efecto de hecho, y en consecuencia |
| Xen.Anab.1.9.8Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | καὶ γὰρ οὖν ἐπίστευον μὲν αὐτῷ αἱ πόλεις… ἐπίστευον δ’ οἱ ἄνδρες | pues en verdad confiaban en él tanto las ciudades, como los hombres | οὖν | en efecto, ciertamente, en verdad |
| Xen.Anab.1.9.8Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐπίστευον… αὐτῷ αἱ πόλεις | las ciudades confiaban en él | πιστεύω | confiar en |
| Xen.Anab.1.9.8Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | εἴ τις πολέμιος ἐγένετο, σπεισαμένου Κύρου ἐπίστευε μηδὲν ἂν παρὰ τὰς σπονδὰς παθεῖν | si hubo algún enemigo, <este> confiaba, tras firmar Ciro un pacto, en que no sufriría nada en contra de los acuerdos | πιστεύω | confiar en, confiar en (que), creer (que) |
| Xen.Anab.1.9.10Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἔλεγεν ὅτι οὐκ ἄν ποτε προοῖτο, ἐπεὶ ἅπαξ φίλος αὐτοῖς ἐγένετο | (él) decía que nunca (los) abandonaría, dado que una vez se hizo amigo de ellos | προΐημι | dejar(se) pasar, abandonar, pasar por alto, permitir |
| Xen.Anab.1.9.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | [Κῦρος] φανερὸς δ’ ἦν… νικᾶν πειρώμενος | y era evidente que Ciro intentaba vencer | φανερός | (ser) evidente (que), ser sabido (que), evidentemente |
| Xen.Anab.1.9.14Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | τούτους… καὶ ἄλλοις δώροις ἐτίμα | a esos [Ciro] honraba también con otros regalos | τιμάω | honrar (con) |
| Xen.Anab.1.9.16Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | τῶν ἐκ τοῦ ἀδίκου φιλοκερδούντων | los que buscan el provecho desde la injusticia | ἄδικος | la injusticia |
| Xen.Anab.1.9.17Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | στρατεύματι ἀληθινῷ ἐχρήσατο | se sirvió de un auténtico ejército | ἀληθινός | auténtico, genuino |
| Xen.Anab.1.9.17Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | τὸ κατὰ μῆνα κέρδος | el beneficio de cada mes | κατά | cada |
| Xen.Anab.1.9.19Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | οὐ γὰρ φθονῶν τοῖς φανερῶς πλουτοῦσιν ἐφαίνετο | pues no parecía que tuviera envidia de los que eran ricos manifiestamente | φανερός | evidentemente, manifiestamente |
| Xen.Anab.1.9.25Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | Κῦρος… ἔπεμπε βίκους οἴνου | Ciro enviaba jarras de vino | πέμπω | enviar, mandar |
| Xen.Anab.1.9.29Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | νομίζοντες… ἂν τιμῆς τυγχάνειν | considerando que obtendrían honra | ἄν | |
| Xen.Anab.1.9.29Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | πολλοὶ πρὸς Κῦρον ἀπῆλθον | muchos se marcharon hacia <el bando de> Ciro | ἄπειμι (εἶμι) | irse, alejarse |
| Xen.Anab.1.9.29Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | τεκμήριον δὲ τούτου καὶ τόδε | y prueba de eso <es> también lo siguiente | τεκμήριον | prueba |
| Xen.Anab.1.10.3Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἔσωσαν καὶ τἆλλα, ὁπόσα ἐντὸς αὐτῶν καὶ χρήματα καὶ ἄνθρωποι ἐγένοντο | salvaron también lo demás, cuantas posesiones y personas llegaron a estar en el interior de <la formación> de ellos | ἐντός | dentro de, en el interior de |
| Xen.Anab.1.10.9Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἔδεισαν οἱ Ἕλληνες μὴ προσάγοιεν πρὸς τὸ κέρας | los griegos temieron que se aproximaran al ala (izquierda de su ejército) | προσάγω | acercarse, aproximarse |
| Xen.Anab.1.10.10Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | εἰς τὸ αὐτὸ σχῆμα κατέστησεν ἀντίαν τὴν φάλαγγα | con la misma disposición colocó enfrente la falange | καθίστημι | colocar (a alguien en determinada situación), poner (a alguien en determinada situación) |
| Xen.Anab.1.10.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | οἱ δ’ αὖ βάρβαροι οὐκ ἐδέχοντο, ἀλλὰ ἐκ πλέονος ἢ τὸ πρόσθεν ἔφευγον | y los enemigos no aguantaban de nuevo [el ataque], sino que huían desde más lejos que antes | αὖ | de nuevo, otra vez |
| Xen.Anab.1.10.12Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ὑπὲρ γὰρ τῆς κώμης γήλοφος ἦν, ἐφ’ οὗ ἀνεστράφησαν οἱ ἀμφὶ βασιλέα | pues por encima de la aldea había una colina donde los seguidores del rey se replegaron | ἀναστρέφω | replegarse |
| Xen.Anab.1.10.13Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | λείπουσι τὸν λόφον… ἄλλοι ἄλλοθεν | dejaron la colina unos por un lado y otros por otro | ἄλλος | uno dice una cosa, otro dice otra |
| Xen.Anab.1.10.16Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐθαύμαζον ὅτι οὐδαμοῦ Κῦρος φαίνοιτο | se extrañaban que Cino no aparecía por ningún lado | φαίνω | aparecer, descubrirse |
| Xen.Anab.1.10.18Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | εἴ τι σιτίον ἢ ποτὸν ἦν… τότε οἱ σὺν βασιλεῖ διήρπασαν | si había alguna comida o bebida, entonces los que acompañaban al rey [la] saquearon | σιτίον | comida, alimento |
| Xen.Anab.2.1.1Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | οἰόμενοι τὰ πάντα νικᾶν | creyendo ser vencedores en todo | νικάω | vencer, ganar |
| Xen.Anab.2.1.1Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | οἰόμενοι τὰ πάντα νικᾶν | creyendo <ellos> que eran vencedores del todo | πᾶς | totalmente, del todo, absolutamente, en cualquier caso |
| Xen.Anab.2.1.2Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐθαύμαζον ὅτι Κῦρος οὔτε ἄλλον πέμπει σημανοῦντα ὅ τι χρὴ ποιεῖν οὔτε αὐτὸς φαίνοιτο | se extrañaban de que Ciro ni enviaba a otra <persona> para ordenar qué había que hacer ni comparecía él en persona | σημαίνω | ordenar (que), señalar (que) |
| Xen.Anab.2.1.4Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ὤφελε μὲν Κῦρος ζῆν· ἐπεὶ δὲ τετελεύτηκεν… | ojalá viviera Ciro, pero puesto que está muerto… (debería vivir Ciro, pero… ) | ὀφείλω | deber (en condicional), ojalá (+ imperf. subj.) |
| Xen.Anab.2.1.5Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | καὶ γὰρ αὐτὸς Μένων ἐβούλετο… | pues el propio Menón quería… | αὐτός | propio (énfasis), ese y no otro |
| Xen.Anab.2.1.6Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐκ τῶν ὑποζυγίων κόπτοντες τοὺς βοῦς καὶ ὄνους | sacrificando <ellos> de entre los animales de tiro los bueyes y asnos | βοῦς | buey, toro |
| Xen.Anab.2.1.6Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | … οὓς ἠνάγκαζον οἱ Ἕλληνες ἐκβάλλειν τοὺς αὐτομολοῦντας παρὰ βασιλέως | (flechas) que los griegos obligaban a abandonar a los desertores del (ejército del) rey | ἐκβάλλω | dejar caer, abandonar, dejar atrás, echar a perder |
| Xen.Anab.2.1.6Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | τὸ δὲ στράτευμα ἐπορίζετο σῖτον... ἐκ τῶν ὑποζυγίων κόπτοντες τοὺς βοῦς καὶ ὄνους | y el ejército se proporcionaba alimento abatiendo a los bueyes y burros de entre las bestias de carga | κόπτω | golpear (para matar), degollar, abatir |
| Xen.Anab.2.1.6Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | μικρὸν προϊόντες… οὗ ἡ μάχη ἐγένετο | avanzando un poco adonde la batalla tuvo lugar | ὅς | adonde, adonde precisamente |
| Xen.Anab.2.1.7Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | προσεποιεῖτο ἐπιστήμων εἶναι τῶν ἀμφὶ τάξεις | fingía ser experto en lo relacionado a tácticas | τάξις | posición, disposición (de tropas), táctica (militar) |
| Xen.Anab.2.1.9Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ταῦτα μὲν εἶπον… οἱ δὲ Ἕλληνες βαρέως μὲν ἤκουσαν | eso dijeron y los griegos lo escucharon con irritación | βαρύς | con pesadumbre, con irritación |
| Xen.Anab.2.1.9Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐγὼ δὲ αὐτίκα ἥξω | y yo regresaré al momento | ἥκω | llegar de vuelta, regresar |
| Xen.Anab.2.1.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | βασιλεύς… νομίζει δὲ καὶ ὑμᾶς ἑαυτοῦ εἶναι… ἔχων ἐν μέσῃ τῇ ἑαυτοῦ χώρᾳ | el rey considera que también vosotros sois de su propiedad porque <os> tiene en mitad de su territorio | μέσος | en el centro de, en medio de, en mitad de, por el medio |
| Xen.Anab.2.1.12Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἡμῖν οὐδὲν ἔστιν ἀγαθὸν ἄλλο εἰ μὴ ὅπλα καὶ ἀρετή | nosotros no tenemos ninguna otra cosa buena si no <son> las armas y el valor | οὐδείς | ninguno, nadie |
| Xen.Anab.2.1.12Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | περὶ τῶν ὑμετέρων ἀγαθῶν μαχούμεθα | lucharemos por vuestros bienes | ὑμέτερος | vuestro |
| Xen.Anab.2.1.14Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | βασιλεῖ ἂν πολλοῦ ἄξιοι γένοιντο | ser muy valioso para el Rey | ἄξιος | valioso, estimable |
| Xen.Anab.2.1.16Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐγώ σε, ὦ Φαλῖνε, ἄσμενος ἑόρακα, οἶμαι δὲ καὶ οἱ ἄλλοι πάντες | yo, Falino, te he visto con agrado y, creo también, todos los demás | οἴομαι | creo |
| Xen.Anab.2.1.17Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ὅ σοι τιμὴν οἴσει εἰς τὸν ἔπειτα χρόνον | lo que te traerá honor para el tiempo futuro | τιμή | honor, honra, respeto, consideración |
| Xen.Anab.2.1.20Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | παρ’ ἡμῶν δὲ ἀπάγγελλε τάδε… | y de nuestra parte (tú) anuncia lo siguiente | ὅδε | esto, lo siguiente |
| Xen.Anab.2.1.20Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | παρ’ ἡμῶν δὲ ἀπάγγελλε τάδε | anuncia lo siguiente de nuestra parte | παρά | de parte de |
| Xen.Anab.2.1.22Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἡμῖν ταὐτὰ δοκεῖ ἅπερ καὶ βασιλεῖ | nos parece lo mismo que al rey | καί | que |
| Xen.Anab.2.2.2Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | πράττετε ὁποῖον ἄν τι ὑμῖν οἴησθε μάλιστα συμφέρειν | haced cualquier cosa que os parezca que más conviene | ὁποῖος | cualquier |
| Xen.Anab.2.2.2Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | οὕτω χρὴ ποιεῖν… πράττετε ὁποῖον ἄν τι ὑμῖν οἴησθε μάλιστα συμφέρειν | así tenéis que hacer <vosotros>... actuad como creáis que mejor conviene | οὕτως | así |
| Xen.Anab.2.2.3Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐν μέσῳ ἡμῶν καὶ βασιλέως ὁ Τίγρης ποταμός ἐστι | en medio entre nosotros y el rey está el río Tigris | μέσος | en medio entre |
| Xen.Anab.2.2.4Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἀνατίθεσθε [τὰ σκεύη] ἐπὶ τὰ ὑποζύγια | cargar sus enseres sobre las acémilas | ἀνατίθημι | cargar(se) |
| Xen.Anab.2.2.4Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐπειδὰν δὲ σημήνῃ τῷ κέρατι | después de tocar la señal con la corneta | κέρας | corneta |
| Xen.Anab.2.2.6Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἀριθμὸς τῆς ὁδοῦ… σταθμοὶ τρεῖς καὶ ἐνενήκοντα | el recuento del recorrido son noventa y tres jornadas | ἀριθμός | número, cantidad, recuento |
| Xen.Anab.2.2.6Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἀριθμὸς τῆς ὁδοῦ ἣν ἦλθον ἐξ Ἐφέσου τῆς Ἰωνίας μέχρι τῆς μάχης σταθμοὶ τρεῖς καὶ ἐνενήκοντα | el número <de etapas> del camino que recorrieron desde Éfeso en Jonia hasta <el lugar de> la batalla noventa y tres etapas | ἐκ | desde |
| Xen.Anab.2.2.6Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἀπὸ δὲ τῆς μάχης ἐλέγοντο εἶναι εἰς Βαβυλῶνα στάδιοι ἑξήκοντα καὶ τριακόσιοι | y decían que desde el campo de batalla a Babilonia había trescientos sesenta estadios | μάχη | campo de batalla |
| Xen.Anab.2.2.8Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | Κλέαρχος δὲ τοῖς ἄλλοις ἡγεῖτο κατὰ τὰ παρηγγελμένα | y Clearco comandaba a los otros según lo ordenado | ἡγέομαι | comandar un ejército, comandar una flota |
| Xen.Anab.2.2.8Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | Κλέαρχος δὲ τοῖς ἄλλοις ἡγεῖτο κατὰ τὰ παρηγγελμένα | y Clearco comandaba a los otros según lo ordenado | παραγγέλλω | ordenar (mandar), mandar, pedir |
| Xen.Anab.2.2.9Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ταῦτα δ’ ὤμοσαν, σφάξαντες ταῦρον… οἱ μὲν Ἕλληνες βάπτοντες ξίφος, οἱ δὲ βάρβαροι λόγχην | eso juraron y, tras degollar un toro, los griegos sumergen la espada (en su sangre) y los no griegos su lanza | ξίφος | espada |
| Xen.Anab.2.2.10Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐπείπερ ὁ αὐτὸς ὑμῖν στόλος ἐστὶ καὶ ἡμῖν… | puesto que la expedición es la misma para vosotros y nosotros | αὐτός | el mismo |
| Xen.Anab.2.2.10Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | εἰπὲ τίνα γνώμην ἔχεις | di qué opinión tienes | τίς | quién, qué, cuál |
| Xen.Anab.2.2.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | νῦν δ’ ἐπινοοῦμεν πορεύεσθαι μακροτέραν | y ahora tenemos en mente marchar más lejos | μακρός | lejos |
| Xen.Anab.2.2.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐκ τῆς χώρας οὐδὲν εἴχομεν λαμβάνειν | nada [de lo necesario] podíamos obtener del territorio | οὐδείς | nada |
| Xen.Anab.2.2.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐπινοοῦμεν πορεύεσθαι μακροτέραν (ὁδόν) | tenemos intención recorrer un camino más largo | πορεύομαι | recorrer (un camino) |
| Xen.Anab.2.2.12Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ταύτην… τὴν γνώμην ἔχω ἔγωγε | esa opinión tengo yo al menos | γε | al menos, concretamente, precisamente |
| Xen.Anab.2.2.12Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἢν… ἀπόσχωμεν, οὐκέτι μὴ δύνηται βασιλεὺς ἡμᾶς καταλαβεῖν | si nos alejamos, el rey no va a poder cogernos | οὐ | no |
| Xen.Anab.2.2.12Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | πορευτέον δ’ ἡμῖν τοὺς πρώτους σταθμοὺς ὡς ἂν δυνώμεθα μακροτάτους, ἵνα ὡς πλεῖστον ἀποσπάσωμεν τοῦ βασιλικοῦ στρατεύματος | y nosotros debemos avanzar las primeras etapas lo más largas que podamos para que nos alejemos al máximo del ejército del rey | πλεῖστος | muchísimo, totalmente, con mucho, al máximo |
| Xen.Anab.2.2.13Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | … λογιζόμενοι ἥξειν ἅμα ἡλίῳ δύνοντι εἰς κώμας | … calculando que llegarían a las aldeas justo con el sol poniéndose | δύομαι | ponerse |
| Xen.Anab.2.2.13Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐπορεύοντο… λογιζόμενοι ἥξειν… εἰς κώμας τῆς Βαβυλωνίας | avanzaban contando con que llegarían a las aldeas de Babilonia | λογίζομαι | considerar (que), contar con (que), creer (que), reflexionar (que) |
| Xen.Anab.2.2.13Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἡ δὲ τύχη ἐστρατήγησε κάλλιον | pero la fortuna planificó mejor | στρατηγέω | ser general, mandar un ejército, planificar |
| Xen.Anab.2.2.17Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ὡς ἐτύγχανον ἕκαστοι ηὐλίζοντο | cada uno pasaba la noche al raso según se encontrara | τυγχάνω | encontrarse casualmente (en un lugar), coincidir, suceder casualmente |
| Xen.Anab.2.2.18Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐξεπλάγη δέ… καὶ βασιλεὺς τῇ ἐφόδῳ τοῦ στρατεύματος | e incluso el rey fue sorprendido por la irrupción del ejército | ἔφοδος | ataque, irrupción |
| Xen.Anab.2.2.21Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | παρήγγειλεν ὁ Κλέαρχος εἰς τάξιν τὰ ὅπλα τίθεσθαι τοὺς Ἕλληνας | Clearco ordenó que los griegos se pusieran en armas en formación | τίθημι | ponerse en armas, mostrarse armado |
| Xen.Anab.2.3.1Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | κήρυκας ἔπεμψε περὶ σπονδῶν | envió heraldos sobre la tregua | πέμπω | enviar, mandar |
| Xen.Anab.2.3.1Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | κήρυκας ἔπεμψε περὶ σπονδῶν | envió heraldos por la tregua | πέμπω | enviar, mandar |
| Xen.Anab.2.3.1Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | πέμπων τὰ ὅπλα παραδιδόναι ἐκέλευε | <él> enviando un aviso ordenaba entregar las armas | πέμπω | enviar (recado a), enviar (aviso a), mandar (aviso) |
| Xen.Anab.2.3.2Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | εἶπε τοῖς προφύλαξι κελεύειν τοὺς κήρυκας περιμένειν ἄχρι ἂν σχολάσῃ | dijo a los vigilantes que ordenaran a los heraldos esperar hasta que <él> tuviera tiempo | ἄχρι | hasta que |
| Xen.Anab.2.3.2Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | τὰς τάξεις ἐπισκοπῶν | inspeccionando las formaciones | ἐπισκοπέω | observar, vigilar |
| Xen.Anab.2.3.2Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐζήτουν τοὺς ἄρχοντας | buscaban a los que estaban al mando | ζητέω | buscar |
| Xen.Anab.2.3.3Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐπεὶ δὲ κατέστησε τὸ στράτευμα ὡς καλῶς ἔχειν ὁρᾶσθαι πάντῃ φάλαγγα πυκνήν | y después de que dispuso todo el ejército de forma que pudiera verse toda la formación por todas partes | ἔχω | ser capaz de, poder |
| Xen.Anab.2.3.3Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐπεὶ δὲ κατέστησε τὸ στράτευμα ὡς καλῶς ἔχειν ὁρᾶσθαι πάντῃ φάλαγγα πυκνήν… | y cuando dispuso el ejército de forma que estuviera bien <dispuesto> para ser visto como una falange compacta por todas partes… | πυκνός | denso, apretado, compacto |
| Xen.Anab.2.3.9Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | οἶμαί γε μέντοι... καὶ τοῖς ἡμετέροις στρατιώταις τὸν αὐτὸν φόβον παρέσεσθαι | creo ciertamente sin duda que también el mismo miedo se presentará a nuestros soldados | γε | ciertamente sin duda |
| Xen.Anab.2.3.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἅμα αὐτὸς προσελάμβανεν εἰς τὸν πηλὸν ἐμβαίνων | al tiempo él colaboraba metiéndose en el barro | προσλαμβάνω | añadirse (a una tarea), colaborar, colaborar (con) |
| Xen.Anab.2.3.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐν μὲν τῇ ἀριστερᾷ χειρὶ τὸ δόρυ ἔχων, ἐν δὲ τῇ δεξιᾷ βακτηρίαν | <él>, con la lanza en la mano izquierda y un bastón en la derecha | χείρ | mano |
| Xen.Anab.2.3.13Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | oὐ γὰρ ἦν ὥρα οἵα τὸ πεδίον ἄρδειν | pues no era época como para regar la llanura | οἷος | tal que, capaz de, como, dispuesto a |
| Xen.Anab.2.3.14Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἀφίκοντο εἰς κώμας ὅθεν ἀπέδειξαν οἱ ἡγεμόνες λαμβάνειν τὰ ἐπιτήδεια | llegaron a aldeas donde los guías asignaron recoger provisiones | ἀποδείκνυμι | proclamar, asignar, declarar |
| Xen.Anab.2.3.15 Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | … τὰς δέ [βαλάνους τῶν φοινίκων] τινας ξηραίνοντες τραγήματα ἀπετίθεσαν | … y algunos otros dátiles de las palmeras, secándolos, los almacenaban como frutos secos | ἀποτίθημι | depositar, guardar, almacenar |
| Xen.Anab.2.3.16Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | τὸν ἐγκέφαλον τοῦ φοίνικος πρῶτον ἔφαγον οἱ στρατιῶται | los soldados comieron primero el corazón de la palmera | φαγεῖν | comer, devorar |
| Xen.Anab.2.3.17Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἔλεγε… δι’ ἑρμηνέως | hablaba a través de un intérprete | διά | por medio de |
| Xen.Anab.2.3.18Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐγώ… γείτων οἰκῶ τῇ Ἑλλάδι | yo vivo <siendo> vecino de Grecia | γείτων | vecino (de) |
| Xen.Anab.2.3.18Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | οἶμαι γὰρ ἂν οὐκ ἀχαρίστως μοι ἔχειν οὔτε πρὸς ὑμῶν οὔτε πρὸς τῆς πάσης Ἑλλάδος | pues creo que no estaría sin agradecimientos ni de vuestra parte ni de toda la Hélade | πρός | procedente de, de, propio de |
| Xen.Anab.2.3.19Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | αὐτῷ Κῦρόν τε ἐπιστρατεύοντα πρῶτος ἤγγειλα | le anuncié el primero que Ciro emprendía una acción militar contra él | ἀγγέλλω | anunciar, proclamar, comunicar |
| Xen.Anab.2.3.20Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | καὶ συμβουλεύω ὑμῖν μετρίως ἀποκρίνασθαι | y os aconsejo responder con moderación | μέτριος | moderadamente, con moderación, en la justa medida |
| Xen.Anab.2.3.23Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | τούτου εἴς γε δύναμιν οὐχ ἡττησόμεθα | no seremos inferiores a ese, al menos en lo posible | εἰς | según, en relación a, en |
| Xen.Anab.2.3.23Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐάν… τις ἡμᾶς καὶ εὖ ποιῶν ὑπάρχῃ, καὶ τούτου… οὐχ ἡττησόμεθα εὖ ποιοῦντες | si alguien empieza también a portarse bien con nosotros, tampoco seremos menos que él en portarnos bien | ὑπάρχω | empezar (a hacer) |
| Xen.Anab.2.3.24Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ταῦτα… ἐγὼ ἀπαγγελῶ βασιλεῖ καὶ ὑμῖν πάλιν τὰ παρ’ ἐκείνου· μέχρι δ’ ἂν ἐγὼ ἥκω αἱ σπονδαὶ μενόντων | yo informaré al Rey de eso y a vosotros a su vez de lo de aquel, pero hasta que yo llegue, que se mantenga la tregua | σπονδή | libaciones (tras llegar a un pacto), pacto, tratado, tregua |
| Xen.Anab.2.3.26Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | καὶ νῦν ἔξεστιν ὑμῖν πιστὰ λαβεῖν παρ’ ἡμῶν ἦ μὴν φιλίαν παρέξειν ὑμῖν τὴν χώραν | y ahora os es posible tomar garantías de nuestra parte de que, con seguridad, os ofreceremos un territorio amigable | ἦ | con seguridad |
| Xen.Anab.2.3.27Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ὑμᾶς δὲ αὖ ἡμῖν δεήσει ὀμόσαι ἦ μὴν πορεύσεσθαι… σῖτα καὶ ποτὰ λαμβάνοντας | y será necesario que por vuestra parte nos juréis que de hecho vendréis trayendo comidas y bebidas | ποτός | bebida |
| Xen.Anab.2.4.1Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | οἱ ἄλλοι ἀναγκαῖοι | los demás parientes | ἀναγκαῖος | allegado, cercano |
| Xen.Anab.2.4.1Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | δεξιὰς… παρὰ βασιλέως ἔφερον μὴ μνησικακήσειν | traían de parte del rey la promesa de que no recordarían las injurias | δεξιός | mano derecha, promesa |
| Xen.Anab.2.4.2Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἔνδηλοι ἦσαν οἱ περὶ Ἀριαῖον ἧττον προσέχοντες τοῖς Ἕλλησι τὸν νοῦν | era evidente que los partidarios de Arieo prestaban menos atención a los griegos | προσέχω | dirigir la atención, prestar atención |
| Xen.Anab.2.4.3Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | τί μένομεν; | ¿a qué esperamos? | μένω | esperar, aguardar |
| Xen.Anab.2.4.3Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἢ οὐκ ἐπιστάμεθα ὅτι βασιλεὺς ἡμᾶς ἀπολέσαι ἂν περὶ παντὸς ποιήσαιτο, ἵνα καὶ τοῖς ἄλλοις Ἕλλησι φόβος εἴη ἐπὶ βασιλέα μέγαν στρατεύειν; | ¿o no sabemos que el rey estimaría por encima de todo destruirnos para que también los demás griegos tengan miedo de combatir contra el gran rey? | φόβος | miedo (de/de que), miedo (a/a que), temor (de/de que) |
| Xen.Anab.2.4.4Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἀποτειχίζει, ὡς ἄπορος εἴη ἡ ὁδός | construye un muro para que el camino sea intransitable | ἄπορος | sin paso, intransitable, impracticable |
| Xen.Anab.2.4.6Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | οὐ μὲν δὴ ἂν μάχεσθαί γε δέῃ, ἱππεῖς εἰσιν ἡμῖν ξύμμαχοι… | por una parte, si fuera necesario luchar de hecho, no tenemos caballería aliada… | γε | de hecho, realmente, en verdad, sí |
| Xen.Anab.2.4.7Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | οὐκ οἶδα ὅ τι δεῖ αὐτόν… τὰ ἑαυτοῦ πιστὰ ἄπιστα ποιῆσαι Ἕλλησι | no sé por qué es necesario que él haga poco fiable su propia credibilidad | ἄπιστος | poco fiable, increíble, desleal, sospechoso |
...
...