logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 ... 169 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 137/169
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Thuc.1.23.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasσεισμῶν τε πέρι, οἳ ἐπὶ πλεῖστον ἅμα μέρος γῆς… ἐπέσχον y sobre los seísmos que prevalecieron simultáneamente sobre la mayor parte de la tierraἐπέχωtener poder sobre, apoderarse de
Thuc.1.23.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἡλίου τε ἐκλείψεις, αἳ πυκνότεραι παρὰ τὰ ἐκ τοῦ πρὶν χρόνου… ξυνέβησαν eclipses de sol que se produjeron con mayor frecuencia en relación con los del tiempo anteriorπαράen comparación con, en relación con
Thuc.1.23.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτοῖς Λακεδαιμονίοις ἀναγκάσαι ἐς τὸ πολεμεῖν obligar a los Lacedemonios a lucharἀναγκάζωforzar, obligar
Thuc.1.23.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasλύσαντες τὰς σπονδὰς ἐς τὸν πόλεμον κατέστησαν tras anular la tregua entraron en guerraλύωabolir, refutar, poner fin, anular
Thuc.1.24.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὰ δὲ τελευταῖα πρὸ τοῦδε τοῦ πολέμου ὁ δῆμος αὐτῶν ἐξεδίωξε τοὺς δυνατούς y por último, antes de esta guerra su clase popular expulsó a los poderososτελευταῖοςfinalmente, por última vez, por último
Thuc.1.24.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπέμπουσιν ἐς τὴν Κέρκυραν πρέσβεις… δεόμενοι μὴ σφᾶς περιορᾶν φθειρομένους envían embajadores pidiendo que no permitan que ellos sean destruidosπεριοράωtolerar, permitir
Thuc.1.24.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ δὲ ἐν τῇ πόλει ὄντες Ἐπιδάμνιοι… πέμπουσιν ἐς τὴν Κέρκυραν πρέσβεις… δεόμενοι τούς… φεύγοντας ξυναλλάξαι y los de Epidamno que estaban en la ciudad envían embajadores a Corcira pidiendo reconciliarse con los exiliadosφεύγωestar exiliado
Thuc.1.25.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὁ θεὸς αὐτοῖς ἀνεῖλε παραδοῦναι el dios les respondió que [la] entregaranἀναιρέωprescribir, responder (el oráculo)
Thuc.1.25.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐν ἀπόρῳ εἴχοντο θέσθαι τὸ παρόν estaban en dificultad para afrontar la situación del momentoἄποροςen dificultad, en dificultades
Thuc.1.25.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasγνόντες δὲ οἱ Ἐπιδάμνιοι οὐδεμίαν σφίσιν ἀπὸ Κερκύρας τιμωρίαν οὖσαν ἐν ἀπόρῳ εἴχοντο y al darse cuenta los de Epidamno de que no tenían ninguna ayuda desde Corcira estaban en dificultadγιγνώσκωdarse cuenta de, percibir, saber
Thuc.1.25.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπέμψαντες ἐς Δελφοὺς τὸν θεὸν ἐπήροντο εἰ… y tras enviar [una embajada] a Delfos preguntaban al dios si…ΔελφοίDelfos
Thuc.1.25.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπέμψαντες ἐς Δελφοὺς τὸν θεὸν ἐπήροντο εἰ παραδοῖεν Κορινθίοις τὴν πόλιν tras enviar <mensajeros> a Delfos preguntaron al dios si debían devolver la ciudad a los corintiosθεόςdios, divinidad
Thuc.1.25.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐν ἀπόρῳ εἴχοντο θέσθαι τὸ παρόν tenían dificultades para administrar <en su favor> el presenteτίθημιadministrar (en su beneficio), administrar (sus bienes), administrarse
Thuc.1.25.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτόν τε οἰκιστὴν ἀποδεικνύντες σφῶν ἐκ Κορίνθου ὄντα y demostrando (ellos) que su fundador era de Corintoἐκde
Thuc.1.25.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasγέρα τὰ νομιζόμενα los privilegios acostumbradosνομίζωser costumbre, estar de moda
Thuc.1.26.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ Κορίνθιοι ἔπεμπον ἐς τὴν Ἐπίδαμνον… τὴν ὠφελίαν, οἰκήτορα… τὸν βουλόμενον ἰέναι κελεύοντες los corintios enviaban ayuda a Epidamno, ordenando que el que quisiera marchara <allí> como colonoβούλομαιcualquiera que
Thuc.1.26.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπάντων οὖν τούτων ἐγκλήματα ἔχοντες οἱ Κορίνθιοι ἔπεμπον ἐς τὴν Ἐπίδαμνον ἄσμενοι τὴν ὠφελίαν a pesar de tener, en efecto, los corintios quejas de todo eso, enviaban contentos ayuda a Epidauroὠφέλειαayuda
Thuc.1.26.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… μὴ κωλύωνται κατὰ θάλασσαν περαιούμενοι para que no se les impidiera cruzar por marκωλύωimpedir (a alguien hacer algo)
Thuc.1.27.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἦσαν… πολλοί… οἱ τἀργύριον καταβάλλοντες eran muchos los que pagaban el dineroκαταβάλλωreportar, rentar, dar dinero, pagar
Thuc.1.27.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀποικίαν ἐς τὴν Ἐπίδαμνον ἐκήρυσσον anunciaron el envío de una colonia a Epidamnoκηρύττωpregonar, anunciar
Thuc.1.27.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasεἰ δέ τις τὸ παραυτίκα μὲν μὴ ἐθέλει ξυμπλεῖν, μετέχειν δὲ βούλεται τῆς ἀποικίας, πεντήκοντα δραχμὰς καταθέντα Κορινθίας μένειν y si alguien no desea navegar ahora mismo con <los demás> pero quiere participar de la colonia, que permanezca [aquí] tras depositar cincuenta dracmas de Corintoπεντήκονταcincuenta
Thuc.1.27.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… εἰ ἄρα κωλύοιντο ὑπὸ Κερκυραίων πλεῖν ... si precisamente los corcirenses les impidieran navegarἄραde hecho, precisamente
Thuc.1.27.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ δὲ παρεσκευάζοντο αὐτοῖς ὀκτὼ ναυσὶ ξυμπλεῖν y estos estaban preparados para navegar con ellos con ocho navesὀκτώocho
Thuc.1.28.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐκέλευον Κορινθίους… φρουρούς τε καὶ οἰκήτορας ἀπάγειν ordenaban a los corintios retirar sus guarniciones con sus habitantesἀπάγωllevarse, apartar, retirar
Thuc.1.28.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἤθελον… τῷ ἐν Δελφοῖς μαντείῳ ἐπιτρέψαι querían confiarlo al oráculo de Delfosἐπιτρέπωencargar (algo a alguien), confiar (algo a alguien)
Thuc.1.28.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀντέλεγον… ποιήσειν ταῦτα replicaban que harían esoἀντιλέγωreplicar, reclamar
Thuc.1.29.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀλλ’ ἐπειδὴ πλήρεις αὐτοῖς ἦσαν αἱ νῆες, καὶ οἱ ξύμμαχοι παρῆσαν pero cuando sus naves estaban llenas <de equipamiento>, acudían también los aliadosπλήρηςlleno, completo, repleto, relleno
Thuc.1.29.1Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasΚορίνθιοι δὲ οὐδὲν τούτων ὑπήκουον y los corintios no hacían caso en nada de esoὑπακούωhacer caso, contestar
Thuc.1.29.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐν Ἀκτίῳ τῆς Ἀνακτορίας γῆς, οὗ τὸ ἱερὸν τοῦ Ἀπόλλωνός ἐστιν en Actio del territorio de Anactoria donde está el templo de Apoloἱερόςtemplo, lugar sagrado
Thuc.1.30.1Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasΚορινθίους δὲ δήσαντες εἶχον y mantenían <presos> a los corintios tras atar<los>δέωatar, encadenar
Thuc.1.30.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτοῦ τε χρόνου τὸν πλεῖστον μετὰ τὴν ναυμαχίαν ἐπεκράτουν τῆς θαλάσσης y durante la mayor parte del tiempo después de la batalla naval dominaban el marχρόνοςtiempo, durante tiempo
Thuc.1.31.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ δὲ Κορίνθιοι… ἦλθον καὶ αὐτοὶ ἐς τὰς Ἀθήνας y los corintios marcharon también ellos hasta AtenasἈθῆναιAtenas
Thuc.1.31.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαταστάσης δὲ ἐκκλησίας ἐς ἀντιλογίαν ἦλθον tras constituir la asamblea, se pusieron a debatirἐκκλησία(tener lugar una) asamblea, (celebrar una) asamblea, (constituir una) asamblea
Thuc.1.32.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὴν χάριν βέβαιον ἔχειν tener una gratitud firmeβέβαιοςfirme, seguro
Thuc.1.32.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδίκαιον… τούς… ἥκοντας παρὰ τοὺς πέλας ἐπικουρίας… δεησομένους ἀναδιδάξαι πρῶτον [es] justo que los que llegan junto a sus vecinos para pedir auxilio informen primeroπέλαςel (que está) cerca, vecino
Thuc.1.32.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐν τῷ πρὸ τοῦ χρόνῳ en el tiempo antes de ahoraantes de ahora
Thuc.1.32.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδόξης… ἁμαρτίᾳ error de juicioἁμαρτίαerror
Thuc.1.32.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasαὐτοὶ κατὰ μόνας ἀπεωσάμεθα Κορινθίους nosotros sin ayuda repelimos a los corintiosμόνοςa solas, sin ayuda
Thuc.1.32.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasμέγας ὁ κίνδυνος εἰ ἐσόμεθα ὑπ’ αὐτοῖς grande es el peligro si llegamos a estar bajo <el poder de> ellosὑπόbajo (prep.), debajo de, al pie de
Thuc.1.33.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasμηδὲ δυοῖν φθάσαι ἁμάρτωσιν, ἢ κακῶσαι ἡμᾶς ἢ σφᾶς αὐτοὺς βεβαιώσασθαι para que no fracasen en adelantarse en <una de estas> dos cosas, o en hacernos daño o en afirmarse ellos mismosβεβαιόωasegurarse, afirmarse
Thuc.1.34.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐκ τοῦ εὐθέος abiertamenteεὐθύςabierto, franco, directo
Thuc.1.35.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasλύσετε δὲ οὐδὲ τὰς Λακεδαιμονίων σπονδὰς δεχόμενοι ἡμᾶς μηδετέρων ὄντας ξυμμάχους y ni siquiera romperéis el tratado con los lacedemonios si nos acogéis, por no ser nosotros aliados de ninguno de los dosσπονδήlibaciones (tras llegar a un pacto), pacto, tratado, tregua
Thuc.1.35.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπόλεων ἥτις μηδαμοῦ ξυμμαχεῖ, ἐξεῖναι παρ’ ὁποτέρους ἂν ἀρέσκηται ἐλθεῖν la ciudad que no es aliada de nadie, que pueda juntarse con quien le agrade de los dos bandosἀρέσκωagradar, complacer
Thuc.1.35.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasεἴρηται γὰρ ἐν αὐταῖς, τῶν Ἑλληνίδων πόλεων ἥτις μηδαμοῦ ξυμμαχεῖ, ἐξεῖναι παρ’ ὁποτέρους ἂν ἀρέσκηται ἐλθεῖν pues está dicho en ellos [los tratados de paz] que cualquiera de las ciudades griegas que en ningún caso sea aliada pueda añadirse a cualquiera de los dos bandos que elijaμηδαμόςen ningún lugar, en ningún caso, de ningún modo
Thuc.1.35.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδεινόν… ἔσται… ἡμᾶς δὲ ἀπὸ τῆς προκειμένης τε ξυμμαχίας εἴρξουσι καὶ ἀπὸ τῆς ἄλλοθέν ποθεν ὠφελίας y será terrible que a nosotros a partir de la actual alianza nos excluyan incluso de la ayuda procedente de cualquier otra parteπρόκειμαιestar delante, estar presente, ser actual
Thuc.1.35.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ οὗτοι οὐκ ἀσθενεῖς, ἀλλ’ ἱκανοὶ τοὺς μεταστάντας βλάψαι y esos no son débiles, sino capaces de perjudicar a los que se cambian de bandoμεθίστημιcambiarse de bando, pasarse a otro bando
Thuc.1.36.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοὐ παρόντα πόλεμον τὸ αὐτίκα περισκοπῶν considerando la guerra que no está presente ahora mismoαὐτίκαahora mismo, inmediatamente
Thuc.1.36.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasχωρίον προσλαβεῖν ὃ μετὰ μεγίστων καιρῶν οἰκειοῦται añadir un territorio que es afín (a nuestro bando) con grandes ventajasκαιρόςventaja, provecho
Thuc.1.36.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐς τὸν μέλλοντα καὶ ὅσον οὐ παρόντα πόλεμον para una guerra inminente, casi presenteὅσοςpor poco, casi
Thuc.1.36.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… ὅταν… ἐνδοιάζῃ χωρίον προσλαβεῖν ὃ μετὰ μεγίστων καιρῶν οἰκειοῦταί τε καὶ πολεμοῦται … cuando duda en apoderarse además de un territorio que es tratado como amigo o como enemigo con las mayores ventajasπολεμόωser provocado a la guerra, ser considerado enemigo
Thuc.1.37.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοὐκ εἰκότως πολεμοῦνται luchan sin razónἔοικαverosímilmente, con razón
Thuc.1.37.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ αὐτοὶ οὐκ εἰκότως πολεμοῦνται y ellos sufren la guerra sin razónπολεμέωcombatir (contra)
Thuc.1.37.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἵνα τὴν ἀφ’ ἡμῶν τε ἀξίωσιν ἀσφαλέστερον προειδῆτε καὶ τὴν τῶνδε χρείαν μὴ ἀλογίστως ἀπώσησθε para que veáis nuestra reclamación de modo más seguro y no rechacéis la petición de estos de manera irreflexivaχρείαpetición por necesidad, petición, solicitud
Thuc.1.37.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἡ πόλις αὐτῶν ἅμα αὐτάρκη θέσιν κειμένη παρέχει αὐτοὺς δικαστὰς su ciudad entre tanto, al tener una situación independiente, proporciona <sus> propios juecesθέσιςposición, colocación, disposición, situación
Thuc.1.38Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἄποικοι δ’ ὄντες ἀφεστᾶσί τε διὰ παντὸς καὶ νῦν πολεμοῦσι y, a pesar de ser nuestros colonos, se han mantenido siempre aparte y ahora nos hacen la guerraπᾶςsiempre, continuamente
Thuc.1.38.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοὔτε πρὸς τοὺς ἄλλους οὔτε ἐς ἡμᾶς τοιοίδε εἰσίν y no son tales ni en relación a otros ni para con nosotrosεἰςpara, en relación a, para con
Thuc.1.38.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἄποικοι δ’ ὄντες... πολεμοῦσι, λέγοντες ὡς οὐκ ἐπὶ τῷ κακῶς πάσχειν ἐκπεμφθεῖεν y a pesar de ser <nuestros> colonos <nos> hacen la guerra diciendo que no han sido enviados para sufrirπάσχωpasarlo mal, sufrir
Thuc.1.38.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ Κερκυραῖοι… ὕβρει δὲ καὶ ἐξουσίᾳ πλούτου πολλὰ ἐς ἡμᾶς ἄλλα τε ἡμαρτήκασι y los corcirenses nos han perjudicado muchas otras veces por <su> soberbia y disponibilidad de riquezaἐξουσίαdisponibilidad (para/de), capacidad (para), posibilidad (para/de)
Thuc.1.39.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπειδὴ ἡγήσαντο ἡμᾶς οὐ περιόψεσθαι, τότε καὶ τὸ εὐπρεπὲς τῆς δίκης παρέσχοντο cuando pensaron que nosotros no [lo] consentiríamos, entonces incluso ofrecieron la conveniencia del arbitrajeδίκηarbitraje
Thuc.1.39.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδεῦρο ἥκουσιν οὐ τἀκεῖ μόνον αὐτοὶ ἁμαρτόντες llegan aquí tras haber fracasado ellos no solo allíἐκεῖ
Thuc.1.39.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπειδὴ ἡγήσαντο ἡμᾶς οὐ περιόψεσθαι, τότε καὶ τὸ εὐπρεπὲς τῆς δίκης παρέσχοντο cuando pensaron que nosotros no [lo] consentiríamos, entonces incluso presentaron la conveniencia del arbitrajeπεριοράωtolerar, permitir, consentir
Thuc.1.40.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἡ ξυνθήκη ἐστίν… [τούτῳ] ὅστις μὴ ἄλλου ἑαυτὸν ἀποστερῶν ἀσφαλείας δεῖται el tratado es para el que sin privarse él mismo de otra cosa precisa de seguridadἀποστερέωprivarse (a sí mismo de algo)
Thuc.1.40.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasεἰ… εἴρηται ἐν ταῖς σπονδαῖς ἐξεῖναι παρ’ ὁποτέρους τις βούλεται τῶν ἀγράφων πόλεων ἐλθεῖν si está escrito en el tratado que cualquiera de las ciudades que no lo suscribieron puede unirse a uno u otro de los dos bandosτίςuno cualquiera, cualquiera
Thuc.1.40.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοὐδὲ γὰρ ἡμεῖς Σαμίων ἀποστάντων ψῆφον προσεθέμεθα ἐναντίαν ὑμῖν pues tampoco nosotros cuando se rebelaron los samios añadimos un voto contrario a vosotrosψῆφοςdar el voto, depositar el voto, decidir el voto
Thuc.1.41.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasνεῶν… μακρῶν σπανίσαντες <ellos> que estaban escasos de barcos de guerraμακρόςnave alargada, barco de guerra, trirreme
Thuc.1.41.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasνεῶν… μακρῶν σπανίσαντες <ellos> que estaban escasos de barcos de guerraναῦςbarco alargado, barco de guerra, trirreme
Thuc.1.41.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasσπανίσαντές ποτε πρὸς τὸν Αἰγινητῶν ὑπὲρ τὰ Μηδικὰ πόλεμον teniendo <vosotros> entonces carencias en la guerra contra los de Egina antes de las <guerras> médicasὑπέρantes de
Thuc.1.42.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀξιούτω τοῖς ὁμοίοις ἡμᾶς ἀμύνεσθαι que pida <él> vengarse de nosotros con las mismas <acciones>ἀμύνωvengarse de alguien, castigar, castigar a alguien por algo
Thuc.1.42.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὧν ἐνθυμηθέντες reflexionando sobre estoἐνθυμέομαιreflexionar (sobre algo), preocuparse (por algo)
Thuc.1.42.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔχθραν… πρὸς Κορινθίους κτήσασθαι ganarse la enemistad de los corintiosκτάομαιadquirir, ganar, conseguir
Thuc.1.42.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτῆς… ὑποψίας σῶφρον ὑφελεῖν μᾶλλον es más prudente disipar la sospechaσώφρωνsensato, razonable
Thuc.1.43.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὸ αὐτὸ ἀξιοῦμεν κομίζεσθαι pedimos recibir el mismo tratoἀξιόωpedir, reclamar
Thuc.1.43.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasγνόντες τοῦτον ἐκεῖνον εἶναι τὸν καιρὸν ἐν ᾧ... sabiendo <ellos> que ese es el momento oportuno en el que…γιγνώσκωdarse cuenta de, percibir, saber
Thuc.1.43.3Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasΚερκυραίους τούσδε μήτε ξυμμάχους δέχεσθε βίᾳ ἡμῶν μήτε ἀμύνετε αὐτοῖς ἀδικοῦσιν y a estos corcirenses ni los aceptéis como aliados contra nuestra voluntad ni los defendáis cuando son injustosβίαcon violencia (contra alguien), contra la voluntad (de alguien)
Thuc.1.43.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτούσδε μήτε ξυμμάχους δέχεσθε no aceptéis a estos como aliadosδέχομαιrecibir (bien) a alguien, acoger
Thuc.1.44.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀπεδέξαντο τοὺς λόγους aprobaron sus palabrasἀποδέχομαιadmitir, aprobar
Thuc.1.44.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasγενομένης καὶ δὶς ἐκκλησίας teniendo lugar la asamblea incluso dos vecesκαίincluso
Thuc.1.44.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasεἰ γὰρ ἐπὶ Κόρινθον ἐκέλευον σφίσιν οἱ Κερκυραῖοι ξυμπλεῖν... pues si los corcirenses les ordenaban navegar con ellos hacia Corinto...κελεύωordenar (a alguien hacer)
Thuc.1.44.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasμετέγνωσαν Κερκυραίοις ξυμμαχίαν μὲν μὴ ποιήσασθαι ὥστε τοὺς αὐτοὺς ἐχθροὺς καὶ φίλους νομίζειν… ἐπιμαχίαν δ’ ἐποιήσαντο τῇ ἀλλήλων βοηθεῖν con un cambio de parecer decidieron no hacer una alianza con los corcirenses por la que consideraran a los mismos (pueblos) como enemigos y amigos, sino que hicieron un pacto defensivo para ayudarse mutuamenteσυμμαχίαuna alianza (militar)
Thuc.1.44.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὴν Κέρκυραν ἐβούλοντο μὴ προέσθαι τοῖς Κορινθίοις querían que Corcira no fuese abandonada en manos de los corintiosμήque no
Thuc.1.44.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὴν Κέρκυραν ἐβούλοντο μὴ προέσθαι τοῖς Κορινθίοις no querían abandonar Corcira a los corintiosπροΐημιdejar(se) pasar, abandonar, pasar por alto, permitir
Thuc.1.45.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδέκα ναῦς αὐτοῖς ἀπέστειλαν βοηθούς les enviaron diez naves de socorroβοηθόςque socorre, socorredor, defensor
Thuc.1.46.2Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasΚορινθίων δὲ Ξενοκλείδης… πέμπτος αὐτός y entre los corintios, Jenóclides, ese, quintoαὐτόςél, ese
Thuc.1.46.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔστι δὲ λιμήν, καὶ πόλις ὑπὲρ αὐτοῦ κεῖται y hay un puerto, y por encima de él se extiende una ciudadὑπέρpor encima de
Thuc.1.46.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ… Κορίνθιοι τῆς ἠπείρου ἐνταῦθα ὁρμίζονται los corintios fondean en esa parte del continenteἐνταῦθαen esa parte (de)
Thuc.1.47.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὡς ᾔσθοντο αὐτοὺς προσπλέοντας… cuando se dieron cuenta de que ellos venían por mar…αἰσθάνομαιdarse cuenta
Thuc.1.47.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπὶ δὲ τῇ Λευκίμμῃ αὐτοῖς τῷ ἀκρωτηρίῳ ὁ πεζὸς ἦν y en Leucime en el promontorio tenían su infanteríaπεζόςinfantería, tropas de infantería
Thuc.1.48.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀνήγοντο ὡς ἐπὶ ναυμαχίαν iban a alta mar como para un combate navalὡςcomo
Thuc.1.48.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἅμα ἕῳ con el albaἅμαcon
Thuc.1.48.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ ἅμα ἕῳ πλέοντες καθορῶσι τὰς τῶν Κερκυραίων ναῦς μετεώρους τε καὶ ἐπὶ σφᾶς πλεούσας y al navegar al alba observan naves de los corcirenses mar adentro y navegando contra ellosμετέωροςmar adentro
Thuc.1.49.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπειδὴ τὰ σημεῖα ἑκατέροις ἤρθη, ἐναυμάχουν después de que fueron alzadas las enseñas de ambos bandos, combatían con sus navesσημεῖονenseña, bandera, señal (para transmitir órdenes)
Thuc.1.49.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐμάχοντο ἡσυχαζουσῶν τῶν νεῶν luchaban mientras las naves permanecían inmóvilesἡσυχάζωpermanecer inmóvil, permanecer en calma, estar en reposo
Thuc.1.49.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπειδὴ γὰρ προσβάλοιεν ἀλλήλοις, οὐ ῥᾳδίως ἀπελύοντο pues cuando se atacaban unos a otros, no fácilmente se separabanπροσβάλλωlanzarse contra, atacar, chocar
Thuc.1.49.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτότε δή en ese preciso momentoδήprecisamente, justamente, sin duda
Thuc.1.49.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδιεκέκριτο οὐδέν nada se había distinguido (no se había hecho ninguna distinción)διακρίνωdecidirse, resolverse, distinguirse
Thuc.1.49.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasξυνέπεσεν ἐς τοῦτο ἀνάγκης ὥστε ἐπιχειρῆσαι ἀλλήλοις τοὺς Κορινθίους καὶ Ἀθηναίους se cayó en tal extremo de necesidad que combatieron entre sí corintios y ateniensesοὗτοςa tal grado de, a tal extremo de
Thuc.1.49.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ δὲ Ἀθηναῖοι ὁρῶντες τοὺς Κερκυραίους πιεζομένους μᾶλλον ἤδη ἀπροφασίστως ἐπεκούρουν pero los atenienses, al ver a los corcirenses más acosados, <los> auxiliaban ya sin excusasπιέζωpresionar, acosar
Thuc.1.49.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπειδὴ δὲ ἡ τροπὴ ἐγίγνετο λαμπρῶς… τότε… διεκέκριτο οὐδὲν ἔτι y después de que se produjo la huida de forma manifiesta, entonces no se distinguía ya ningún [bando]τροπήhuida, retirada
Thuc.1.50.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπὶ πολὺ τῆς θαλάσσης en la mayor parte del marἐπίen (determinada medida)
Thuc.1.50.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδείσαντες… μή… αἱ σφέτεραι δέκα νῆες ὀλίγαι ἀμύνειν ὦσιν por miedo a que sus diez naves fueran pocas para defenderὀλίγοςpoco (para)
Thuc.1.51.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasεἶπον ὅτι νῆες ἐκεῖναι ἐπιπλέουσιν dijeron que aquellas naves navegan hacia aquíἐκεῖνοςaquel, aquella, aquello
Thuc.1.51.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐθαύμαζον τοὺς Κορινθίους πρύμναν κρουομένους, πρίν τινες ἰδόντες εἶπον ὅτι νῆες ἐκεῖναι ἐπιπλέουσιν se extrañaban de que los corintios ciaran (remaran hacia atrás) hasta que algunos al tener visión dijeron que unas naves desde lejos avanzabanπρίνhasta que, antes que, antes de que
Thuc.1.51.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἡ ναυμαχία ἐτελεύτα ἐς νύκτα la batalla naval terminaba con la nocheτελευτάωterminar, acabar
Thuc.1.52.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ δὲ τὰς μὲν ναῦς ἄραντες ἀπὸ τῆς γῆς… y estos sacando sus naves de la costa…αἴρωlevantar la nave, desencallar, desvarar
Thuc.1.52.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… δεδιότες μὴ οἱ Ἀθηναῖοι νομίσαντες λελύσθαι τὰς σπονδάς, διότι ἐς χεῖρας ἦλθον, οὐκ ἐῶσι σφᾶς ἀποπλεῖν … temerosos de que los atenienses, por considerar que la tregua se había roto, dado que entablaron combate, no permitan que ellos zarpenδιότιporque, puesto que, dado que
Thuc.1.53Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasεἰ μὲν οὖν ἄλλοσέ ποι βούλεσθε πλεῖν, οὐ κωλύομεν· εἰ δὲ ἐπὶ Κέρκυραν πλευσεῖσθε… οὐ περιοψόμεθα si, por tanto, queréis navegar hacia alguna otra parte, no <lo> impedimos, pero si vais a navegar contra Corcira no <lo> permitiremosπλέωnavegar (contra), atacar por mar
Thuc.1.53.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔδοξεν οὖν αὐτοῖς ἄνδρας ἐς κελήτιον ἐσβιβάσαντας… προσπέμψαι τοῖς Ἀθηναίοις καὶ πεῖραν ποιήσασθαι así pues, les pareció bien enviar a los atenienses a unos hombres en un barco ligero y probarπεῖρα(hacer un) intento, intentar, probar
Thuc.1.53.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀδικεῖτε, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, πολέμου ἄρχοντες καὶ σπονδὰς λύοντες ¡varones atenienses! cometéis injusticia al iniciar la guerra y romper la treguaἈθηναῖοςateniense
Thuc.1.53.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκατὰ τὸ δυνατόν en lo posibleδυνατόςlo posible
Thuc.1.54.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ μὲν Κορίνθιοι… τροπαῖον ἔστησαν ἐν τοῖς ἐν τῇ ἠπείρῳ Συβότοις· οἱ δὲ Κερκυραῖοι… τροπαῖον ἀντέστησαν ἐν τοῖς ἐν τῇ νήσῳ Συβότοις los corintios por un lado levantaron un trofeo en Sibotas continental, los corcirenses por su lado contrapusieron un trofeo en Sibotas isleñaἀνθίστημιcontraponer, poner en lugar de, confrontar
Thuc.1.54.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδιὰ ταῦτα τροπαῖον ἔστησαν por esos motivos erigieron un trofeoοὗτοςpor eso
Thuc.1.55.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἑκάτεροι νικᾶν ἠξίουν unos y otros reclamaban ser vencedoresἀξιόωpedir, reclamar
Thuc.1.55.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπεντήκοντα δὲ καὶ διακοσίους δήσαντες ἐφύλασσον καὶ ἐν θεραπείᾳ εἶχον πολλῇ y tras encadenar a doscientos cincuenta [prisioneros] <los> custodiaban y retenían con mucho cuidadoθεραπείαcuidado, atención
Thuc.1.55.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἡ… Κέρκυρα οὕτω περιγίγνεται τῷ πολέμῳ τῶν Κορινθίων Corcira aventaja así en la guerra a los corintiosπεριγίγνομαιser superior (a), superar (a), aventajar (a)
Thuc.1.57.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπροπαρεσκευάζοντο… μετὰ τὴν ἐν Κερκύρᾳ ναυμαχίαν se preparaban después de la batalla naval en Corciraἐνen
Thuc.1.57.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἵ τε γὰρ Κορίνθιοι φανερῶς ἤδη διάφοροι ἦσαν, Περδίκκας τε ὁ… Μακεδόνων βασιλεὺς ἐπεπολέμωτο ξύμμαχος πρότερον καὶ φίλος ὤν. ἐπολεμώθη δὲ ὅτι Φιλίππῳ… οἱ Ἀθηναῖοι ξυμμαχίαν ἐποιήσαντο pues tanto los corintios estaban ya distanciados de forma manifiesta, como Pérdicas, rey de los macedonios, había sido provocado a la guerra, aunque antes era aliado y amigo; y se le provocó a la guerra porque los atenienses hicieron una alianza con Filipoπολεμόωser provocado a la guerra, ser considerado enemigo
Thuc.1.57.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπιστέλλουσι τοῖς ἄρχουσι… τῶν… πόλεων φυλακὴν ἔχειν ὅπως μὴ ἀποστήσονται ordenan a los comandantes mantener vigilancia sobre las ciudades para que no abandonen la alianzaφυλακήvigilancia, protección
Thuc.1.58.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοὐδὲν ηὕροντο ἐπιτήδειον no encontraron nada ventajosoἐπιτήδειοςútil, favorable
Thuc.1.58.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοὐδὲν ηὕροντο ἐπιτήδειον no consiguieron para ellos nada útilεὑρίσκωprocurarse, conseguir para uno mismo
Thuc.1.58.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasαἱ νῆες αἱ ἐπὶ Μακεδονίαν καὶ ἐπὶ σφᾶς ὁμοίως ἔπλεον las naves <enviadas> a Macedonia también navegaban por igual hacia su <territorio>ΜακεδονίαMacedonia
Thuc.1.58.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐκ πολλοῦ πράσσοντες οὐδὲν ηὕροντο ἐπιτήδειον actuando desde (hacía) mucho tiempo no consiguieron nada convenienteπολύςmucho, prolongado, duradero
Thuc.1.58.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὰ τέλη τῶν Λακεδαιμονίων ὑπέσχετο αὐτοῖς… los magistrados lacedemonios les prometieron…τέλοςcargo (público), magistrado
Thuc.1.58.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… ἕως ἂν ὁ… πόλεμος ᾖ hasta que la guerra sucedaεἰμίproducirse, suceder
Thuc.1.58.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀνῳκίζοντό τε καθαιροῦντες τὰς πόλεις y arrasaban las ciudades destruyéndolasκαθαιρέωeliminar, destruir
Thuc.1.60.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ Κορίνθιοι… δεδιότες περὶ τῷ χωρίῳ… los corintios, temerosos por su territorio…περίa causa de, por, en relación a
Thuc.1.60.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκατὰ φιλίαν τε αὐτοῦ… ἐθελονταὶ ξυνέσποντο y por amistad hacia él voluntariamente (lo) seguíanκατάen relación a, según, por (medio de)
Thuc.1.60.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀφικνοῦνται τεσσαρακοστῇ ἡμέρᾳ ὕστερον ἐπὶ Θρᾴκης ἢ Ποτείδαια ἀπέστη llegan treinta y nueve días después de que Potidea hiciera defecciónὕστεροςdespués (de que)
Thuc.1.61.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπέμπουσιν… Καλλίαν τὸν Καλλιάδου πέμπτον αὐτὸν στρατηγόν envían a Calias, hijo de Caliades, a él como quinto general πέμπτοςquinto, quinto con otros cuatro
Thuc.1.61.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπέμπουσιν… Καλλίαν… πέμπτον αὐτὸν στρατηγόν envían al propio Calias como quinto general (a Calias y otros cuatro generales)στρατηγόςgeneral
Thuc.1.61.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπειράσαντες… τοῦ χωρίου καὶ οὐχ ἑλόντες ἐπορεύοντο… πρὸς τὴν Ποτείδαιαν tras intentar atacar el territorio y no apoderarse <de él>, marchaban hacia Potideaπειράωhacer intento contra, intentar atacar, poner a prueba
Thuc.1.62.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐστρατοπεδεύοντο πρὸς Ὀλύνθου ἐν τῷ ἰσθμῷ acamparon en el istmo delante de Olintoπρόςprocedente de, del lado de, delante de
Thuc.1.62.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἦν δὲ ἡ γνώμη τοῦ Ἀριστέως… τήν… διακοσίαν ἵππον ἐν Ὀλύνθῳ μένειν y era opinión de Aristeo que la caballería de doscientas <unidades> permaneciera en Olintoἵπποςcaballería
Thuc.1.62.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκατὰ νώτου βοηθοῦντας socorriéndo(los) por la espaldaνῶτονespalda, dorso
Thuc.1.62.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… ὅπως εἴργωσι τοὺς ἐκεῖθεν ἐπιβοηθεῖν ... para que impidan que los de allí acudan en ayudaἐκεῖθενallí
Thuc.1.62.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔτρεψαν τὸ [κέρας] καθ’ ἑαυτούς pusieron en fuga el ala frente a ellosτρέπωhacer girar (y huir), poner en fuga
Thuc.1.63.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὡς ἐς ἐλάχιστον χωρίον al territorio más pequeño posibleὡς
Thuc.1.63.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ Μακεδόνες ἱππῆς ἀντιπαρετάξαντο la caballería macedonia se formó enfrenteἱππεύςcaballería
Thuc.1.63.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπειδὴ δὲ διὰ τάχους ἡ νίκη τῶν Ἀθηναίων ἐγίγνετο… ἐπανεχώρουν ἐς τὸ τεῖχος y dado que la victoria de los atenienses se producía rápidamente se retiraban dentro de la murallaτάχοςcon rapidez, rápidamente, en seguida
Thuc.1.64.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπροσήγαγε τῇ Ποτειδαίᾳ τὸν στρατὸν κατὰ βραχὺ προϊών condujo el ejército contra Potidea avanzando poco a pocoβραχύςpoco a poco
Thuc.1.64.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπροσήγαγε τῇ Ποτειδαίᾳ τὸν στρατὸν κατὰ βραχὺ προϊὼν καὶ κείρων ἅμα τὴν γῆν <él> acercaba el ejército a Potidea avanzando poco a poco y devastando al tiempo la tierraπρόειμι (εἶμι)ir hacia delante, avanzar
Thuc.1.64.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπροσήγαγε τῇ Ποτειδαίᾳ τὸν στρατόν condujo el ejército a Potideaπροσάγωllevar hacia, conducir a, acercar a, presentar ante
Thuc.1.65.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasξυνεβούλευε… ἄνεμον τηρήσασι τοῖς ἄλλοις ἐκπλεῦσαι aconsejaba a los demás que tras observar el viento salieran navegandoσυμβουλεύωaconsejar (a)
Thuc.1.65.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasξυνεβούλευε… ἄνεμον τηρήσασι τοῖς ἄλλοις ἐκπλεῦσαι aconsejaba a los demás, que tras aguardar <buen> viento, salieran navegandoτηρέωaguardar, esperar
Thuc.1.66Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοὐ μέντοι ὅ γε πόλεμός πω ξυνερρώγει, ἀλλ’ ἔτι ἀνοκωχὴ ἦν sin embargo, concretamente la guerra todavía no había estallado sino que aún había una treguaγεconcretamente, precisamente
Thuc.1.66Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοὐ μέντοι ὅ γε πόλεμός πω ξυνερρώγει, ἀλλ’ ἔτι ἀνοκωχὴ ἦν sin embargo la guerra ciertamente aún no había estallado sino que todavía había treguaμέντοιpero (no), sin embargo (no)
Thuc.1.67.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasφανερῶς μὲν οὐ πρεσβευόμενοι… κρύφα δέ… ἐνῆγον τὸν πόλεμον abiertamente no participaban en embajadas, pero a escondidas promovían la guerraμένpor una parte… por otra
Thuc.1.67.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasλέγοντες οὐκ εἶναι αὐτόνομοι diciendo que no son independientesοὐno
Thuc.1.68.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀμαθίᾳ δὲ πλέονι πρὸς τὰ ἔξω πράγματα χρῆσθε y usáis de mayor ignorancia para con los asuntos externosἔξωexterno, exterior
Thuc.1.68.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὸ πιστὸν ὑμᾶς, ὦ Λακεδαιμόνιοι, τῆς καθ’ ὑμᾶς αὐτοὺς πολιτείας καὶ ὁμιλίας ἀπιστοτέρους ἐς τοὺς ἄλλους… καθίστησιν lacedemonios, la confianza en vuestro sistema político y en el trato entre vosotros mismos os hace más desconfiados con los demásὁμιλίαcompañía, trato, relación
Thuc.1.68.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἕνεκα τῶν αὑτοῖς ἰδίᾳ διαφόρων a causa de sus desavenencias particularesδιάφοροςdesavenencia, enemistad
Thuc.1.68.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasμέγιστα ἐγκλήματα ἔχομεν ὑπὸ μὲν Ἀθηναίων ὑβριζόμενοι, ὑπὸ δὲ ὑμῶν ἀμελούμενοι tenemos las mayores quejas por ser ultrajados por los atenienses y descuidados por vosotrosὑπόpor (agente)
Thuc.1.68.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὁρᾶτε… αὐτούς… ἐκ πολλοῦ προπαρεσκευασμένους veis que ellos (están) de antemano predispuestos hace muchoἐκde, desde

« Anterior 1 ... 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 ... 169 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas