...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Aristot.Rh.1405b14Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | καὶ τῶν ὄνων θυγατέρες ἦσαν | también había crías hembra de burros | θυγάτηρ | hija, cría hembra |
| Aristot.Rh.1405b34Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | τὰ δὲ ψυχρὰ ἐν τέτταρσι γίγνεται κατὰ τὴν λέξιν, ἔν τε τοῖς διπλοῖς ὀνόμασιν… τὸ χρῆσθαι γλώτταις… ἐν τοῖς ἐπιθέτοις… ἐν ταῖς μεταφοραῖς | y la frialdad en el estilo se produce por cuatro <cosas>, por las palabras compuestas, <por> el uso de giros <raros>, por los adjetivos <y> por las metáforas | ψυχρός | frío, sin vida |
| Aristot.Rh.1407a31Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | τὸ ἑλληνίζειν… ἐστίν… τὸ τοῖς ἰδίοις ὀνόμασι λέγειν καὶ μὴ τοῖς περιέχουσιν | usar bien la lengua griega consiste en expresarse con palabras específicas y no con genéricas | ἴδιος | particular, específico, independiente, distinto |
| Aristot.Rh.1407b5Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | ὡς Πρωταγόρας τὰ γένη τῶν ὀνομάτων διῄρει, ἄρρενα καὶ θήλεα καὶ σκεύη | según Protágoras clasificaba los géneros de las palabras, masculinas, femeninas e inanimadas (neutras) | γένος | género (gramatical) |
| Aristot.Rh.1407b26Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | εἰς ὄγκον δὲ τῆς λέξεως συμβάλλεται τάδε, τὸ λόγῳ χρῆσθαι ἀντ’ ὀνόματος, οἷον μὴ κύκλον, ἀλλ’ ἐπίπεδον τὸ ἐκ τοῦ μέσου ἴσο | y a la ampulosidad del estilo contribuye lo siguiente: utilizar una explicación en lugar de una palabra, como no [decir] «círculo», sino «superficie a la misma distancia del centro» | ὄγκος | ampulosidad |
| Aristot.Rh.1408a19Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | ἐὰν δὲ ἐλεεινά, ταπεινῶς [λέγειν] | si <los asuntos tratados son> dignos de compasión, <hay que> hablar humildemente | ταπεινός | pobremente, humildemente, afligidamente |
| Aristot.Rh.1408a25Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | πολλοὶ καταπλήττουσι τοὺς ἀκροατὰς θορυβοῦντες | muchos, alborotando, intimidan a los oyentes | καταπλήττω | asustar, intimidar |
| Aristot.Rh.1408b5Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | οὕτω γὰρ κλέπτεται ὁ ἀκροατής | de esta manera el oyente es engañado | κλέπτω | engañar, ocultar |
| Aristot.Rh.1409a14Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | παιᾶνος δύο εἴδη… οὗτος δ’ ἐστὶν οὗ ἄρχει μὲν ἡ μακρά, τελευτῶσιν δὲ τρεῖς βραχεῖαι | hay dos tipos de peán, <uno> es ese en que <lo> inicia la <sílaba> larga y <lo> terminan tres breves | βραχύς | breve, corto, estrecho, menudo |
| Aristot.Rh.1409a26Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | λέγω δὲ εἰρομένην [λέξιν] ἣ οὐδὲν ἔχει τέλος καθ’ αὑτήν... κατεστραμμένη δὲ ἡ ἐν περιόδοις· λέγω δὲ περίοδον λέξιν ἔχουσαν ἀρχὴν καὶ τελευτὴν αὐτὴν καθ’ αὑτὴν καὶ μέγεθος εὐσύνοπτον | y llamo estilo continuo el que no tiene fin en sí mismo y [estilo] alterado al <construido> en periodos; llamo periodo a una frase que tiene principio y final en sí misma y una extensión comprensible | καταστρέφω | estar alterado, estar trastocado |
| Aristot.Rh.1409a35Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | λέγω δὲ περίοδον λέξιν ἔχουσαν ἀρχὴν καὶ τελευτὴν αὐτὴν καθ’ αὑτὴν καὶ μέγεθος εὐσύνοπτον | y llamo período a una frase que tiene principio y final en sí misma y una extensión comprensible | περίοδος | período |
| Aristot.Rh.1410b8Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | τὰ ἀστεῖα καὶ τὰ εὐδοκιμοῦντα λεκτέον. ποιεῖν μὲν οὖν ἐστὶν τοῦ εὐφυοῦς ἢ τοῦ γεγυμνασμένου | hay que tratar de los <dichos> refinados y de los aprobados por todos; así pues, en efecto, crear<los> es propio de <la persona> con talento natural o de la que ha sido ejercitada | γυμνάζω | ser entrenado, ser ejercitado, ser agitado |
| Aristot.Rh.1410b12Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | αἱ μὲν οὖν γλῶτται ἀγνῶτες, τὰ δὲ κύρια ἴσμεν | por un lado las expresiones raras <son> desconocidas, pero por otro conocemos los <términos> corrientes | γλῶσσα | expresión rara, expresión antigua |
| Aristot.Rh.1410b12Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | αἱ μὲν οὖν γλῶτται ἀγνῶτες, τὰ δὲ κύρια ἴσμεν | somos ignorantes de las expresiones inusitadas pero conocemos las propias | κύριος | propio (adecuado), empleado con propiedad |
| Aristot.Rh.1411a24Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | ὁ Κύων | el Perro (Diógenes) | κύων | cínico |
| Aristot.Rh.1413a30Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | εἰσὶν δὲ καὶ αἱ εὐδοκιμοῦσαι ὑπερβολαὶ μεταφοραί | y son también las hipérboles bien consideradas metáforas | ὑπερβολή | afirmación exagerada, exageración, hipérbole |
| Aristot.Rh.1415aAristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | τὰ προοίμια… ἐν δὲ προλόγοις καὶ ἔπεσι δεῖγμά ἐστιν τοῦ λόγου, ἵνα προειδῶσι περὶ οὗ ᾖ ὁ λόγος καὶ μὴ κρέμηται ἡ διάνοια· τὸ γὰρ ἀόριστον πλανᾷ | los proemios en los prólogos <de discursos> y poemas épicos son una muestra del argumento para que [los oyentes] prevean sobre qué es el discurso y su pensamiento no esté en suspenso, pues lo indefinido hace divagar | πλανάω | hacer errar, hacer vagar, hacer divagar |
| Aristot.Rh.1416b5Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | ἄλλος τῷ διαβάλλοντι, τὸ ἐπαινοῦντα μικρὸν μακρῶς | otro [procedimiento apropiado] para el acusador: elogiar algo pequeño largamente | μακρός | largamente |
| Aristot.Rh.1416b.30Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | νῦν δὲ γελοίως τὴν διήγησίν φασι δεῖν εἶναι ταχεῖαν | y ahora dicen de forma ridícula que la narración debe ser breve | ταχύς | breve, conciso |
| Aristot.Rh.1417bAristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | τὰς δὲ πίστεις δεῖ ἀποδεικτικὰς εἶναι | y es necesario que los argumentos sean demostrativos | πίστις | argumento, procedimiento persuasivo |
| Aristot.Rh.1418a8Aristoteles, Rhetorica: Aristóteles, Retórica | ὅταν πάθος ποιῇς, μὴ λέγε ἐνθύμημα | cuando provoques sentimiento no hables con razonamiento lógico | πάθος | sentimiento, emoción |
| Aristot.Top.101b27Aristoteles, Topica: Aristóteles, Tópicos | ἡ… πρόθεσις τῆς πραγματείας μέθοδον εὑρεῖν ἀφ’ ἧς δυνησόμεθα συλλογίζεσθαι περὶ παντὸς τοῦ προτεθέντος προβλήματος ἐξ ἐνδόξων | la propuesta de investigación <es> encontrar un procedimiento por el que podamos hacer silogismos con <argumentos> admitidos sobre cualquier cosa una vez propuesto un problema | πρόβλημα | obstáculo lógico, dificultad que resolver, problema |
...
...