...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Thuc.1.69.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐάσαντες αὐτούς… τὰ μακρὰ στῆσαι τείχη | permitiendo que ellos levantaran los muros largos | ἵστημι | poner (de pie), levantar, colocar |
| Thuc.1.69.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μόλις δὲ νῦν γε ξυνήλθομεν | y con dificultad ahora concretamente nos hemos reunido | μόλις | con esfuerzo |
| Thuc.1.69.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπιστάμεθα οἵᾳ ὁδῷ οἱ Ἀθηναῖοι καὶ ὅτι κατ’ ὀλίγον χωροῦσιν ἐπὶ τοὺς πέλας | sabemos los atenienses de qué forma y cómo atacan poco a poco a sus vecinos | ὀλίγος | poco a poco |
| Thuc.1.69.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κατ’ ὀλίγον χωροῦσιν ἐπὶ τοὺς πέλας | avanzan poco a poco contra sus enemigos | πέλας | el (que está) cerca, vecino |
| Thuc.1.69.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡσυχάζετε γάρ, μόνοι Ἑλλήνων, ὦ Λακεδαιμόνιοι… οὐκ ἀρχομένην τὴν αὔξησιν τῶν ἐχθρῶν διπλασιουμένην δὲ καταλύοντες | pues solo <vosotros> entre los griegos, lacedemonios, mantenéis la paz, por destruir el crecimiento de los enemigos no al empezar, sino cuando está duplicándose | αὔξησις | crecimiento, aumento |
| Thuc.1.69.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πρὸς πολλῷ δυνατωτέρους ἀγωνιζόμενοι | luchando contra los más poderosos | ἀγωνίζομαι | pelear, combatir |
| Thuc.1.69.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καίτοι ἐλέγεσθε ἀσφαλεῖς εἶναι | pero decíais que estabais seguros | καίτοι | pero, sin embargo, aunque |
| Thuc.1.69.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸν τε γὰρ Μῆδον αὐτοὶ ἴσμεν ἐκ περάτων γῆς… ἐπὶ τὴν Πελοπόννησον ἐλθόντα | pues nosotros mismos sabemos que el (pueblo) medo llegó hasta el Peloponeso desde los confines de la tierra | οἶδα | saber, conocer, enterarse |
| Thuc.1.69.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τόν… γὰρ Μῆδον αὐτοὶ ἴσμεν ἐκ περάτων γῆς πρότερον ἐπὶ τὴν Πελοπόννησον ἐλθόντα | pues <nosotros> mismos sabemos que el <pueblo> medo llegó desde los confines de la tierra primero hasta el Peloponeso | πέρας | límite, final, confín |
| Thuc.1.69.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | αἵ γε ὑμέτεραι ἐλπίδες ἤδη τινάς που… διὰ τὸ πιστεῦσαι ἔφθειραν | precisamente las esperanzas <puestas> en vosotros probablemente ya destruyeron a algunos por confiar | ὑμέτερος | de vosotros |
| Thuc.1.70.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἄλλως τε καὶ μεγάλων τῶν διαφερόντων καθεστώτων | sobre todo por estar establecidas grandes diferencias | ἄλλος | y principalmente, especialmente, sobre todo |
| Thuc.1.70.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἄλλως τε καὶ μεγάλων τῶν διαφερόντων καθεστώτων | sobre todo por estar establecidas grandes diferencias | τε | principalmente, sobre todo |
| Thuc.1.70.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὑμεῖς δὲ [ὀξεῖς] τὰ ὑπάρχοντά τε σῴζειν καὶ ἐπιγνῶναι μηδέν | y vosotros <sois> rápidos en mantener lo que tenéis y no descubrir nada <nuevo> | ἐπιγιγνώσκω | descubrir |
| Thuc.1.70.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸ δὲ ὑμέτερον… τῶν τε δεινῶν μηδέποτε οἴεσθαι ἀπολυθήσεσθαι | y lo propio de vosotros es no creer nunca que seréis liberados de los temores | ἀπολύω | liberar, aliviar |
| Thuc.1.70.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | παρὰ δύναμιν τολμηταί | audaces más allá de sus fuerzas | δύναμις | fuerza, poder (sust.) |
| Thuc.1.70.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸ δὲ ὑμέτερον τῆς… δυνάμεως ἐνδεᾶ πρᾶξαι | y lo propio de vosotros <es> actuar de forma inferior a vuestro poder | ἐνδεής | inferior (a), inadecuado, deficiente |
| Thuc.1.70.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ μὲν καὶ παρὰ δύναμιν τολμηταὶ καὶ παρὰ γνώμην κινδυνευταί | quienes son atrevidos más allá de su fuerza también son arriesgados más allá de la razón | παρά | al lado de, más allá de, al margen de, contra |
| Thuc.1.70.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κρατοῦντές τε τῶν ἐχθρῶν ἐπὶ πλεῖστον ἐξέρχονται καὶ νικώμενοι ἐπ’ ἐλάχιστον ἀναπίπτουσιν | cuando vencen a sus enemigos se benefician en la mayor (medida) pero si son vencidos ceden en pequeñísima (medida) | ἐπί | en (determinada medida) |
| Thuc.1.70.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοῖς... σώμασιν ἀλλοτριωτάτοις… χρῶνται | hacen uso de sus cuerpos como ajenos del todo (como si fueran ajenos) | ἀλλότριος | ajeno |
| Thuc.1.70.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἃ μὲν ἂν ἐπινοήσαντες μὴ ἐπεξέλθωσιν | lo que no consigan habiéndolo planeado | ἐπινοέω | pensar algo, idear, planear |
| Thuc.1.70.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἢν δ’ ἄρα του καὶ πείρᾳ σφαλῶσιν, ἀντελπίσαντες ἄλλα ἐπλήρωσαν τὴν χρείαν | y si en efecto de alguna manera fracasan incluso en su intento, tras concebir otras esperanzas, llenan esa carencia | πεῖρα | intento, prueba (tentativa), comprobación |
| Thuc.1.70.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἢν δ’ ἄρα του καὶ πείρᾳ σφαλῶσιν, ἀντελπίσαντες ἄλλα ἐπλήρωσαν τὴν χρείαν | incluso si fracasan en el intento, con nuevas expectativas rellenan su deseo (tras el fracaso vuelven a tener deseo y lo intentan de nuevo) | πληρόω | completar, llevar hasta el final |
| Thuc.1.70.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἤν… του καὶ πείρᾳ σφαλῶσιν, ἀντελπίσαντες ἄλλα ἐπλήρωσαν τὴν χρείαν | si fracasan en el intento de algo, sustituyen su deseo por otra cosa y sacian su carencia | σφάλλω | ser derrotado, fracasar |
| Thuc.1.70.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ ἀπολαύουσιν ἐλάχιστα τῶν ὑπαρχόντων | y disfrutan mínimamente de lo que tienen | ἐλαχύς | mínimamente, como mínimo, lo menos posible |
| Thuc.1.71.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἢν ἀδικῶνται, δῆλοι ὦσι μὴ ἐπιτρέψοντες | si sufren una agresión está claro que no la tolerarán | δῆλος | es evidente que, está claro que |
| Thuc.1.71.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοιαύτης ἀντικαθεστηκυίας πόλεως… διαμέλλετε | estando enfrentada (a vosotros) una ciudad tal, os demoráis | διαμέλλω | dejar pasar el tiempo, retrasar(se) |
| Thuc.1.71.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡσυχαζούσῃ μὲν πόλει τὰ ἀκίνητα νόμιμα ἄριστα | sin duda para una ciudad en paz las leyes inmutables <son> lo mejor | ἀκίνητος | inactivo, inalterado, inmutable |
| Thuc.1.71.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πρὸς πολλὰ δὲ ἀναγκαζομένοις ἰέναι πολλῆς καὶ τῆς ἐπιτεχνήσεως δεῖ | a quienes se ven forzados a enfrentarse a muchas situaciones, les hace falta también mucho artificio | δέω | necesita |
| Thuc.1.71.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μέχρι μὲν οὖν τοῦδε ὡρίσθω ὑμῶν ἡ βραδυτής | ¡hasta aquí quede limitada vuestra lentitud! | ὁρίζω | ser definido, definirse, ser apartado |
| Thuc.1.71.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δι’ ἐρημίαν | por aislamiento | ἐρημία | soledad |
| Thuc.1.71.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δρῷμεν δ’ ἂν ἄδικον οὐδὲν οὔτε πρὸς θεῶν τῶν ὁρκίων οὔτε πρὸς ἀνθρώπων | y no haríamos nada injusto, ni en relación a los dioses por los que se jura, ni en relación a los hombres | θεός | dioses |
| Thuc.1.71.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἄδικον οὐδὲν οὔτε πρὸς θεῶν τῶν ὁρκίων οὔτε πρὸς ἀνθρώπων τῶν αἰσθανομένων | nada injusto ni ante los dioses de los juramentos ni ante los hombres que los escucharon | πρός | ante, en relación con |
| Thuc.1.71.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὔτε γὰρ ὅσια ἂν ποιοῖμεν μεταβαλλόμενοι οὔτε ξυνηθεστέρους ἂν ἄλλους εὕροιμεν | pues ni, aun cambiando, actuaríamos de manera piadosa ni encontraríamos a otros más afines | συνήθης | familiar, allegado, afin |
| Thuc.1.72.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | νομίζοντες μᾶλλον ἂν αὐτοὺς ἐκ τῶν λόγων πρὸς τὸ ἡσυχάζειν τραπέσθαι | al pensar que ellos con argumentos se inclinarían más a mantener la paz | ἐκ | a partir de, por (causal), con |
| Thuc.1.72.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔδοξεν αὐτοῖς… δηλῶσαι… ὡς οὐ ταχέως αὐτοῖς βουλευτέον εἴη | decidieron mostrar que ellos no iban a decidir rápidamente | ταχύς | rápidamente, con rapidez, deprisa, velozmente |
| Thuc.1.73.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | παρὰ δικασταῖς ὑμῖν | ante vosotros jueces | παρά | al lado de, junto a, ante |
| Thuc.1.73.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … ὅπως μὴ ῥᾳδίως περὶ μεγάλων πραγμάτων… χεῖρον βουλεύσησθε | … para que no decidáis lo peor a la ligera sobre asuntos graves | ῥᾴδιος | a la ligera, sin escrúpulos |
| Thuc.1.73.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἰ καὶ δι’ ὄχλου μᾶλλον ἔσται αἰεὶ προβαλλομένοις, ἀνάγκη λέγειν | aunque será siempre más molesto para los proponentes, es necesario decir<lo> | ὄχλος | para molestar, molesto |
| Thuc.1.73.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὰ δὲ Μηδικὰ καὶ ὅσα αὐτοὶ ξύνιστε… ἀνάγκη λέγειν | y es necesario hablar de las (guerras) médicas y de cuantas cosas conocéis vosotros como testigos | σύνοιδα | conocer al tiempo, conocer como testigo |
| Thuc.1.73.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀδυνάτων ἂν ὄντων [ὑμῶν]… ἐπιβοηθεῖν | si no hubierais podido socorrerlos | ἄν | |
| Thuc.1.73.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κατὰ τάχος τῷ πλέονι τοῦ στρατοῦ ἀνεχώρησεν | con rapidez se retiró con la mayor parte de su ejército | στρατός | ejército |
| Thuc.1.73.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κατὰ τάχος τῷ πλέονι τοῦ στρατοῦ ἀνεχώρησεν | se retiró rápidamente con la mayoría del ejército | τάχος | con rapidez, rápidamente, pronto |
| Thuc.1.74.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ναῦς… ἐς τὰς τετρακοσίας ὀλίγῳ ἐλάσσους τῶν δύο μοιρῶν | naves algo menos de dos (terceras) partes de cerca de las cuatrocientas | εἰς | hasta, hasta cerca de |
| Thuc.1.74.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τούτου… δηλωθέντος ὅτι ἐν ταῖς ναυσὶ τῶν Ἑλλήνων τὰ πράγματα ἐγένετο | haciéndose manifiesto eso, que en la marina el poderío era de los griegos | πρᾶγμα | situación (política) |
| Thuc.1.74.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοιούτου μέντοι τούτου ξυμβάντος… | sin embargo al suceder eso así… | συμβαίνω | ocurrir casualmente, suceder, acontecer |
| Thuc.1.74.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | προθυμίαν δὲ καὶ πολὺ τολμηροτάτην ἐδείξαμεν | y demostramos buena voluntad y mucho atrevimiento | δείκνυμι | probar (evidenciar), demostrar |
| Thuc.1.74.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐδείσατε ὑπὲρ ὑμῶν | empezasteis a temer por vosotros | δείδω | temer por alguien |
| Thuc.1.74.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὥστε φαμὲν οὐχ ἧσσον αὐτοὶ ὠφελῆσαι ὑμᾶς ἢ τυχεῖν τούτου | así pues afirmamos que nosotros os hemos ayudado en no menor medida que hemos obtenido esa <ayuda> | ὥστε | de manera que, así pues, por tanto |
| Thuc.1.75.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ προθυμίας ἕνεκα τῆς τότε καὶ γνώμης ξυνέσεως | a causa de <nuestra> determinación en ese momento y de la inteligencia de <nuestro> juicio | γνώμη | comprensión, juicio, entendimiento |
| Thuc.1.75.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ γὰρ αὐτὴν τήνδε [ἀρχὴν] ἐλάβομεν οὐ βιασάμενοι | y en efecto obtuvimos concretamente este imperio sin usar violencia | γάρ | y en verdad, y en efecto, y porque |
| Thuc.1.76.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … εὖ ἴσμεν μὴ ἂν ἧσσον ὑμᾶς λυπηροὺς γενομένους τοῖς ξυμμάχοις… ἄρχειν ἐγκρατῶς | … bien sabemos que al haber resultado no menos molestos para los aliados mandaríais con fuerza | λυπηρός | molesto, fastidioso |
| Thuc.1.76.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εὖ ἴσμεν μὴ ἂν ἧσσον ὑμᾶς λυπηροὺς γενομένους τοῖς ξυμμάχοις | sabemos bien que vosotros no hubierais sido para los aliados menos molestos | μή | |
| Thuc.1.76.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὑμεῖς γοῦν, ὦ Λακεδαιμόνιοι, τὰς ἐν τῇ Πελοποννήσῳ πόλεις ἐπὶ τὸ ὑμῖν ὠφέλιμον καταστησάμενοι ἐξηγεῖσθε | en efecto, vosotros, lacedemonios, gobernáis tras organizar las ciudades del Peloponeso en vuestro interés | ὠφέλιμος | lo útil, utilidad, interés |
| Thuc.1.76.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐδ’ ἡμεῖς θαυμαστὸν οὐδὲν πεποιήκαμεν οὐδ’ ἀπὸ τοῦ ἀνθρωπείου τρόπου | ni nosotros hemos hecho nada admirable ni fuera de los modos humanos | ἀπό | lejos de, fuera de, aparte de |
| Thuc.1.76.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὰ ξυμφέροντα λογιζόμενοι τῷ δικαίῳ λόγῳ νῦν χρῆσθε | calculando lo que (os) conviene usáis ahora el argumento (de lo) justo | δίκαιος | justo, honrado, civilizado |
| Thuc.1.76.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἄξιοί τε ἅμα νομίζοντες εἶναι καὶ ὑμῖν δοκοῦντες | (ellos) que consideraban que eran dignos y a vosotros que os lo parecía | δοκέω | tener cierto aspecto, parecer |
| Thuc.1.76.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐδ’ αὖ πρῶτοι τοῦ τοιούτου ὑπάρξαντες, ἀλλ’ αἰεὶ καθεστῶτος τὸν ἥσσω ὑπὸ τοῦ δυνατωτέρου κατείργεσθαι | y no, por otra parte, <siendo nosotros> los primeros iniciadores de tal comportamiento sino que está establecido de siempre que el más débil se ve constreñido por el más poderoso | τοιοῦτος | tal acción, tal comportamiento, tal caso |
| Thuc.1.76.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπαινεῖσθαί τε ἄξιοι οἵτινες χρησάμενοι τῇ ἀνθρωπείᾳ φύσει ὥστε ἑτέρων ἄρχειν δικαιότεροι ἢ κατὰ τὴν ὑπάρχουσαν δύναμιν γένωνται | y son dignos de ser elogiados quienes hacen uso de su condición humana de forma que llegan a tener más derecho para mandar a otros que según la fuerza de que disponen | φύσις | carácter natural, disposición natural, forma de ser, cualidad innata, condición |
| Thuc.1.77.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | βιάζεσθαι γὰρ οἷς ἂν ἐξῇ, δικάζεσθαι οὐδὲν προσδέονται | <aquellos> a los que es posible usar la fuerza no precisan ya en absoluto de juicios | βιάζομαι | forzar, violentar, acosar, usar la fuerza |
| Thuc.1.77.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐκείνως δὲ οὐδ’ ἂν αὐτοὶ ἀντέλεγον | y en aquel caso ni siquiera ellos dirían lo contrario | ἐκεῖνος | en aquel caso |
| Thuc.1.77.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ δὲ εἰθισμένοι πρὸς ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ ἴσου ὁμιλεῖν… | y estos habituados a tratar con nosotros en plano de igualdad… | ὁμιλέω | tratar (con), frecuentar (a), conversar (con) |
| Thuc.1.77.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἰ ἀπὸ πρώτης ἀποθέμενοι τὸν νόμον φανερῶς ἐπλεονεκτοῦμεν… | si desde el principio dejando a un lado la ley tuviéramos ventaja manifiesta… | πρῶτος | desde el principio |
| Thuc.1.77.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὑπὸ γοῦν τοῦ Μήδου δεινότερα τούτων πάσχοντες ἠνείχοντο | por cierto, aun sufriendo bajo los medos, cosas peores que esas aguantaban | ὑπό | por (agente), bajo (prep.), a causa de, por parte de, por (causal) |
| Thuc.1.77.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡ ἄλλη Ἑλλάς | el resto de Grecia | ἄλλος | el resto |
| Thuc.1.77.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δι’ ὀλίγου | por poco tiempo | διά | a lo largo de, durante |
| Thuc.1.78.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μὴ ἀλλοτρίαις γνώμαις καὶ ἐγκλήμασι πεισθέντες οἰκεῖον πόνον πρόσθησθε | no añadáis un sufrimiento personal convencidos por opiniones y acusaciones ajenas | οἰκεῖος | privado, personal, propio |
| Thuc.1.78.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοῦ δὲ πολέμου τὸν παράλογον, ὅσος ἐστί, πρὶν ἐν αὐτῷ γενέσθαι προδιάγνωτε… φιλεῖ ἐς τύχας τὰ πολλὰ περιίστασθαι | y calibrad lo irracional de la guerra, qué grande es, antes de estar en ella: acostumbran muchas cosas a transformarse en desgracias | περιίστημι | transformarse en, llegar a, recaer en |
| Thuc.1.78.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | [πόλεμος] μηκυνόμενος γὰρ φιλεῖ ἐς τύχας τὰ πολλὰ περιίστασθαι | pues la guerra al alargarse suele envolver casi todo en azares | τύχη | azares, vicisitudes (de la fortuna), condiciones (de fortuna) |
| Thuc.1.78.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | λέγομεν ὑμῖν… σπονδὰς μὴ λύειν μηδὲ παραβαίνειν τοὺς ὅρκους | os decimos que no anuléis la tregua ni violéis los juramentos | παραβαίνω | transgredir, violar (normas), contravenir, infringir |
| Thuc.1.78.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | λέγομεν ὑμῖν… σπονδὰς μὴ λύειν… τὰ δὲ διάφορα δίκῃ λύεσθαι κατὰ τὴν ξυνθήκην | os decimos que no rompáis el pacto y que las diferencias (en su interpretación) se resuelvan mediante juicio según el acuerdo | συνθήκη | acuerdo, pacto, convención |
| Thuc.1.79.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ Λακεδαιμόνιοι... μεταστησάμενοι πάντας ἐβουλεύοντο κατὰ σφᾶς αὐτούς | los lacedemonios, tras hacer retirar a todos, deliberaban entre sí | μεθίστημι | cambiar de sitio, trasladar, alejar, retirar, exiliar |
| Thuc.1.79.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπὶ τὸ αὐτό αἱ γνῶμαι ἔφερον | sus opiniones llevaban al mismo punto | αὐτός | lo mismo |
| Thuc.1.79.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπὶ τὸ αὐτὸ αἱ γνῶμαι ἔφερον | sus opiniones llevaban a lo mismo | ἐπί | hacia, a, hasta |
| Thuc.1.80.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … ὄχλῳ ὅσος οὐκ ἐν ἄλλῳ ἑνί γε χωρίῳ Ἑλληνικῷ ἐστίν | una multitud tan grande como no hay ni en un solo otro territorio griego | εἷς | ni uno, ninguno |
| Thuc.1.80.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πρὸς δὲ ἄνδρας οἵ… θαλάσσης ἐμπειρότατοί εἰσι | y frente a hombres que son muy expertos en el mar | ἔμπειρος | experimentado (en), experto (en) |
| Thuc.1.80.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ διὰ ταχέων οἷόν τε ἐφ’ ἕκαστα ἐλθεῖν | y con rapidez es posible ir contra cada uno (de los lugares) | οἷος | es posible, se puede |
| Thuc.1.80.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοῖς ἄλλοις ἅπασιν ἄριστα ἐξήρτυνται… ναυσὶ καὶ ἵπποις καὶ ὅπλοις καὶ ὄχλῳ ὅσος οὐκ ἐν ἄλλῳ ἑνί γε χωρίῳ Ἑλληνικῷ ἐστίν | [los atenienses] están muy bien equipados con todo lo demás: con naves, caballería, armas y <tanta> tropa como no hay en verdad en ningún otro territorio griego | ὄχλος | tropa |
| Thuc.1.80.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ διὰ ταχέων οἷόν τε ἐφ’ ἕκαστα ἐλθεῖν | y es posible marchar rápidamente en cada una (de las direcciones) | ταχύς | con rapidez |
| Thuc.1.80.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἰ δὲ μελετήσομεν καὶ ἀντιπαρασκευασόμεθα, χρόνος ἐνέσται | y si nos ejercitamos y nos preparamos contra ellos [en la navegación], pasará tiempo entre tanto | ἔνειμι (εἰμί) | pasar (tiempo) entre tanto |
| Thuc.1.80.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἰ δὲ μελετήσομεν καὶ ἀντιπαρασκευασόμεθα, χρόνος ἐνέσται | y si hemos de adiestrarnos y equiparnos contra ellos, será necesario tiempo | μελετάω | entrenarse |
| Thuc.1.80.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοῖς χρήμασιν… πολλῷ πλέον… ἐλλείπομεν | en el dinero estamos mucho más en desventaja | πλείων | más, en mayor medida |
| Thuc.1.81.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τάχ’ ἄν τις θαρσοίη ὅτι τοῖς ὅπλοις αὐτῶν καὶ τῷ πλήθει ὑπερφέρομεν | quizá alguien se confiaría porque los superamos en armas y número <de tropas> | θαρρέω | tener confianza (ante/en), confiar |
| Thuc.1.81.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τάχ’ ἄν τις θαρσοίη ὅτι… | quizá alguien confiaría en que… | τάχα | quizá, tal vez, probablemente |
| Thuc.1.81.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐκ θαλάσσης ὧν δέονται ἐπάξονται | se traerán por mar lo que necesitan | ἐπάγω | procurarse |
| Thuc.1.81.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μὴ γὰρ δὴ ἐκείνῃ γε τῇ ἐλπίδι ἐπαιρώμεθα ὡς ταχὺ παυσθήσεται ὁ πόλεμος | pues en verdad no nos animemos con esa esperanza precisamente, que rápidamente terminará la guerra | γε | al menos, concretamente, precisamente |
| Thuc.1.81.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τῇ γῇ δουλεῦσαι | ser esclavo de su tierra | δουλεύω | ser esclavo, servir |
| Thuc.1.81.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δοῦλοι ὄντες τῶν αἰεὶ ἀτόπων | siendo esclavos de cosas siempre extraordinarias | δοῦλος | esclavo |
| Thuc.1.81.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μὴ γὰρ δὴ ἐκείνῃ γε τῇ ἐλπίδι ἐπαιρώμεθα ὡς ταχὺ παυσθήσεται ὁ πόλεμος… δέδοικα δὲ μᾶλλον μὴ καὶ τοῖς παισὶν αὐτὸν ὑπολίπωμεν | pues, en efecto, no nos animemos precisamente con la esperanza aquella de que la guerra acabará rápidamente, pero temo, más bien, que la dejemos como resto a nuestros hijos | ὑπολείπω | dejar atrás, dejar como resto |
| Thuc.1.82.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὅπλα κινεῖν | mover armas (guerrear) | κινέω | mover |
| Thuc.1.82.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁρᾶτε ὅπως μὴ αἴσχιον καὶ ἀπορώτερον τῇ Πελοποννήσῳ πράξομεν | mirad para que no nos comportemos en el Peloponeso de forma más vergonzosa y con mayor perplejidad | ἄπορος | con más perplejidad, con más incertidumbre |
| Thuc.1.82.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁρᾶτε ὅπως μὴ αἴσχιον καὶ ἀπορώτερον τῇ Πελοποννήσῳ πράξομεν | mirad que no actuemos en el Peloponeso más vergonzosamente y con más carencias | ὁράω | mirar (que no), preocuparse (de que no) |
| Thuc.1.82.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πόλεμον… οὐχ ὑπάρχει εἰδέναι καθ’ ὅτι χωρήσει | la guerra no es posible saber de qué manera avanzará | κατά | a la manera de, como |
| Thuc.1.82.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ... πόλεμον... ὃν οὐχ ὑπάρχει εἰδέναι καθ’ ὅτι χωρήσει | ... una guerra que no es posible saber en qué acabará | ὑπάρχω | ser, estar, resultar, suceder, ser posible |
| Thuc.1.83.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁ πόλεμος οὐχ ὅπλων τὸ πλέον ἀλλὰ δαπάνης | la guerra no es tanto cosa de armas, como de presupuesto | ὅπλον | armas |
| Thuc.1.83.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … οἵπερ δὲ καὶ τῶν ἀποβαινόντων τὸ πλέον ἐπ’ ἀμφότερα τῆς αἰτίας ἕξομεν | [nosotros] que también tendremos la mayor parte de la responsabilidad de los sucesos en ambos sentidos (si sale bien o mal) | ἀποβαίνω | el suceso (en su desarrollo) |
| Thuc.1.83.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πορισώμεθα οὖν πρῶτον αὐτήν | por tanto procurémonoslos en primer lugar | πορίζω | proveerse de, equiparse con |
| Thuc.1.84.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ τὸ βραδὺ καὶ μέλλον, ὃ μέμφονται μάλιστα ἡμῶν, μὴ αἰσχύνεσθε | y de la lentitud y demora, que sobre todo nos critican, no os avergoncéis | βραδύς | lentitud |
| Thuc.1.84.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | παρὰ τὸ δοκοῦν ἡμῖν | contra lo que nos parecía bien | δοκέω | parecer bien, aprobar |
| Thuc.1.84.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εὐπραγίαις τε οὐκ ἐξυβρίζομεν καὶ ξυμφοραῖς ἧσσον ἑτέρων εἴκομεν | en los éxitos no nos llenamos de arrogancia y en las desgracias cedemos menos que otros | ἥττων | menos, en menor medida |
| Thuc.1.84.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἤν τις ἄρα ξὺν κατηγορίᾳ παροξύνῃ, οὐδὲν δὴ μᾶλλον ἀχθεσθέντες ἀνεπείσθημεν | si alguien, en efecto, [nos] exaspera con alguna acusación, de ninguna manera, ciertamente, <aunque> irritados, nos dejemos convencer en mayor medida | παροξύνω | exasperar, irritar |
| Thuc.1.84.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | αἰδὼς σωφροσύνης πλεῖστον μετέχει, αἰσχύνης δὲ εὐψυχία | el sentido del honor participa en gran medida de la prudencia, y el buen ánimo de la vergüenza | αἰδώς | vergüenza, pundonor, respeto de sí mismo |
| Thuc.1.84.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πολεμικοί τε καὶ εὔβουλοι διὰ τὸ εὔκοσμον γιγνόμεθα | llegamos a ser hábiles para la guerra y buenos para decidir gracias a <nuestra> armonía | πολεμικός | hábil para la guerra, guerrero |
| Thuc.1.84.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὰς τῶν πολεμίων παρασκευάς | los preparativos de los enemigos | πολέμιος | los enemigos |
| Thuc.1.84.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … ὥστε… νομίζειν… τὰς προσπιπτούσας τύχας οὐ λόγῳ διαιρετάς | de manera que consideramos que los designios de la fortuna que sobrevienen no se pueden definir con el razonamiento | προσπίπτω | sobrevenir, ocurrir (repentinamente) |
| Thuc.1.84.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὅτι αἰδὼς σωφροσύνης πλεῖστον μετέχει | porque el pundonor es parte muy importante de la prudencia | σωφροσύνη | prudencia, moderación, templanza |
| Thuc.1.84.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πολύ τε διαφέρειν οὐ δεῖ νομίζειν ἄνθρωπον ἀνθρώπου | y no es necesario pensar que difiere mucho una persona de <otra> persona | ἄνθρωπος | hombre, persona |
| Thuc.1.84.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πολύ τε διαφέρειν οὐ δεῖ νομίζειν ἄνθρωπον ἀνθρώπου, κράτιστον δὲ εἶναι ὅστις ἐν τοῖς ἀναγκαιοτάτοις παιδεύεται | y no hay que considerar que difiere mucho un hombre de <otro> hombre, pero es mucho más fuerte el que es educado en las mayores obligaciones | παιδεύω | educar, enseñar |
| Thuc.1.85.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ταύτας οὖν ἃς οἱ πατέρες τε ἡμῖν παρέδοσαν μελέτας... μὴ παρῶμεν | así pues, no abandonemos esas prácticas que nuestros padres nos dejaron | μελέτη | prácticas, costumbre |
| Thuc.1.85.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐν βραχεῖ μορίῳ ἡμέρας | en una breve porción del día | μόριον | parte, porción, sección |
| Thuc.1.85.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ταύτας οὖν ἃς οἱ πατέρες τε ἡμῖν παρέδοσαν μελέτας... μὴ παρῶμεν | así pues, esas costumbres que nos transmitieron nuestros padres no <las> abandonemos | οὗτος | ese, ese de ahí |
| Thuc.1.85.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ταύτας οὖν ἃς οἱ πατέρες τε ἡμῖν παρέδοσαν μελέτας… μὴ παρῶμεν | por tanto, esas prácticas que nos legaron nuestros padres no <las> abandonemos | παρίημι | dejar, abandonar |
| Thuc.1.85.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μηδέ… ἐν βραχεῖ μορίῳ ἡμέρας περὶ πολλῶν σωμάτων καὶ χρημάτων καὶ πόλεων καὶ δόξης βουλεύσωμεν | y en una pequeña fracción de día no decidamos sobre muchas personas, dinero, ciudades y honra | σῶμα | vida, persona |
| Thuc.1.86.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐ περιοψόμεθα ἀδικουμένους οὐδὲ μελλήσομεν τιμωρεῖν | no pasaremos por alto a los que han cometido injusticia ni nos demoraremos en castigar<los> | μέλλω | demorar, demorarse (en), retrasar |
| Thuc.1.86.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡμεῖς δὲ ὁμοῖοι καὶ τότε καὶ νῦν ἐσμέν | y nosotros somos iguales, entonces y ahora | τότε | entonces, en ese momento |
| Thuc.1.86.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τιμωρητέα ἐν τάχει καὶ παντὶ σθένει | hay que ayudar con rapidez y con toda la fuerza | τάχος | con rapidez, rápidamente, en seguida |
| Thuc.1.86.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ ὡς ἡμᾶς πρέπει βουλεύεσθαι ἀδικουμένους μηδεὶς διδασκέτω | y que nadie nos enseñe cómo conviene que decidamos cuando sufrimos injusticias | πρέπω | conviene |
| Thuc.1.86.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ξὺν τοῖς θεοῖς ἐπίωμεν ἐπὶ τοὺς ἀδικοῦντας | vayamos con la ayuda de los dioses contra los que cometen injusticia | σύν | con la ayuda de, compañía e instrumental |
| Thuc.1.87.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | βουλόμενος αὐτοὺς φανερῶς ἀποδεικνυμένους τὴν γνώμην ἐς τὸ πολεμεῖν μᾶλλον ὁρμῆσαι | queriendo que ellos al mostrar abiertamente su opinión se enardecieran más para guerrear | ἀποδείκνυμι | mostrar (algo propio) |
| Thuc.1.87.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐς τὰ ἐπὶ θάτερα | hacia el otro lado | ἕτερος | uno de los dos (lados) |
| Thuc.1.87.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κρίνουσι βόηι καὶ οὐ ψήφωι | deciden por aclamación y no por votación | κρίνω | decidir, juzgar |
| Thuc.1.87.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἶπον ὅτι σφίσι… δοκοῖεν ἀδικεῖν οἱ Ἀθηναῖοι | dijeron que les parecía que los atenienses se comportaban injustamente con ellos | εἶπον | decir (que) |
| Thuc.1.88Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐψηφίσαντο δὲ οἱ Λακεδαιμόνιοι τὰς σπονδὰς λελύσθαι | y los lacedemonios votaron que quedaran rotos los acuerdos | ψηφίζομαι | votar |
| Thuc.1.89.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … ἐπειδὴ αὐτοῖς οἱ βάρβαροι ἐκ τῆς χώρας ἀπῆλθον | … cuando los enemigos se marcharon de su territorio | ἀπέρχομαι | irse, marcharse |
| Thuc.1.89.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | διεκομίζοντο εὐθὺς ὅθεν ὑπεξέθεντο παῖδας καὶ γυναῖκας | regresaban inmediatamente (allí) donde habían puesto a salvo a sus hijos y mujeres | ὅθεν | donde |
| Thuc.1.89.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἰκίαι αἱ μὲν πολλαὶ ἐπεπτώκεσαν, ὀλίγαι δὲ περιῆσαν | la mayoría de las casas se habían caído pero permanecían unas pocas | περίειμι (εἰμί) | permanecer, quedar como resto, sobrar |
| Thuc.1.90.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὰ μὲν καὶ αὐτοὶ ἥδιον… τὸ δὲ πλέον… | por un lado también ellos más agradablemente…, por otro más… | ὁ | por un lado… por otro, en parte… en parte |
| Thuc.1.90.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τήν τε Πελοπόννησον πᾶσιν ἔφασαν ἀναχώρησίν τε καὶ ἀφορμὴν ἱκανὴν εἶναι | dijeron que el Peloponeso era un refugio y base de operaciones suficiente para todos | ἀφορμή | base (de operaciones) |
| Thuc.1.90.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἕως ἂν τὸ τεῖχος… ἄρωσιν | hasta que levantaran la muralla | αἴρω | levantar, alzar |
| Thuc.1.90.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐκ τοῦ ἀναγκαιοτάτου ὕψους | desde la altura indispensable | ἀναγκαῖος | imprescindible |
| Thuc.1.90.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀποκρινάμενοι ὅτι πέμψουσιν… πρέσβεις | tras responder que enviarán embajadores | ἀποκρίνω | responder, contestar |
| Thuc.1.90.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἑαυτὸν δ’ ἐκέλευεν ἀποστέλλειν ὡς τάχιστα ὁ Θεμιστοκλῆς ἐς τὴν Λακεδαίμονα, ἄλλους δὲ πρὸς ἑαυτῷ ἑλομένους πρέσβεις μὴ εὐθὺς ἐκπέμπειν, ἀλλ’ ἐπισχεῖν | y Temístocles ordenaba que lo enviaran a él con máxima celeridad a Lacedemonia y que no despacharan inmediatamente al resto de embajadores elegidos además de él, sino que esperaran | ἐκπέμπω | enviar fuera, mandar lejos, enviar, despachar |
| Thuc.1.90.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀποκρινάμενοι ὅτι πέμψουσι | responden que enviarán | ὅτι | que |
| Thuc.1.90.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τειχίζειν δὲ πάντας πανδημεὶ τοὺς ἐν τῇ πόλει… φειδομένους μήτε ἰδίου μήτε δημοσίου οἰκοδομήματος | y que todos los de la ciudad en masa construyan el muro sin evitar la destrucción de ninguna construcción ni privada ni pública | φείδομαι | preservar, evitar la destrucción, reservar |
| Thuc.1.90.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀλλὰ διῆγε καὶ προυφασίζετο | se demoraba y ponía excusas | διάγω | demorarse |
| Thuc.1.90.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐκ ἐπέρχεται ἐπὶ τὸ κοινὸν | no comparece ante la asamblea | ἐπέρχομαι | acercarse para hablar, acercarse para hablar |
| Thuc.1.90.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔφη… θαυμάζειν ὡς οὔπω πάρεισιν | <él> decía que se extrañaba porque no estaban ya allí | θαυμάζω | admirarse de (que), extrañarse de (que), preguntarse sorprendido (si) |
| Thuc.1.91.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κατηγορούντων ὅτι τειχίζεταί τε καὶ ἤδη ὕψος λαμβάνει | al denunciar <ellos> que se construye un muro y que ya coge altura | ὕψος | altura, elevación |
| Thuc.1.91.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁ Θεμιστοκλῆς τοῖς Ἀθηναίοις κρύφα πέμπει κελεύων ὡς ἥκιστα ἐπιφανῶς κατασχεῖν | Temístocles envía secretamente a los atenienses con la orden de que [los] detengan lo menos a la vista posible | ἥκιστα | mínimamente, en absoluto, en menor medida, lo menos (posible) |
| Thuc.1.91.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … κελεύων ὡς ἥκιστα ἐπιφανῶς κατασχεῖν | ... ordenando <él> que <los> retengan de forma mínimamente evidente | ἥττων | mínimamente, en mínima medida |
| Thuc.1.91.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἧκον αὐτῷ οἱ ξυμπρέσβεις… ἀγγέλλοντες ἔχειν ἱκανῶς τὸ τεῖχος | llegaban sus compañeros de embajada anunciando que el muro estaba suficientemente <hecho> | ἱκανός | suficientemente |
| Thuc.1.91.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ ὁ Θεμιστοκλῆς ἐπελθὼν τοῖς Λακεδαιμονίοις | y Temístocles tras comparecer ante los Lacedemonios | ἐπέρχομαι | acercarse para hablar, acercarse para hablar |
| Thuc.1.91.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡ… πόλις σφῶν τετείχισται ἤδη ὥστε ἱκανὴ εἶναι σῴζειν τοὺς ἐνοικοῦντας | su ciudad está ya amurallada de forma que sea capaz de preservar a sus habitantes | σώζω | salvar (de morir), preservar |
| Thuc.1.91.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔφασαν… οὐδενὸς ὕστεροι γνώμῃ φανῆναι | dijeron que se había mostrado que no eran inferiores a nadie en su forma de pensar | ὕστερος | inferior (a) |
| Thuc.1.92Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐν τῷ τότε | en ese momento | τότε | entonces |
| Thuc.1.92.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀδήλως ἤχθοντο | ellos se dolían en secreto | ἄδηλος | secretamente, en secreto |
| Thuc.1.93.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ δήλη ἡ οἰκοδομία… ἐστὶν ὅτι κατὰ σπουδὴν ἐγένετο | está claro que la construcción se realizó con prisas | δῆλος | está claro que |
| Thuc.1.93.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | λίθοι εἰργασμένοι | piedras talladas | ἐργάζομαι | ser hecho, estar realizado |
| Thuc.1.93.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡ οἰκοδομία… κατὰ σπουδὴν ἐγένετο· οἱ γὰρ θεμέλιοι παντοίων λίθων ὑπόκεινται | la construcción se hizo con prisas: en efecto, por debajo están los cimientos de ladrillos de todo tipo | ὑπόκειμαι | estar debajo, estar por debajo, subyacer |
| Thuc.1.93.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … ἀρχῆς ἧς κατ’ ἐνιαυτὸν Ἀθηναίοις ἦρξε | ... de la magistratura que ejerció entre los atenienses cada año | ἐνιαυτός | año |
| Thuc.1.93.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔπεισε δὲ καὶ τοῦ Πειραιῶς τὰ λοιπὰ ὁ Θεμιστοκλῆς οἰκοδομεῖν… νομίζων τό τε χωρίον καλὸν εἶναι, λιμένας ἔχον τρεῖς αὐτοφυεῖς, καὶ αὐτοὺς ναυτικοὺς γεγενημένους μέγα προφέρειν ἐς τὸ κτήσασθαι δύναμιν | y Temístocles también <los> convenció de que construyeran lo restante del Pireo por considerar que era un terreno bueno por tener tres puertos naturales, y que ellos, tras transformarse en marinos, avanzarían mucho para adquirir una fuerza [naval] | προφέρω | avanzar |
| Thuc.1.93.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δύο γὰρ ἅμαξαι… τοὺς λίθους ἐπῆγον | dos carros traían las piedras | ἐπάγω | traer, aportar |
| Thuc.1.93.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸ δὲ ὕψος ἥμισυ μάλιστα ἐτελέσθη οὗ διενοεῖτο | y se completó una altura aproximadamente la mitad de lo que se planeaba | μάλα | aproximadamente |
...
...