...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Plat.Sym.203ePlato, Symposium: Platón, Banquete | οὔτε ἀπορεῖ Ἔρως ποτὲ οὔτε πλουτεῖ | Eros no es ni pobre ni rico | ἀπορέω | carecer (de), ser pobre |
| Plat.Sym.204cPlato, Symposium: Platón, Banquete | ὦ ξένη, καλῶς γὰρ λέγεις | ¡forastera! en efecto, bien dices | ξένος | extranjera, huéspeda, forastera |
| Plat.Symp.204cPlato, Symposium: Platón, Banquete | τοιοῦτος ὢν ὁ Ἔρως τίνα χρείαν ἔχει τοῖς ἀνθρώποις; | ¿siendo tal el amor, qué utilidad tiene para los hombres? | χρεία | utilidad, ventaja |
| Plat.Sym.204dPlato, Symposium: Platón, Banquete | οὐ πάνυ ἔφην ἔτι ἔχειν ἐγὼ πρὸς ταύτην τὴν ἐρώτησιν προχείρως ἀποκρίνασθαι | yo decía que todavía no podía del todo responder fácilmente a esa pregunta | πρόχειρος | con disposición, fácilmente, sin más |
| Plat.Sym.205bPlato, Symposium: Platón, Banquete | τὸ τοῦ ὅλου ἐπιτιθέντες ὄνομα | poniéndole el nombre del todo | ἐπιτίθημι | poner (fin), poner (nombre) |
| Plat.Sym.205cPlato, Symposium: Platón, Banquete | ἦ δ’ ἥ | dijo ella | ὅς | dijo él, dijo ella |
| Plat.Sym.205cPlato, Symposium: Platón, Banquete | αἱ ὑπὸ πάσαις ταῖς τέχναις ἐργασίαι ποιήσεις εἰσί | las obras realizadas por todas las artes son creaciones | ὑπό | bajo (prep.), por (agente), por (medio de) |
| Plat.Sym.205dPlato, Symposium: Platón, Banquete | οὔτε ἐρᾶν καλοῦνται οὔτε ἐρασταί | ni se dice que aman ni que son amantes | καλέω | ser llamado, llamarse, decirse |
| Plat.Sym.206bPlato, Symposium: Platón, Banquete | ὅτε δὴ τοῦτο ὁ ἔρως ἐστὶν ἀεί,… ἡ σύντασις ἔρως ἂν καλοῖτο; | cuando el amor es siempre así, ¿se podría llamar amor la vehemencia? | ὅτε | cuando, puesto que |
| Plat.Sym.206cPlato, Symposium: Platón, Banquete | ἡ γὰρ ἀνδρὸς καὶ γυναικὸς συνουσία τόκος ἐστίν | pues la relación sexual de un hombre y una mujer supone descendencia | συνουσία | relación (sexual), unión (sexual) |
| Plat.Sym.206dPlato, Symposium: Platón, Banquete | ὅταν… καλῷ προσπελάζῃ τὸ κυοῦν, ἵλεών τε γίγνεται… καὶ τίκτει τε καὶ γεννᾷ | cuando el <animal> preñado se acerca a lo bello, produce, pare y genera de forma favorable | τίκτω | parir |
| Plat.Sym.207aPlato, Symposium: Platón, Banquete | ἢ οὐκ αἰσθάνῃ ὡς δεινῶς διατίθεται πάντα τὰ θηρία ἐπειδὰν γεννᾶν ἐπιθυμήσῃ, καὶ τὰ πεζὰ καὶ τὰ πτηνά | o no te das cuenta de qué forma tan sorprendente se comportan todos los animales salvajes cuando tienen deseo de engendrar, tanto los voladores como los terrestres | πεζός | terrestre |
...
...