...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Plat.Sym.217dPlato, Symposium: Platón, Banquete | ἐπειδὴ ἐδεδειπνήκεμεν διελεγόμην ἀεὶ πόρρω τῶν νυκτῶν | después de que habíamos cenado siempre (yo) dialogaba (con él) avanzada la noche | πόρρω | avanzado |
| Plat.Sym.217ePlato, Symposium: Platón, Banquete | ἀφανίσαι Σωκράτους ἔργον ὑπερήφανον... ἄδικόν μοι φαίνεται | me parece injusto ocultar una acción preclara de Sócrates | ἀφανίζω | hacer desaparecer, hacer invisible, esconder, destruir, ocultar |
| Plat.Sym.217ePlato, Symposium: Platón, Banquete | μέχρι… δεῦρο τοῦ λόγου | hasta este punto de la conversación | δεῦρο | aquí, hacia aquí |
| Plat.Sym.217ePlato, Symposium: Platón, Banquete | μέχρι δεῦρο τοῦ λόγου | hasta esta parte de mi relato | μέχρι | |
| Plat.Sym.218bPlato, Symposium: Platón, Banquete | πύλας πάνυ μεγάλας τοῖς ὠσὶν ἐπίθεσθε | poneos puertas muy grandes en vuestros oídos | ἐπιτίθημι | ponerse algo |
| Plat.Sym.218bPlato, Symposium: Platón, Banquete | πάντες γὰρ κεκοινωνήκατε τῆς φιλοσόφου μανίας τε καὶ βακχείας | pues todos estáis participando de la locura del filósofo y de su frenesí báquico | μανία | delirio |
| Plat.Sym.218bPlato, Symposium: Platón, Banquete | οἱ δὲ οἰκέται… πύλας πάνυ μεγάλας τοῖς ὠσὶν ἐπίθεσθε | y <vosotros> esclavos colocad ante vuestros oídos puertas muy grandes | πύλη | puerta, entrada, acceso |
| Plat.Sym.218bPlato, Symposium: Platón, Banquete | πάντες ἀκούσεσθε· συγγνώσεσθε γὰρ τοῖς τε τότε πραχθεῖσι καὶ τοῖς νῦν λεγομένοις | todos [lo] escucharéis, pues perdonaréis lo hecho entonces y lo dicho ahora | συγγιγνώσκω | consentir algo a alguien, perdonar a alguien |
| Plat.Sym.218dPlato, Symposium: Platón, Banquete | ἐμοὶ μὲν γὰρ οὐδέν ἐστι πρεσβύτερον τοῦ ὡς ὅτι βέλτιστον ἐμὲ γενέσθαι | pues para mí no hay nada más importante que yo llegue a ser excelente | πρέσβυς | más fuerte, más importante, mayor |
| Plat.Sym.219cPlato, Symposium: Platón, Banquete | περιβαλὼν τὼ χεῖρε τούτῳ τῷ δαιμονίῳ ὡς ἀληθῶς καὶ θαυμαστῷ | rodeando con mis manos a ese (hombre) verdaderamente divino y admirable | δαιμόνιος | divino, maravilloso, milagroso |
| Plat.Sym.219bPlato, Symposium: Platón, Banquete | περιβαλὼν τὼ χεῖρε τούτῳ… κατεκείμην τὴν νύκτα ὅλην | tras rodearlo con ambas manos, <yo> estaba acostado toda la noche | περιβάλλω | rodear (con), abrazar |
| Plat.Sym.220cPlato, Symposium: Platón, Banquete | καὶ ταῦτα… δὴ ταῦτα | y eso sin duda es así | οὗτος | eso (es), (es) así, sí |
...
...