logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 361 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 12/361
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Aesch.Prom.701Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoἠνύσασθ’ ἐμοῦ πάρα κούφως lo obtuvisteis de mí fácilmenteκοῦφοςfácilmente
Aesch.Prom.703Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoἀκούσαθ’, οἷα χρὴ πάθη τλῆναι πρὸς Ἥρας τήνδε τὴν νεάνιδα escuchad a qué sufrimientos es preciso someter a esta joven de parte de Heraπάθοςsufrimiento
Aesch.Prom.706Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoτοὺς ἐμοὺς λόγους θυμῷ βάλ’, ὡς ἂν τέρματ’ ἐκμάθῃς ὁδοῦ guarda mis palabras en tu mente para que comprendas el final de <tu> caminoθυμόςánimo, mente
Aesch.Prom.707Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoἐνθένδ’ ἡλίου πρὸς ἀντολὰς στρέψασα σαυτὴν στεῖχ’ ἀνηρότους γύας desde allí, girándote en dirección a los lugares de salida del sol, camina por tierras incultasἀνατολήoriente, levante, lugar de salida del sol
Aesch.Prom.716Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoΧάλυβες… ἀνήμεροι… οὐδὲ πρόσπλατοι ξένοις los cálibes, <que están> sin domesticar y no <son> accesibles a extranjerosοὐδέy no
Aesch.Prom.722Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoἀστρογείτονας δὲ χρὴ κορυφὰς ὑπερβάλλουσαν... βῆναι κέλευθον y es preciso ir por el camino que pasa por encima de las cumbres vecinasὑπερβάλλωpasar por encima, atravesar (una montaña)
Aesch.Prom.723Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoἈμαζόνων στρατὸν ἥξεις στυγάνορα llegarás al pueblo de las Amazonas que odia a los varonesστρατόςpueblo
Aesch.Prom.728Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoαὗταί σ’ ὁδηγήσουσι καὶ μάλ’ ἀσμένως estas te guiarán y muy gustosamenteἄσμενοςfelizmente, gustosamente
Aesch.Prom.728Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoαὗταί σ’ ὁδηγήσουσι καὶ μάλ’ ἀσμένως estas te guiarán y muy gustosamenteμάλαmuy, absolutamente, completamente
Aesch.Prom.729Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoἰσθμὸν δ’ ἐπ’ αὐταῖς στενοπόροις λίμνης πύλαις Κιμμερικὸν ἥξεις y llegarás al istmo de Cimeria en la propia entrada estrecha del lagoπύληentrada (de un mar o lago)
Aesch.Prom.732Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoἔσται δὲ θνητοῖς εἰσαεὶ λόγος μέγας τῆς σῆς πορείας de tu paso <por el estrecho del lago Meótide> siempre tendrán los mortales mención destacadaἀείsiempre
Aesch.Prom.732Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoἔσται δὲ θνητοῖς εἰσαεὶ λόγος μέγας τῆς σῆς πορείας y los mortales tendrán para siempre un gran relato de tu pasoμέγαςgrande, fuerte, poderoso, importante
Aesch.Prom.736Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoὁ τῶν θεῶν τύραννος el soberano de los dioses (Zeus)τύραννοςsoberano, tirano
Aesch.Prom.743Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoτί που δράσεις, ὅταν τὰ λοιπὰ πυνθάνῃ κακά; ¿qué harás, cuando te enteres de las restantes desgracias?ποῦ
Aesch.Prom.748Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoοὐκ ἐν τάχει ἔρριψ’ ἐμαυτὴν τῆσδ’ ἀπὸ στύφλου πέτρας no me arrojé al instante desde una roca escarpadaῥίπτωtirarse, arrojarse, precipitarse
Aesch.Prom.750Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoκρεῖσσον γὰρ εἰσάπαξ θανεῖν ἢ τὰς ἁπάσας ἡμέρας πάσχειν κακῶς es mejor morir de una vez que sufrir malamente a diarioκρείττωνmejor
Aesch.Prom.764Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoγαμεῖ γάμον τοιοῦτον ᾧ ποτ’ ἀσχαλᾷ contraerá un matrimonio tal por el que alguna vez va a afligirseγαμέωcontraer matrimonio
Aesch.Prom.771Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoτίς οὖν ὁ λύσων ἐστὶν ἄκοντος Διός; ¿quién, entonces, es el que <te> liberará contra la voluntad de Zeus?λύωliberar, dejar libre, rescatar
Aesch.Prom.771Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoτίς οὖν ὁ λύσων ἐστὶν ἄκοντος Διός; ¿quién de hecho es el que <te> va a desatar contra la voluntad de Zeus?οὖνen efecto, de hecho, ciertamente
Aesch.Prom.778Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoδυοῖν λόγοιν σε θατέρῳ δωρήσομαι te regalaré dos relatos de uno y otro tipoδωρέομαιregalar, conceder, hacer regalos
Aesch.Prom.779Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenado—δυοῖν λόγοιν σε θατέρῳ δωρήσομαι —ποίοιν; πρόδειξον, αἵρεσίν τ’ ἐμοὶ δίδου —Te obsequiaré con uno de los dos relatos —¿Con qué dos? Muéstra<los> y concédeme la elecciónαἵρεσιςelección
Aesch.Prom.783Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoμηδ’ ἀτιμάσῃς λόγου no <nos> consideres indignas de hablarἀτιμάζωdespreciar (en relación con algo), considerar indigno de (algo)
Aesch.Prom.786Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoοὐκ ἐναντιώσομαι τὸ μὴ οὐ γεγωνεῖν πᾶν no me opondré a contar todo cuanto deseáisἐναντιόομαιoponerse (a), negarse (a)
Aesch.Prom.787Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoοὐκ ἐναντιώσομαι τὸ μὴ οὐ γεγωνεῖν πᾶν ὅσον προσχρῄζετε no me opondré a proclamar todo cuanto me requerísπᾶςtodo, cualquier cosa
Aesch.Prom.803Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoΖηνὸς ἀκραγεῖς κύνας perros de Zeus que no ladran (grifos)κύωνáguila de Zeus, grifo, bacante, constelación del perro
Aesch.Prom.804Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoΖηνὸς ἀκραγεῖς κύνας γρῦπας φύλαξαι protégete de los grifos, los perros de Zeus que no ladranγρύψgrifo, ave fabulosa con cabeza de águila y cuerpo de león
Aesch.Prom.813Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoοὗτός σ’ ὁδώσει τὴν τρίγωνον ἐς χθόνα Νειλῶτιν ese te conducirá hasta el territorio triangular del Niloτρίγωνοςtriangular
Aesch.Prom.814Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoοὗ δὴ τὴν μακρὰν ἀποικίαν… πέπρωται σοί τε καὶ τέκνοις κτίσαι donde, en efecto, está señalado por el destino a ti y a <tus> hijos fundar la lejana coloniaμακρόςlargo en distancia, lejano, distante
Aesch.Prom.815Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenado… ἐς χθόνα Νειλῶτιν, οὗ δὴ τὴν μακρὰν ἀποικίαν, Ἰοῖ, πέπρωται σοί τε καὶ τέκνοις κτίσαι … hacia el territorio del Nilo donde en efecto está decidido que tú, Ío, y tus hijos fundéis una gran coloniaκτίζωcolonizar
Aesch.Prom.822Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoἡμῖν αὖ χάριν δὸς ἣν αἰτούμεσθα concédenos de nuevo el favor que pedimosαἰτέωpedir
Aesch.Prom.827Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoὄχλον μὲν οὖν τὸν πλεῖστον ἐκλείψω λόγων ciertamente omitiré la mayor abundancia de palabrasὄχλοςabundancia, gran cantidad
Aesch.Prom.830Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoἦλθες πρὸς Μολοσσὰ γάπεδα, τὴν αἰπύνωτόν τ’ ἀμφὶ Δωδώνην llegaste hasta las llanuras de Molosia y en torno a Dodona <que está> en escarpado monteἀμφίen torno a
Aesch.Prom.833Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoλαμπρῶς κοὐδὲν αἰνικτηρίως manifiesta y nada enigmáticamenteλαμπρόςvigorosamente, claramente
Aesch.Prom.845Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoἐς ταὐτὸν ἐλθὼν τῶν πάλαι λόγων ἴχνος avanzando por la misma huella de mis antiguas palabrasαὐτόςlo mismo
Aesch.Prom.845Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoφράσω, ἐς ταὐτὸν ἐλθὼν τῶν πάλαι λόγων ἴχνος hablaré, siguiendo por la misma huella de las palabras anterioresπάλαιde hace tiempo, de antaño, anterior, antiguo
Aesch.Prom.854Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoπέμπτη δ’ ἀπ’ αὐτοῦ γέννα… πάλιν πρὸς Ἄργος οὐχ ἑκοῦσ’ ἐλεύσεται y la quinta generación a partir de él regresará a Argos contra su voluntadπάλινhacia atrás, en sentido contrario, de regreso
Aesch.Prom.862Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoγυνὴ γὰρ ἄνδρ’ ἕκαστον αἰῶνος στερεῖ pues la esposa privará de vida a todo maridoστερέωprivar (a alguien de algo), despojar (a alguien de algo), robar (algo a alguien)
Aesch.Prom.869Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoαὕτη κατ’ Ἄργος βασιλικὸν τέξει γένος esa engendrará en Argos un linaje realβασιλικόςreal, regio
Aesch.Prom.874Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoτοιόνδε χρησμὸν ἡ παλαιγενὴς μήτηρ ἐμοὶ διῆλθε tal oráculo me expuso mi madre hace mucho engendradaδιέρχομαιexponer (narrar), narrar
Aesch.Prom.884Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoφέρομαι λύσσης πνεύματι μάργῳ, γλώσσης ἀκρατής soy arrastrada por un furioso soplo de rabia, sin ser dueña de mi lenguaγλῶσσαlengua
Aesch.Prom.884Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoφέρομαι λύσσης πνεύματι μάργῳ soy llevado por un aire (espíritu) furioso de rabiaπνεῦμαaire, espíritu
Aesch.Prom.886Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoθολεροὶ δὲ λόγοι παίουσ’ εἰκῆ στυγνῆς πρὸς κύμασιν ἄτης y las palabras turbias golpean vanamente frente a los gérmenes de la ofuscaciónκῦμαgermen, embrión
Aesch.Prom.908Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoἦ μὴν ἔτι Ζεύς, καίπερ αὐθάδης φρενῶν, ἔσται ταπεινός desde luego que Zeus en un futuro, aunque orgulloso en su mente, será humildeταπεινόςdébil, pobre, humilde, sumiso
Aesch.Prom.910Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoαὐτὸν ἐκ τυραννίδος θρόνων τε… ἐκβαλεῖ a él (lo) expulsará de (su) reinado y de (su) tronoἐκβάλλωexpulsar (de), apartar (de), sacar fuera (de)
Aesch.Prom.914Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoτοιῶνδε μόχθων ἐκτροπὴν οὐδεὶς θεῶν δύναιτ’ ἂν αὐτῷ πλὴν ἐμοῦ δεῖξαι σαφῶς ninguno de los dioses podría mostrarle con claridad una escapatoria de tales penas, excepto yoπλήνexcepto, salvo, a no ser
Aesch.Prom.923Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoεὑρήσει φλόγα, βροντῆς θ’ ὑπερβάλλοντα καρτερὸν κτύπον descubrirá una llama y un potente estruendo que supera al truenoὑπερβάλλωser superior a, superar a
Aesch.Prom.927Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoμαθήσεται ὅσον τό τ’ ἄρχειν καὶ τὸ δουλεύειν δίχα aprenderá qué diferente es mandar y servirἄρχωmandar (ordenar), gobernar, ser arconte, ser magistrado
Aesch.Prom.927Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoμαθήσεται ὅσον τό τ’ ἄρχειν καὶ τὸ δουλεύειν δίχα aprenderá cuán diferente <es> mandar y ser esclavoδίχαdistintamente, diferentemente, de forma diversa
Aesch.Prom.927Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenado… ὅσον τό τ’ ἄρχειν καὶ τὸ δουλεύειν δίχα cuanto dista mandar y servirδουλεύωser esclavo, servir
Aesch.Prom.928Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoσύ θην ἃ χρῄζεις, ταῦτ’ ἐπιγλωσσᾷ Διός tú, en verdad, reprocha a Zeus eso que deseasχρῄζωdesear (algo)
Aesch.Prom.930Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoκαὶ προσδοκᾶν χρὴ δεσπόσειν Ζηνός τινα; y ¿hay que esperar que alguien mande sobre Zeus?προσδοκάωesperar que
Aesch.Prom.937Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoσέβου, προσεύχου, θῶπτε τὸν κρατοῦντ’ ἀεί ¡<tú> reverencia, suplica, halaga al que tiene siempre el poder!σέβωreverenciar, adorar, honrar
Aesch.Prom.938Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoἐμοὶ δ’ ἔλασσον Ζηνὸς ἢ μηδὲν μέλει y a mí me importa Zeus menos que nadaἐλαχύςmenos, inferiormente, en menor medida, peor
Aesch.Prom.945Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoσὲ τὸν σοφιστήν… τὸν ἐξαμαρτόντ’ εἰς θεούς… τὸν πυρὸς κλέπτην λέγω me dirijo a ti el sofista, el que comete ofensas para con los dioses, al ladrón del fuegoεἰςpara, en relación a, para con
Aesch.Prom.950Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoἀλλ’ αὔθ’ ἕκαστα φράζε pero por tu parte explica (tú) esas cosas, una por unaἕκαστοςcada, cada uno, uno por uno, todos
Aesch.Prom.954Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoφρονήματος πλέως ὁ μῦθός ἐστιν, ὡς θεῶν ὑπηρέτου tu relato está lleno de orgullo, como <es propio> de un servidor de los diosesὑπηρέτηςservidor de la divinidad, sacerdote
Aesch.Prom.962Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoκέλευθον ἥνπερ ἦλθες el camino que recorristeἔρχομαιrecorrer
Aesch.Prom.969Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoκρεῖσσον γὰρ οἶμαι τῇδε λατρεύειν πέτρᾳ ἢ πατρὶ φῦναι Ζηνὶ πιστὸν ἄγγελον pues creo <que es> mejor servir a esta roca que ser un mensajero fiel para el padre Zeusπιστόςdigno de confianza, fiel, fiel
Aesch.Prom.970Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoοὕτως ὑβρίζειν τοὺς ὑβρίζοντας χρεών los insolentes por fuerza se comportan con tal insolenciaὑβρίζωser soberbio, ser insolente
Aesch.Prom.971Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoχλιδᾶν ἔοικας pareces (estar) engreídoἔοικα
Aesch.Prom.973Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoσὲ δ’ ἐν τούτοις λέγω te cuento entre esosλέγωcontar, numerar, considerar
Aesch.Prom.979Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoεἴης φορητὸς οὐκ ἄν, εἰ πράσσοις καλῶς no serías soportable si tuvieras buena fortunaπράττωir bien las cosas, tener buena fortuna
Aesch.Prom.992Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoπρὸς ταῦτα ῥιπτέσθω… αἰθαλοῦσσα φλόξ ante eso, ¡que sea lanzada la humeante llama!οὗτοςante eso, en relación a eso
Aesch.Prom.997Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoὅρα εἰ σοι ταῦτ’ ἀρωγὰ φαίνεται mira a ver si eso te parece que ayudaὁράωves (que), mirar (si)
Aesch.Prom.999Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoτόλμησόν ποτε... ὀρθῶς φρονεῖν ¡atrévete alguna vez a pensar correctamente!τολμάωatreverse (a hacer algo), atreverse (con algo)
Aesch.Prom.1000Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoτόλμησόν ποτε πρὸς τὰς παρούσας πημονὰς ὀρθῶς φρονεῖν atrévete alguna vez a pensar con acierto frente a las desgracias presentesὀρθόςrectamente, con acierto, bien, justamente, de verdad
Aesch.Prom.1001Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoὀχλεῖς μάτην με κῦμ’ ὅπως παρηγορῶν me turbas inútilmente como si intentaras calmar una olaὅπωςcomo, igual que
Aesch.Prom.1006Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoτοῦ παντὸς δέω me falta todoδέωfaltar mucho, faltar poco, estar lejos, estar cerca
Aesch.Prom.1009Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoδακὼν δὲ στόμιον mordiendo el bozalδάκνωmorder, picar
Aesch.Prom.1010Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoδακὼν δὲ στόμιον ὡς νεοζυγὴς πῶλος βιάζῃ καὶ πρὸς ἡνίας μάχῃ y mordiendo <él> el bocado como un potro recién uncido se pone violento y lucha contra las riendasβιάζομαιforzar, ponerse violento
Aesch.Prom.1010Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenado… ὡς νεοζυγὴς πῶλος βιάζῃ καὶ πρὸς ἡνίας μάχῃ como un potro recién uncido te revuelves y luchas contra las riendasμάχομαιpelear, reñir, enfrentarse

« Anterior 1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 361 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas