logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 ... 1163 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 139/1163
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Dem.7.11Demosthenes, De Halonneso: Demóstenes, Sobre el Halonesoοὔτε γὰρ Ἀμύντας ὁ πατὴρ ὁ Φιλίππου οὔθ’ οἱ ἄλλοι βασιλεῖς οὐδεπώποτε σύμβολα ἐποιήσαντο πρὸς τὴν πόλιν τὴν ἡμετέραν pues ni Amintas, el padre de Filipo, ni los demás reyes nunca hicieron acuerdos con nuestra ciudadσύμβολονacuerdo, contrato, convenio, tratado
Dem.7.14Demosthenes, De Halonneso: Demóstenes, Sobre el Halonesoφησίν… ἀξιῶν… ὁμολογῆσαι ὑμᾶς ὡς ἄνευ Φιλίππου οὐδὲ τὴν ἐν τῇ θαλάττῃ φυλακὴν δυνατοί ἐστε φυλάττειν <él> habla pidiendo que vosotros reconozcáis que sin Filipo no sois capaces tampoco de mantener la vigilancia marítimaφυλακήvigilancia, protección
Dem.7.22Demosthenes, De Halonneso: Demóstenes, Sobre el Halonesoοὐ γὰρ ἄξιον εἶναι εἰρήνην λύειν pues no merece la pena romper la pazεἰρήνηromper la paz
Dem.8.77Demosthenes, De Chersoneso: Demóstenes, Sobre el Quersonesoεἰ μέντοι καθεδεῖσθε, ἄχρι τοῦ θορυβῆσαι καὶ ἐπαινέσαι σπουδάζοντες… οὐχ ὁρῶ λόγον ὅστις… δυνήσεται τὴν πόλιν σῶσαι sin embargo si estáis sentados esforzándoos <solo> hasta el punto de abuchear o elogiar, no veo discurso que pueda salvar la ciudadἄχριhasta, hasta el punto de
Dem.8.2Demosthenes, De Chersoneso: Demóstenes, Sobre el Quersonesoἡ… σπουδὴ περί… τῆς στρατείας, ἣν ἑνδέκατον μῆνα τουτονὶ Φίλιππος ἐν Θρᾴκῃ ποιεῖται la preocupación es por la campaña militar que Filipo hace en Tracia en ese (este) su undécimo mesοὗτοςese, ese de ahí
Dem.8.12Demosthenes, De Chersoneso: Demóstenes, Sobre el Quersonesoσυμβαίνει… ἡμῖν δ’ ὑστερίζειν… καὶ τὴν μὲν ἔχθραν καὶ τὸ βούλεσθαι κωλύειν ἐνδεδεῖχθαι, ὑστερίζοντας δὲ τῶν ἔργων y nos pasa que vamos con retraso y que por una parte ha sido mostrada nuestra enemistad y deseo de impedir [a Filipo] pero por otra, que estamos con retraso respecto a las actuacionesἐνδείκνυμιser mostrado, ser denunciado
Dem.8.12Demosthenes, De Chersoneso: Demóstenes, Sobre el Quersonesoοἶμαι… ὅσ’ ἂν δαπανήσωμεν, ἅπαντα μάτην ἀνηλωκέναι creo que <todo> cuanto gastamos, todo ha sido desperdiciado inútilmenteμάτηνen vano, inútilmente
Dem.8.17Demosthenes, De Chersoneso: Demóstenes, Sobre el Quersonesoἄν… ᾖ τὸ συνεστηκὸς στράτευμα… si estuviera el ejército organizadoσυνίστημιconstituirse, organizarse, unirse, disponerse
Dem.8.18Demosthenes, De Chersoneso: Demóstenes, Sobre el Quersonesoἆρ’ ὁρᾶτε καὶ λογίζεσθε… τὴν ἐπιοῦσαν ὥραν τοῦ ἔτους…; ¿acaso veis y calculáis la estación del año que se echa encima?ἆρα¿acaso?, si
Dem.8.25Demosthenes, De Chersoneso: Demóstenes, Sobre el Quersonesoφασὶ δ’ εὐνοίας διδόναι dicen que hacen regalosεὔνοιαmuestras de benevolencia, favores, regalos
Dem.8.27Demosthenes, De Chersoneso: Demóstenes, Sobre el Quersonesoμέλει γάρ τινι τούτων τῶν τὴν Ἀσίαν οἰκούντων Ἑλλήνων; ¿importan, pues, a alguno de esos los griegos que habitan Asia?μέλωpreocupar (a), importar (a), interesar (a)
Dem.8.35Demosthenes, De Chersoneso: Demóstenes, Sobre el Quersonesoδέκα μῆνας ἀπογενομένου τἀνθρώπου καὶ νόσῳ καὶ χειμῶνι καὶ πολέμοις ἀποληφθέντος ὥστε μὴ ἂν δύνασθαι ἐπανελθεῖν οἴκαδε estando durante diez meses desaparecido el individuo e impedido por la enfermedad, el invierno y las guerras de manera que no podría regresar a casaὥστεde manera que (+ condicional), de modo que, hasta el punto de que (+ condicional)
Dem.8.37Demosthenes, De Chersoneso: Demóstenes, Sobre el Quersonesoἀφέστατε δῆλον ὅτι αὐτῷ es evidente que os habéis apartado en beneficio de élἀφίστημιapartarse (de)
Dem.8.37Demosthenes, De Chersoneso: Demóstenes, Sobre el Quersonesoἂν ταῦτα λέγωσι, τί ἐροῦμεν ἢ τί φήσομεν, Ἀθηναῖοι; si dicen eso ¿qué diremos o qué afirmaremos, atenienses?φημίdecir, afirmar
Dem.8.41Demosthenes, De Chersoneso: Demóstenes, Sobre el Quersonesoπάντα… καταφεύξεται πρὸς ὑμᾶς todas (las fuerzas) buscarán refugio en vosotrosκαταφεύγωbuscar refugio
Dem.8.44Demosthenes, De Chersoneso: Demóstenes, Sobre el Quersonesoοὐ γὰρ οὕτω γ’ εὐήθης οὐδεὶς ὃς ὑπολαμβάνει τὸν Φίλιππον… τοσούτων προσόδων οὐκ ἐπιθυμεῖν pues no hay nadie tan ingenuo precisamente que suponga que Filipo no desea tantos recursosοὕτωςtanto, tan, así de
Dem.8.45Demosthenes, De Chersoneso: Demóstenes, Sobre el Quersonesoοὐ γὰρ οὕτω γ’ εὐήθης οὐδεὶς ὃς ὑπολαμβάνει τὸν Φίλιππον… τῶν… Ἀθηναίων λιμένων… οὐκ ἐπιθυμεῖν pues no <hay> nadie precisamente tan ingenuo que suponga que Filipo no desea los puertos ateniensesἈθηναῖοςateniense
Dem.8.48Demosthenes, De Chersoneso: Demóstenes, Sobre el Quersonesoεἰ δέ τῳ δοκεῖ ταῦτα καὶ δαπάνης μεγάλης καὶ πόνων πολλῶν καὶ πραγματείας εἶναι, καὶ μάλ’ ὀρθῶς δοκεῖ y si a alguien le parece que eso es <merecedor> de mucho gasto, de muchas penalidades y de preocupación, le parece incluso muy bienπραγματείαocupación, actividad, preocupación
Dem.8.53Demosthenes, De Chersoneso: Demóstenes, Sobre el Quersonesoδέδοιχ’ ὅπως μήποθ’ ἡγήσεσθε temo que alguna vez penséisδείδωtemer que, temer que no
Dem.8.53Demosthenes, De Chersoneso: Demóstenes, Sobre el Quersonesoἐκ δὲ τούτων περιγίγνεται, ὑμῖν μὲν ἡ σχολὴ καὶ τὸ μηδὲν ἤδη ποιεῖν y de eso resulta para vosotros el reposo y el no hacer ya nadaπεριγίγνομαιresultar, derivar, sobrevenir
Dem.8.59Demosthenes, De Chersoneso: Demóstenes, Sobre el Quersonesoοὐκοῦν ὑπόλοιπον δουλεύειν por tanto solo queda ser esclavosοὐκοῦνpor tanto, así pues
Dem.8.63Demosthenes, De Chersoneso: Demóstenes, Sobre el Quersonesoὅταν ποτὲ συμβῇ πείσονται cuando ocurra algo, sufriránὅτανcuando

« Anterior 1 ... 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 ... 1163 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas