...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Thuc.4.118.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | περί… τοῦ ἱεροῦ καὶ τοῦ μαντείου τοῦ Ἀπόλλωνος τοῦ Πυθίου δοκεῖ ἡμῖν χρῆσθαι τὸν βουλόμενον… κατὰ τοὺς πατρίους νόμους | y a propósito del templo y oráculo de Apolo pitio nos parece bien que el que quiera haga uso <de él> según las leyes de los antepasados | Πύθιος | pítico, pitio, de Pito, de Delfos |
| Thuc.4.118.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπιμέλεσθαι ὅπως τοὺς ἀδικοῦντας ἐξευρήσομεν… τοῖς πατρίοις νόμοις χρώμενοι | <debemos> preocupar<nos> de descubrir a los culpables, haciendo uso de las leyes heredadas | πάτριος | de los antepasados, ancestral, heredado |
| Thuc.4.118.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀκολούθοις ὁπόσοις ἂν δοκῇ… σπονδὰς εἶναι | que haya tregua para los seguidores para cuantos parezca conveniente | ὁπόσος | tanto como, cuanto |
| Thuc.4.118.9Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐδενὸς γὰρ ἀποστήσονται, ὅσα ἂν δίκαια λέγητε | no se apartarán de ninguna de cuantas palabras justas digáis | ἀφίστημι | apartarse (de) |
| Thuc.4.118.10Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ δὲ ἰόντες τέλος ἔχοντες ἰόντων | y que los que vayan vayan con autoridad | τέλος | autoridad, validez |
| Thuc.4.118.11Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Λάχης εἶπε, τύχῃ ἀγαθῇ τῇ Ἀθηναίων, ποιεῖσθαι τὴν ἐκεχειρίαν | Laques propuso, por el éxito de los atenienses, hacer el armisticio | τύχη | (buena) suerte, (buena) fortuna, éxito |
| Thuc.4.118.14Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔδοξεν τῷ δήμῳ… ἐκκλησίαν δὲ ποιήσαντας τοὺς στρατηγοὺς καὶ τοὺς πρυτάνεις πρῶτον περὶ τῆς εἰρήνης ... βουλεύσασθαι Ἀθηναίους | el pueblo aprobó que, tras convocar una asamblea los generales y los prítanos, los atenienses deliberaran sobre la paz | πρύτανις | prítano, presidente, ciudadano que presidía el Consejo y la Asamblea en Atenas |
| Thuc. 4.120.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁ Βρασίδας διέπλευσε νυκτὸς ἐς τὴν Σκιώνην, τριήρει μὲν φιλίᾳ προπλεούσῃ, αὐτὸς δὲ ἐν κελητίῳ ἄπωθεν ἐφεπόμενος | Brásidas cruzó navegando de noche hacia Escione con una trirreme aliada que navegaba delante y él siguiendo de lejos en un bote | φίλιος | amistoso, amigable, amigo, aliado, benévolo |
| Thuc.4.121.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ… Σκιωναῖοι… οἷς πρότερον μὴ ἤρεσκε τὰ πρασσόμενα… | los de Sición, a los que antes no les gustaba lo que estaba ocurriendo… | πράττω | los sucesos, los hechos |
| Thuc.4.121.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸν Βρασίδαν… δημοσίᾳ… χρυσῷ στεφάνῳ ἀνέδησαν ὡς ἐλευθεροῦντα τὴν Ἑλλάδα | ciñeron a Brásidas públicamente con una corona de oro por liberar a Grecia | στέφανος | corona (honorífica), guirnalda |
| Thuc.4.122.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | αἰσθόμενος ἐκ λογισμοῦ τῶν ἡμερῶν ὅτι… | dándose <él> cuenta por el cómputo de los días de que… | λογισμός | cómputo, cuenta, cálculo, recuento |
| Thuc.4.122.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὀργὴν ποιούμενοι | haciéndose mala bilis (encolerizándose) | ὀργή | ira, cólera |
| Thuc.4.123.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐνεκάλει τοῖς Ἀθηναίοις παραβαίνειν τὰς σπονδάς | (él) acusaba a los atenienses de violar los acuerdos | ἐγκαλέω | reclamar judicialmente, acusar |
| Thuc.4.124Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μισθοῦ | por un sueldo | μισθός | salario, sueldo |
| Thuc.4.124.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἱππῆς δ’ οἱ πάντες ἠκολούθουν Μακεδόνων ξὺν Χαλκιδεῦσιν ὀλίγου ἐς χιλίους | y todos los jinetes acompañaban, casi hasta mil macedonios junto con los calcídeos | ὀλίγος | casi, por poco |
| Thuc.4.124.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δύο… ἢ τρεῖς ἡμέρας ἐπέσχον, τοὺς Ἰλλυριοὺς μένοντες, οἳ ἔτυχον… μέλλοντες ἥξειν | se quedaron dos o tres días esperando a los ilirios, que resultaba que estaban a punto de llegar | μένω | esperar, aguardar |
| Thuc.4.124.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Βρασίδας δὲ τῆς τε Μένδης περιορώμενος, μὴ τῶν Ἀθηναίων πρότερον ἐπιπλευσάντων τι πάθῃ... | y Brásidas, preocupado por Menda, para que no sufriera algún daño por hacer los atenienses una incursión naval por anticipado... | περιοράω | vigilar (algo), estar a la expectativa (sobre), estar preocupado (por) |
| Thuc.4.125.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ… Μακεδόνες… φοβηθέντες, ὅπερ φιλεῖ μεγάλα στρατόπεδα ἀσαφῶς ἐκπλήγνυσθαι… καταστάντες ἐς… φυγὴν ἐχώρουν ἐπ’ οἴκου | los macedonios atemorizados, en cuanto que suelen los grandes ejércitos entrar en pánico sin motivo claro, tras lanzarse a la huida, se marchaban a casa | φιλέω | gustar de, tender a, acostumbrar, soler |
| Thuc.4.125.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ αὐτὸς ἐς τετράγωνον τάξιν τοὺς ὁπλίτας καὶ τὸν ψιλὸν ὅμιλον ἐς μέσον λαβὼν διενοεῖτο ἀναχωρεῖν | y él mismo tras situar a los hoplitas en una disposición en forma cuadrangular y a las tropas de infantería ligera en el centro tenía intención de avanzar | ψιλός | soldados con armamento ligero, infantería ligera, caballería ligera |
| Thuc.4.126.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πλήθει ὄψεως δεινοὶ καὶ βοῆς μεγέθει ἀφόρητοι | terribles por su gran número manifiesto e insoportables por la potencia de su grito | μέγεθος | magnitud, importancia, potencia, altanería |
| Thuc.4.126.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὔτε… αἰσχυνθεῖεν ἂν λιπεῖν τινὰ χώραν βιαζόμενοι | y no sentirían vergüenza de abandonar una posición al ser obligados | χώρα | lugar, sitio, posición |
| Thuc.4.126.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κατὰ πόδας τὸ εὔψυχον ἐν τῷ ἀσφαλεῖ ὀξεῖς ἐνδείκνυνται | muestran su valentía con los pies en el hecho de <ser> veloces en situación de seguridad | ἐνδείκνυμι | mostrar (algo propio), demostrar (en su interés) |
| Thuc.4.126.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κόσμῳ καὶ τάξει αὖθις ὑπαγαγόντες, ἔς τε τὸ ἀσφαλὲς θᾶσσον ἀφίζεσθε καὶ γνώσεσθε… | tras retiraros de nuevo en orden y formación llegaréis más rápidamente a <lugar> seguro y sabréis… | ὑπάγω | irse despacio, retirarse, apartarse, retroceder |
| Thuc.4.127.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | προσιόντος αὐτοῦ ἐς αὐτὸ ἤδη τὸ ἄπορον τῆς ὁδοῦ κυκλοῦνται | al avanzar él ya hacia el propio paso difícil del camino se ven rodeados | ἄπορος | dificultad, incertidumbre, paso difícil |
| Thuc.4.128.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ στρατιῶται… ὅσοις ἐνέτυχον κατὰ τὴν ὁδὸν ζεύγεσιν… ἢ εἴ τινι σκεύει ἐκπεπτωκότι… τὰ μὲν ὑπολύοντες κατέκοπτον, τῶν δὲ οἰκείωσιν ἐποιοῦντο | los soldados a todas las yuntas con que se encontraban por el camino, o si <se encontraban> con algún arreo que estaba caído, desatándolas, las mataban y de lo otro tomaban posesión | σκεῦος | arreo, arnés, guarniciones |
| Thuc.4.128.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … οἷα ἐν νυκτερινῇ καὶ φοβερᾷ ἀναχωρήσει εἰκὸς ἦν ξυμβῆναι | … como lo que era verosímil que ocurriera en una retirada nocturna y llena de miedo | φοβερός | asustado, asustadizo, temeroso, miedoso, lleno de miedo |
| Thuc.4.129.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ ἐς ὀλίγον ἀφίκετο πᾶν τὸ στράτευμα τῶν Ἀθηναίων νικηθῆναι | estuvo a poco de que fuera vencido todo el ejército de los atenienses | ἀφικνέομαι | llegar a, llegar hasta |
| Thuc.4.129.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Νικόστρατος… ἐπιὼν τῷ λόφῳ ὄντι δυσπροσβάτῳ καὶ πάνυ ἐθορυβήθη | Nicóstrato acercándose a la colina que era de difícil acceso también resultó muy confundido | ἔπειμι (εἶμι) | ir hacia, acercarse, acudir |
| Thuc.4.129.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Νικόστρατος δὲ ἄλλῃ ἐφόδῳ… ἐπιὼν τῷ λόφῳ… ἐθορυβήθη | y Nicóstrato al avanzar por otro acceso a la colina fue molestado | ἔφοδος | acceso, vía de llegada |
| Thuc.4.129.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Νικόστρατος… ἐπιὼν τῷ λόφῳ ὄντι δυσπροσβάτῳ… πάνυ ἐθορυβήθη | y Nicóstrato, al acudir al collado que era de difícil acceso, sufrió muchas molestias | θορυβέω | ser molestado, ser confundido, sufrir molestias, inquietarse |
| Thuc.4.129.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐς ὀλίγον ἀφίκετο πᾶν τὸ στράτευμα τῶν Ἀθηναίων νικηθῆναι | cerca llegó a estar todo el ejército ateniense de ser derrotado | ὀλίγος | a poco, cerca |
| Thuc.4.130.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐσπεσόντες ἐς τὴν Μένδην πόλιν, ἅτε οὐκ ἀπὸ ξυμβάσεως ἀνοιχθεῖσαν… διήρπασαν | tras irrumpir en la ciudad de Mende, por no haber sido abierta por acuerdo, la saquearon | ἅτε | porque, por |
| Thuc.4.132.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Ἰσχαγόρας… στρατιὰν μέλλων πεζῇ πορεύσειν ὡς Βρασίδαν | Estando Iscágoras a punto de llevar su ejército caminando donde Brasidas | πορεύομαι | llevar, transportar |
| Thuc.4.132.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … ὥστε… μὴ τοῖς ἐντυχοῦσιν ἐπιτρέπειν | … de forma que no presten atención a los primeros con quienes se encuentren | ἐντυγχάνω | el (primero) que uno se encuentra, cualquiera |
| Thuc.4.133.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐν δὲ τῷ αὐτῷ θέρει Θηβαῖοι Θεσπιῶν τεῖχος περιεῖλον… ἦν αὐτῶν ἄνθος ἀπωλώλει | y en el mismo verano los tebanos destruyeron la muralla de los de Tespias: su esplendor había desaparecido | ἄνθος | flor, vigor, juventud, esplendor |
| Thuc.4.133.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁ νεὼς τῆς Ἥρας τοῦ αὐτοῦ θέρους ἐν Ἄργει κατεκαύθη | el templo de Hera ese mismo verano se quemó en Argos | Ἥρα | Hera |
| Thuc.4.133.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔτη δὲ ἡ Χρυσὶς τοῦ πολέμου τοῦδε ἐπέλαβεν ὀκτώ | y Crisis alcanzó <cumplir> ocho años de esta guerra [como sacerdotisa] | ἐπιλαμβάνω | alcanzar, recoger |
| Thuc.5.1.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐν τῇ Ἀσίᾳ ᾤκησαν, οὕτως ὡς ἕκαστος ὥρμητο | habitaron en Asia así según individualmente se desplazaban | ὡς | (así)… como |
| Thuc.5.37.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πολλῷ προθυμότεροι ἦσαν, ὅτι… ξυνεβεβήκει αὐτοῖς… τοὺς Ἀργείους ἐς τὰ ὁμοῖα σπεύδειν | estaban mucho más animosos porque había coincidido para ellos que los argivos se esforzaban por cosas parecidas | σπεύδω | esforzarse |
| Thuc.5.4.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Λεοντῖνοι γὰρ ἀπελθόντων Ἀθηναίων ἐκ Σικελίας… πολίτας… ἐπεγράψαντο πολλούς | pues los de Leontinos, tras marcharse los atenienses fuera de Sicilia, registraron en su beneficio a muchos ciudadanos | ἐπιγράφω | inscribirse, registrar a su nombre, registrar en su beneficio, atribuirse |
| Thuc.5.4.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀπολιπόντες ἐκ τῶν Συρακουσῶν Φωκαίας… καταλαμβάνουσι | tras apartarse de Siracusa se apoderan de Focea | ἀπολείπω | apartarse |
| Thuc.5.5.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐν τῇ Ἰταλίᾳ τισὶ πόλεσιν ἐχρημάτισε περὶ φιλίας τοῖς Ἀθηναίοις | negoció con algunas ciudades de Italia sobre una alianza con los atenienses | φιλία | amistad, alianza |
| Thuc.5.6.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ δ’ ἄλλοι ἐν Ἀμφιπόλει μετὰ Κλεαρίδου ἐτετάχατο | y los demás estaban formados con Cleárides en Anfípolis | τάττω | colocar en formación, disponer (en orden) |
| Thuc.5.17.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀλλήλοις ξυνεχωρεῖτο ὥστε ἃ ἑκάτεροι πολέμῳ ἔσχον ἀποδόντας τὴν εἰρήνην ποιεῖσθαι | se llegaba a un acuerdo entre ellos para hacer la paz tras devolver lo que cada uno de los dos <bandos> obtuvo con la guerra | ὥστε | de forma que, para, con intención de |
| Thuc.5.7.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐθεᾶτο τὸ λιμνῶδες τοῦ Στρυμόνος καὶ τὴν θέσιν τῆς πόλεως | miraba la zona pantanosa del Estrimón y la disposición de la ciudad | θεάομαι | mirar, observar, contemplar |
| Thuc.5.7.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | αὐτὸς ἐθεᾶτο… τὴν θέσιν τῆς πόλεως ἐπὶ τῇ Θρᾴκῃ ὡς ἔχοι | él en persona observaba cuál era la situación de la ciudad en Tracia | θέσις | posición, colocación, disposición, situación |
| Thuc.5.7.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀπιέναι τε ἐνόμιζεν, ὁπόταν βούληται, ἀμαχεί | y <él> pensaba marcharse cuando quisiera, sin dar batalla | ὁπόταν | cuando |
| Thuc.5.8.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τῶν Ἀθηναίων ὅπερ ἐστράτευε καθαρόν | la (tropa) de atenienses que participaba en la campaña era genuina | καθαρός | sin mezcla, genuino, escogido |
| Thuc.5.8.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοὺς ἄλλους Κλεαρίδᾳ προστάξας ἐβουλεύετο ἐπιχειρεῖν | tras asignar a los demás a Clearides decidía atacar | προστάττω | asignar, ordenar |
| Thuc.5.9.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὰ κλέμματα… ἃ τὸν πολέμιον… ἄν τις ἀπατήσας τοὺς φίλους… ἂν ὠφελήσειεν | las estratagemas <con las> que uno engañando al enemigo podría beneficiar a los amigos | ἀπατάω | engañar (a) |
| Thuc.5.9.9Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὦ ἄνδρες ξύμμαχοι, ἀκολουθήσατε ἀνδρείως | varones aliados, seguid<lo> con valentía | ἀνδρεῖος | varonilmente, con valentía |
| Thuc.5.10.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐ βουλόμενος μάχῃ διαγωνίσασθαι πρίν οἱ καὶ τοὺς βοηθοὺς ἥκειν | no quería combatir en batalla antes de que le llegaran también sus refuerzos | πρίν | hasta que, antes que, antes de que |
| Thuc.5.10.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κατὰ τὸ καρτερώτατον τοῦ χωρίου | por lo más difícil (escarpado) del lugar | καρτερός | fuerte, firme, difícil (de dominar) |
| Thuc.5.10.9Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τόν τε Κλεαρίδαν ἠμύνοντο καὶ δὶς ἢ τρὶς προσβαλόντα | se defendían de Cleáridas que atacó dos o tres veces | τρίς | tres veces, por tres veces |
| Thuc.5.10.10Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πολλὰς ὁδοὺς τραπόμενοι... ἀπεκομίσθησαν ἐς τὴν Ἠιόνα | tras dirigirse por muchos caminos llegaron a Eión | τρέπω | girarse, dirigirse |
| Thuc.5.14.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πρὸς δὲ τὴν εἰρήνην μᾶλλον τὴν γνώμην εἶχον… οὐκ ἔχοντες τὴν ἐλπίδα τῆς ῥώμης πιστὴν ἔτι | y tenían su mente más para la paz al no tener ya una confianza creíble en su fuerza | πιστός | digno de crédito, fiable, creíble |
| Thuc.5.14.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | παρασχὸν οὐ ξυνέβησαν | siendo posible no llegaron a acuerdo | παρέχω | permitirse, concederse, ser posible |
| Thuc.5.14.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ αἰεὶ προσδοκίας οὔσης μή τι καὶ οἱ ὑπομένοντες τοῖς ἔξω πίσυνοι πρὸς τὰ παρόντα… νεωτερίσωσιν | y existiendo siempre el recelo de que de alguna manera también los que permanecían [dentro del Peloponeso] confiados en los de fuera buscaran cambios políticos frente a la situación presente | ἔξω | los de fuera, exiliados |
| Thuc.5.14.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ξυνέβαινε… σπονδὰς ἐπ’ ἐξόδῳ εἶναι | ocurría que la tregua estaba en su conclusión | ἔξοδος | conclusión |
| Thuc.5.16.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Νικίας... βουλόμενος, ἐν ᾧ ἀπαθὴς ἦν καὶ ἠξιοῦτο, διασώσασθαι τὴν εὐτυχίαν... | Nicias, que quería, mientras no era desgraciado y era estimado, conservar su buena fortuna... | ἀξιόω | estimar, apreciar, honrar |
| Thuc.5.16.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | βουλόμενος… διασώσασθαι τὴν εὐτυχίαν | queriendo preservar su buena suerte | διασώζω | preservar en su interés, mantener |
| Thuc.5.16.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἑκατέρᾳ τῇ πόλει σπεύδοντες… τὴν ἡγεμονίαν Πλειστοάναξ τε… καὶ Νικίας | en cada una de las dos ciudades se afanaban por (tener) el mando Plistoanacte y Nicias | ἑκάτερος | cada uno (de dos), cada uno (por separado), ambos, uno y otro |
| Thuc.5.16.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Νικίας… βουλόμενος… διασώσασθαι τὴν εὐτυχίαν… ἐλάχιστα τύχῃ αὑτὸν παραδίδωσι | Nicias que quería preservar su buena fortuna se entrega lo menos posible al azar | παραδίδωμι | entregarse, rendirse, abandonarse |
| Thuc.5.16.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἑκατέρᾳ τῇ πόλει σπεύδοντες τὰ μάλιστα τὴν ἡγεμονίαν Πλειστοάναξ τε… καὶ Νικίας | esforzándose, tanto Plistonacte como Nicias, sobre todo por la supremacía de cada una de las dos ciudades | σπεύδω | esforzarse en/por, perseguir, procurar, empeñarse en |
| Thuc.5.16.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εὖ φερόμενος ἐν στρατηγίαις | bien considerado en el mando militar | φέρω | ser considerado |
| Thuc.5.16.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐκ τῆς ἀλλοτρίας ἐς τὴν ἑαυτῶν ἀναφέρειν | volver del exilio a casa | ἀναφέρω | volver del exilio, regresar |
| Thuc.5.16.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὥστε χρῆσαι Λακεδαιμονίοις ἐπὶ πολύ | hasta el punto de vaticinar repetidamente a los lacedemonios | πολύς | mucho, generalmente |
| Thuc.5.16.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὴν γὰρ πρόμαντιν τὴν ἐν Δελφοῖς ἐπῃτιῶντο αὐτὸν πεῖσαι… ὥστε χρῆσαι Λακεδαιμονίοις… Διὸς υἱοῦ ἡμιθέου τὸ σπέρμα ἐκ τῆς ἀλλοτρίας ἐς τὴν ἑαυτῶν ἀναφέρειν | pues lo acusaban de convencer a la adivina de Delfos de forma que vaticinara a los lacedemonios que trasladaran el linaje del hijo semidivino de Zeus desde <tierra> ajena a su propia <tierra> | σπέρμα | linaje, estirpe |
| Thuc.5.16.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … ὥσπερ ὅτε τὸ πρῶτον Λακεδαίμονα κτίζοντες τοὺς βασιλέας καθίσταντο | … como cuando por primera vez al fundar <la ciudad de> Lacedemonia instituían sus reyes | κτίζω | fundar, construir (por primera vez) |
| Thuc.5.17.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πολέμου δὲ καθεστῶτος αἰεὶ ἀνάγκην εἶναι τοὺς προύχοντας ἀπὸ τῶν ξυμφορῶν διαβάλλεσθαι | y una vez establecida la guerra, es siempre necesario que los que mandan sean calumniados por las desgracias | προέχω | el superior, el que manda |
| Thuc.5.17.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπειδὴ ἐκ τῶν ξυνόδων ἅμα πολλὰς δικαιώσεις προενεγκόντων ἀλλήλοις ξυνεχωρεῖτο ὥστε ἃ ἑκάτεροι πολέμῳ ἔσχον ἀποδόντας τὴν εἰρήνην ποιεῖσθαι | después de que a partir de las reuniones se echaron en cara al mismo tiempo muchas apelaciones mutuas se llegaba al acuerdo de hacer la paz, tras devolver lo que lo que cada una de las dos partes llegó a tener | προφέρω | proferir, manifestar, echar en cara |
| Thuc.5.18.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | σπονδὰς ἐποιήσαντο… κατὰ τάδε… θύειν καὶ ἰέναι καὶ μαντεύεσθαι καὶ θεωρεῖν… τὸν βουλόμενον… ἀδεῶς | hicieron una tregua según las siguientes <condiciones>, que el que quisiera, sin miedo, sacrificara, acudiera <a los santuarios>, consultara <oráculos> y participara en fiestas | θεωρέω | ser espectador, ser enviado en misión (a un oráculo o fiesta religiosa), asistir a una fiesta (religiosa) |
| Thuc.5.18.9Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐμμενῶ ταῖς ξυνθήκαις καὶ ταῖς σπονδαῖς ταῖσδε | me atendré a los tratados y a esta tregua | ἐμμένω | permanecer fiel, atenerse |
| Thuc.5.18.11Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἰ δέ τι ἀμνημονοῦσιν… λόγοις δικαίοις χρωμένοις εὔορκον εἶναι ἀμφοτέροις ταύτῃ μεταθεῖναι ὅπῃ ἂν δοκῇ ἀμφοτέροις, Ἀθηναίοις καὶ Λακεδαιμονίοις | y si olvidan algo, es para ambas partes conforme con el juramento que, usando razonamientos justos, lo cambien de esa manera como les parezca a ambos, atenienses y lacedemonios | μετατίθημι | cambiar, modificar |
| Thuc.5.19.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἄρχει δὲ τῶν σπονδῶν... Ἀρτεμισίου μηνὸς τετάρτῃ φθίνοντος | y empieza la tregua en el cuarto <día antes> de final de mes (tres días antes de final de mes) | μείς | a final de mes |
| Thuc.5.22.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | αὐτοὶ δὲ πρὸς τοὺς Ἀθηναίους ξυμμαχίαν ἐποιοῦντο | y ellos hacían una alianza con los atenienses | πρός | hacia, (dirigido) a, para, con |
| Thuc.5.23.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … ἢν δὲ ἡ δουλεία ἐπανιστῆται | y si los esclavos (como conjunto) se sublevaran | δουλεία | conjunto de esclavos, clases de los esclavos |
| Thuc.5.23.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὀμοῦνται δὲ ταῦτα… ἀνανεοῦσθαι… <τὸν ὅρκον> κατ’ ἐνιαυτὸν Λακεδαιμονίους… ἰόντας ἐς Ἀθήνας πρὸς τὰ Διονύσια | y jurarán eso que van a renovar el juramento cada año los lacedemonios que vayan a Atenas a las fiestas de Dioniso | Διονύσιος | fiestas de Dioniso |
| Thuc.5.23.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὀμοῦνται δὲ ταῦτα οἵπερ καὶ τὰς ἄλλας σπονδὰς ὤμνυον ἑκατέρων | y jurarán eso quienes también juraban la otra tregua por cada una de ambas partes | σπονδή | libaciones (tras llegar a un pacto), pacto, tratado, tregua |
| Thuc.5.25.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ εὐθὺς ἄλλη ταραχὴ καθίστατο τῶν ξυμμάχων πρὸς τὴν Λακεδαίμονα | y de pronto otra revuelta de los aliados se levantó contra Lacedomonia | ταραχή | alboroto, desorden, revuelta, perturbación |
| Thuc.5.25.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … οὐ ποιοῦντες ἐκ τῶν ξυγκειμένων ἃ εἴρητο | ... al no hacer (ellos) lo que se había dicho según lo acordado | ἐκ | según, en relación con |
| Thuc.5.25.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοῖς Ἀθηναίοις οἱ Λακεδαιμόνιοι… ὕποπτοι ἐγένοντο ἔστιν ἐν οἷς οὐ ποιοῦντες ἐκ τῶν ξυγκειμένων ἃ εἴρητο | los lacedemonios se hicieron sospechosos para los atenienses en algunas cosas por no actuar según los acuerdos que se habían dicho | σύγκειμαι | acuerdos |
| Thuc.5.25.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀπέσχοντο μὴ ἐπὶ τὴν ἑκατέρων γῆν στρατεῦσαι | se abstuvieron de guerrear en la tierra del otro | ἀπέχω | abstenerse de |
| Thuc.5.25.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀπέσχοντο μὴ ἐπὶ τὴν ἑκατέρων γῆν στρατεῦσαι | se abstuvieron de guerrear en la tierra del otro | μή | que |
| Thuc.5.26.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὔτε ἀπέδοσαν πάντα οὔτ’ ἀπεδέξαντο ἃ ξυνέθεντο | ni devolvieron todo ni aceptaron lo que acordaron | ἀποδέχομαι | recibir, aceptar |
| Thuc.5.26.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … ὅτι τρὶς ἐννέα ἔτη δέοι γενέσθαι αὐτόν (πόλεμον) | que era necesario que la guerra durara 27 años | δέω | es obligado que, es necesario que |
| Thuc.5.26.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | αἰεὶ γὰρ ἔγωγε μέμνημαι, καὶ ἀρχομένου τοῦ πολέμου καὶ μέχρι οὗ ἐτελεύτησε, προφερόμενον ὑπὸ πολλῶν ὅτι τρὶς ἐννέα ἔτη δέοι γενέσθαι αὐτόν | pues yo, al menos, siempre me acuerdo, tanto al comenzar la guerra como hasta que concluyó, de que era manifestado por muchos que era necesario que esta durara veintisiete años | προφέρω | ser proferido, ser manifestado |
| Thuc.5.27.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | χρή... ὁρᾶν τοὺς Ἀργείους ὅπως σωθήσεται ἡ Πελοπόννησος | es necesario que los argivos se preocupen de cómo se salvará el Peloponeso | ὁράω | mirar (cómo), preocuparse (de cómo) |
| Thuc.5.28.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ… Ἀργεῖοι… προσεδέχοντο τοὺς ἐθέλοντας τῶν Ἑλλήνων | los argivos aceptaban a cualquiera de los griegos | ἐθέλω | el que quiera, cualquiera |
| Thuc.5.29.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐνόμιζον οὐ περιόψεσθαι σφᾶς τοὺς Λακεδαιμονίους ἄρχειν, ἐπειδὴ καὶ σχολὴν ἦγον | consideraban que los lacedemonios no pasarían por alto que ellos tenían poder puesto que (los lacedemonios) estaban desocupados (no estaban en otra guerra) | σχολή | tener tiempo libre, estar desocupado |
| Thuc.5.29.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοῦτο γὰρ τὸ γράμμα μάλιστα τὴν Πελοπόννησον διεθορύβει | pues esa cláusula inquietaba especialmente al Peloponeso | γράμμα | documento, ley, inventario, cláusula |
| Thuc.5.30.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔφασαν… θεῶν γὰρ πίστεις ὀμόσαντες ἐκείνοις οὐκ ἂν εὐορκεῖν προδιδόντες αὐτούς | dijeron que porque, tras jurar por los dioses lealtad a aquellos, no mantendrían el juramento si los traicionaban | πίστις | lealtad (que se garantiza con un juramento), garantía |
| Thuc.5.30.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔτυχον δὲ παρόντες ἐν Κορίνθῳ καὶ Ἀργείων πρέσβεις | y casualmente estaban presentes en Corinto también embajadores de Argos | πρέσβυς | persona respetada, embajador, presbítero |
| Thuc.5.31.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | διαφερόμενοι γὰρ ἐτύγχανον τοῖς Λακεδαιμονίοις περὶ Λεπρέου | pues resulta que (los eleos) rivalizaban con los lacedemonios sobre Lepreo | διαφέρω | distinguirse, rivalizar |
| Thuc.5.31.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Ἠλείων παρακληθέντων ὑπὸ Λεπρεατῶν ἐς ξυμμαχίαν ἐπὶ τῇ ἡμισείᾳ τῆς γῆς | los eleos eran invitados por los de Lepreo a una alianza a cambio de la mitad de su tierra | ἥμισυς | la mitad (de) |
| Thuc.5.31.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Ἠλείων... λυσάντων τὸν πόλεμον | tras poner fin a la guerra los eleos | λύω | disolver, deshacer, poner fin, destruir, romper, debilitar |
| Thuc.5.31.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Βοιωτοὶ δὲ καὶ Μεγαρῆς… ἡσύχαζον, περιορώμενοι ὑπὸ τῶν Λακεδαιμονίων | y los beocios y megarenses mantenían la calma, por ser descuidados por los lacedemonios (... por ser ignorados por los lacedemonios) | περιοράω | mirar con desdén, descuidar |
| Thuc.5.35.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔφασαν… Βοιωτοὺς δὲ πειράσεσθαι καὶ Κορινθίους ἐς τὰς σπονδὰς ἐσαγαγεῖν | dijeron que ellos intentarían llevar a beocios y corintios a un pacto (de paz) | εἰσάγω | llevar dentro, introducir, importar (traer dentro) |
| Thuc.5.35.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τό… οὖν θέρος τοῦτο ἡσυχία ἦν καὶ ἔφοδοι παρ’ ἀλλήλους | en efecto, ese verano hubo tranquilidad y relaciones de unos con otros | ἔφοδος | relación, acercamiento, comunicación |
| Thuc.5.36.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὕτω γὰρ ἥκιστ’ ἂν ἀναγκασθῆναι Βοιωτοὺς ἐς τὰς Ἀττικὰς σπονδὰς ἐσελθεῖν | pues [decían] que así los beocios serían mínimamente obligados a entrar en la tregua ateniense | εἰσέρχομαι | entrar (en), presentarse (en), penetrar |
| Thuc.5.37.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ταῦτα ἐπεσταλμένοι | (ellos) habiendo recibido esas órdenes | ἐπιστέλλω | recibir órdenes |
| Thuc.5.37.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀπαγγεῖλαι ἐπὶ τὰ κοινά | comunicarlo al gobierno | κοινός | lo común, el estado, la autoridad |
| Thuc.5.37.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ξυγγενόμενοι ἐς λόγους ἦλθον | tras juntarse para hablar se fueron | συγγίγνομαι | reunirse, juntarse |
| Thuc.5.37.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοῖς δὲ τῶν Βοιωτῶν πρέσβεσιν ἀκούουσιν ἤρεσκεν | a los embajadores beocios que escuchaban les complacía | ἀρέσκω | complacer, gustar, decidir |
| Thuc.5.38.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀμέλεια δέ τις ἐνῆν καὶ διατριβὴ τῶν πάντων | y había cierta despreocupación y demora en todo | ἔνειμι (εἰμί) | haber |
| Thuc.5.39.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἦλθον ἐς τοὺς Βοιωτοὺς πρεσβευόμενοι | fueron como embajadores a (territorio de) los beocios | πρεσβεύω | ser embajador |
| Thuc.5.40.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐκ τῶν παρόντων κράτιστα πρὸς Λακεδαιμονίους σπονδὰς ποιησάμενοι | tras haber hecho <ellos> una tregua lo mejor posible a partir de las circunstancias del momento | πάρειμι (εἰμί) | lo presente, el presente, la(s) circunstancia(s) presente(s), la(s) circunstancia(s) del momento |
| Thuc.5.40.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὅπῃ ἂν ξυγχωρῇ | de la forma en que se acuerde | συγχωρέω | se acuerda |
| Thuc.5.41.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ξυνεχώρησαν ἐφ’ οἷς ἠξίουν καὶ ξυνεγράψαντο | llegaron a un acuerdo sobre lo que pedían y se comprometieron por escrito | συγγράφω | firmar (un contrato), comprometerse (por escrito) |
| Thuc.5.42.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐνόμιζον ἐξηπατῆσθαι | consideraban que habían sido engañados | ἐξαπατάω | ser engañado |
| Thuc.5.43.2 Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Ἀλκιβιάδης ὁ Κλεινίου… ἀξιώματι δὲ προγόνων τιμώμενος | Alcibíades, el <hijo> de Clinias, honrado por la estima de sus antepasados | Ἀλκιβιάδης | Alcibíades |
| Thuc.5.43.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Ἀλκιβιάδης… ᾧ ἐδόκει μὲν καὶ ἄμεινον εἶναι πρὸς τοὺς Ἀργείους μᾶλλον χωρεῖν, οὐ μέντοι ἀλλὰ καὶ φρονήματι φιλονικῶν ἠναντιοῦτο | Alcibíades… al que parecía en efecto que era mejor aproximarse más a los argivos; de hecho no, sino que se oponía también por ser ambicioso en su forma de pensar | ἀλλά | de hecho no, sino que, sin embargo |
| Thuc.5.43.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Ἀλκιβιάδης… ἀνὴρ ἡλικίᾳ… ἔτι τότε ὢν νέος | Alcibíades, hombre que en edad era todavía entonces joven | ἡλικία | edad, madurez, edad madura |
| Thuc.5.44.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πρὸς δὲ τοὺς Ἀθηναίους μᾶλλον τὴν γνώμην εἶχον | y tenían su inclinación más a favor de los atenienses | γνώμη | inclinación, deseo |
| Thuc.5.44.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | νομίζοντες πόλιν… σφίσι φιλίαν ἀπὸ παλαιοῦ | considerando <ellos> que la ciudad era amigable con ellos desde antiguo | φίλιος | amistoso, amigable, amigo, aliado, benévolo |
| Thuc.5.45.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐφόβουν μὴ… ἐπαγάγωνται τὸ πλῆθος | temían que se ganaran a la asamblea | ἐπάγω | procurarse |
| Thuc.5.45.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸν Ἀλκιβιάδην ἐφόβουν | atemorizaban a Alcibíades | φοβέω | asustar, atemorizar, meter miedo |
| Thuc.5.45.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοὺς Λακεδαιμονίους πείθει πίστιν αὐτοῖς δούς | <él> convence a los lacedemonios tras darles garantías | πίστις | (dar) garantías |
| Thuc.5.45.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐς τὸν δῆμον παρελθόντες… οὐκ ἔφασαν | tras presentarse ante la asamblea popular no hablaron | εἰς | ante |
| Thuc.5.45.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡ ἐκκλησία αὕτη ἀνεβλήθη | esa asamblea fue aplazada | ἐκκλησία | (aplazar una) asamblea |
| Thuc.5.46.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπισχόντας τὰ πρὸς Ἀργείους | tras suspender las decisiones respecto a los Argivos | ἐπέχω | suspender, detener |
| Thuc.5.46.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δι’ ὀργῆς εἶχον | estaban encolerizados | ὀργή | en cólera, con cólera, con ira |
| Thuc.5.47.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὀμνύντων δὲ τὸν… ὅρκον… κατὰ ἱερῶν | que juren el juramento por las víctimas (del sacrificio) | κατά | por (modal) |
| Thuc.5.47.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁμόσαι δὲ τὰς σπονδὰς Ἀθηναίους μὲν ὑπέρ τε σφῶν αὐτῶν καὶ τῶν ξυμμάχων | y que los atenienses juren los tratados en su propio nombre y en el de sus aliados | ὄμνυμι | jurar, afirmar solemnemente |
| Thuc.5.47.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὀμνύντων δὲ τόν… ὅρκον ἕκαστοι… κατὰ ἱερῶν τελείων | y que cada uno haga el juramento por sacrificios sin mancha | τέλειος | perfecto, sin mancha, apto para el sacrificio |
| Thuc.5.47.9Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὀμνύντων δὲ Ἀθήνησι μὲν ἡ βουλὴ καὶ αἱ ἔνδημοι ἀρχαί | que en Atenas juren <los miembros del> Consejo y los magistrados residentes | ἀρχή | los magistrados |
| Thuc.5.47.9Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐξορκούντων… ἐν δὲ Μαντινείᾳ οἱ δημιουργοὶ καὶ ἡ βουλὴ καὶ αἱ ἄλλαι ἀρχαί | y entre los que juraron [la tregua] en Mantinea <estaban> los demiurgos, el Consejo y el resto de magistraturas | δημιουργός | demiurgo, magistrado principal en ciudades dorias |
| Thuc.5.47.11Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὰς δὲ ξυνθήκας τὰς περὶ τῶν σπονδῶν… ἀναγράψαι ἐν στήλῃ λιθίνῃ Ἀθηναίους μὲν ἐν πόλει, Ἀργείους δὲ ἐν ἀγορᾷ | y que graben los tratados sobre la tregua en una estela de piedra, los atenienses en la ciudad, los argivos en el ágora | ἀναγράφω | grabar (en piedra) |
| Thuc.5.48.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | γενομένης… ξυμμαχίας, τοῖς αὐτοῖς πολεμεῖν καὶ εἰρήνην ἄγειν | existiendo una alianza: guerrear y mantener la paz con los mismos | πολεμέω | guerrear (con), combatir (con) |
| Thuc.5.49.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Ἀνδροσθένης... παγκράτιον… ἐνίκα | Andróstenes ganaba el pancracio | νικάω | vencer (algo), ganar (algo), ser superior a (algo) |
| Thuc.5.49.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Ἠλεῖοι… φάσκοντες <ἐς > σφᾶς ἐπὶ Φύρκον τε τεῖχος ὅπλα ἐπενεγκεῖν καὶ ἐς Λέπρεον αὐτῶν ὁπλίτας ἐν ταῖς Ὀλυμπιακαῖς σπονδαῖς ἐσπέμψαι | afirmando los eleos que [los lacedemonios] llevaron armamento contra ellos al fuerte de Firco y enviaron sus hoplitas a Lépreo durante la tregua olímpica | σπονδή | tregua olímpica |
| Thuc.5.49.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | λέγοντες μὴ ἐπηγγέλθαι πω τὰς σπονδάς | diciendo que aún no ha sido proclamada la tregua | ἐπαγγέλλω | contar, proclamar, anunciar, declarar |
| Thuc.5.50.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἠξίουν… ἐπομόσαι ἐναντίον τῶν Ἑλλήνων | pedían que juraran en presencia de los griegos | ἐναντίος | enfrente, frente a, en presencia de |
| Thuc.5.50.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ Ἠλεῖοι δεδιότες μὴ βίᾳ θύσωσι, ξὺν ὅπλοις τῶν νεωτέρων φυλακὴν εἶχον | los eleos por miedo a que hicieran sacrificios con violencia mantenían vigilancia armada sobre los más jóvenes [de la tropa] | νέος | los más jóvenes, los jóvenes |
| Thuc.5.50.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀνέδησε τὸν ἡνίοχον, βουλόμενος δηλῶσαι ὅτι ἑαυτοῦ ἦν τὸ ἅρμα | ciñó la corona al auriga queriendo mostrar que era su carro | ἅρμα | carro (de guerra), carro (de carreras), carro (de viaje) |
| Thuc.5.52.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Πατρέας… τείχη καθεῖναι ἔπεισεν ἐς θάλασσαν | convencieron a los de Patras para que bajasen <sus> murallas hasta el mar | καθίημι | hacer bajar, bajar |
| Thuc.5.54.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | αὐτοῖς τὰ διαβατήρια θυομένοις οὐ προυχώρει | no les eran favorables <los sacrificios> que ofrendaban para su travesía | θύω | sacrificar (en su beneficio), sacrificar (para tener buenos auspicios), ofrendar (para tener buenos auspicios) |
| Thuc.5.56.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Ἀθηναῖοι δέ… τῇ... Λακωνικῇ στήλῃ ὑπέγραψαν ὅτι οὐκ ἐνέμειναν οἱ Λακεδαιμόνιοι τοῖς ὅρκοις | y los atenienses escribieron abajo en la estela que los lacedemonios no se atuvieron a los juramentos | ὑπογράφω | escribir debajo, suscribir |
| Thuc.5.56.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μάχη… οὐδεμία ἐγένετο ἐκ παρασκευῆς | no se produjo ninguna batalla con preparación | παρασκευή | preparación, planificación, intriga |
| Thuc.5.59.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀλλ’ ἐν καλῷ ἐδόκει ἡ μάχη ἔσεσθαι | parecía que la batalla se haría en circunstancias favorables | καλός | en buena situación, en circunstancias favorables, en buena hora |
| Thuc.5.59.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | διελεγέσθην μὴ ποιεῖν μάχην | parlamentaron los dos para no entablar combate | διαλέγομαι | dialogar |
| Thuc.5.60.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀφ’ ἑαυτῶν καὶ οὐ τοῦ πλήθους κελεύσαντος εἶπον | hablaron por ellos mismos y no porque lo ordenara el pueblo | ἑαυτοῦ | de sí mismo, para sí mismo, a sí mismo |
| Thuc.5.60.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | στρατόπεδον γὰρ δὴ τοῦτο κάλλιστον Ἑλληνικὸν τῶν μέχρι τοῦδε ξυνῆλθεν | pues ciertamente vino con ellos ese ejército, el mejor ejército griego hasta entonces | καλός | bueno, favorable, propicio |
| Thuc.5.60.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁ δὲ καταφυγὼν ἐπὶ τὸν βωμὸν περιγίγνεται | y este, porque se refugió en el altar, sobrevive | περιγίγνομαι | sobrevivir |
| Thuc.5.61.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | αὐτούς… πρὸς τὸν δῆμον οὐ προσῆγον | no los conducían ante el pueblo | προσάγω | llevar hacia, conducir a, acercar a, presentar ante |
| Thuc.5.61.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔλεγον οἱ Ἀθηναῖοι… ἅπτεσθαι χρῆναι τοῦ πολέμου | los atenienses decían que era necesario empezar la guerra | ἅπτω | tocar (algo), empezar (algo) |
| Thuc.5.63.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἁθρόους γὰρ τοσούτους ξυμμάχους καὶ τοιούτους οὐ ῥᾴδιον εἶναι λαβεῖν | pues reunir juntos tantos y tales aliados no es fácil | τοιοῦτος | tal, de tal clase, de tal naturaleza, que es así |
| Thuc.5.63.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁ δὲ παρῃτεῖτο μηδὲν τούτων δρᾶν· ἔργῳ γὰρ ἀγαθῷ ῥύσεσθαι τὰς αἰτίας στρατευσάμενος | y él suplicaba que no hicieran nada de eso: que <él>, tras combatir, se redimiría con una acción valiente de las acusaciones | ἔρυμαι | liberar, rescatar, redimirse de |
| Thuc.5.63.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁ δὲ παρῃτεῖτο [αὐτοὺς] μηδὲν τούτων δρᾶν | y este pedía que ellos no hicieran nada de eso | παραιτέομαι | pedir (algo para sí mismo), rogar (algo para sí mismo), suplicar (algo para sí mismo) |
...
...