...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Antiph.1.16Antiphon, In novercam: Antifonte, Contra su madrastra | ἠρώτα αὐτὴν εἰ ἐθελήσει διακονῆσαί οἱ, καὶ ἣ ὑπέσχετο τάχιστα | le preguntaba <a ella> si querría estar a su servicio y ella <lo> prometió enseguida | ὑπισχνέομαι | prometer |
| Antiph.1.17Antiphon, In novercam: Antifonte, Contra su madrastra | πότερα πρὸ δείπνου ἢ ἀπὸ δείπνου | si antes de la comida o después | δεῖπνον | comida principal |
| Antiph.1.18Antiphon, In novercam: Antifonte, Contra su madrastra | παρ’ ἀνδρὶ ἑταίρῳ αὑτοῦ δειπνῶν | cenando junto a un hombre amigo suyo | ἑταῖρος | compañero, amigo |
| Antiph.1.18Antiphon, In novercam: Antifonte, Contra su madrastra | ἐπειδὴ γὰρ ἐδεδειπνήκεσαν… Διὶ Κτησίῳ… σπονδάς τ’ ἐποιοῦντο καὶ λιβανωτὸν ὑπὲρ αὑτῶν ἐπετίθεσαν | pues después de que habían comido, a Zeus Ctesio hacían libaciones y ponían por encima incienso en favor de sí mismos | σπονδή | libación |
| Antiph.1.21Antiphon, In novercam: Antifonte, Contra su madrastra | … ὃς ἄξιος… ἐλέου… τὸν βίον ἐκλιπών | ... quien es digno de compasión por haber abandonado la vida (por haber muerto) | ἐκλείπω | dejar atrás, abandonar |
| Antiph.1.23Antiphon, In novercam: Antifonte, Contra su madrastra | τούτου γε ἕνεκα καὶ δικασταὶ ἐγένεσθε καὶ ἐκλήθητε | precisamente por eso os hicisteis jueces y también se os llamó <tales> | δικαστής | miembro de un jurado |
| Antiph.1.26Antiphon, In novercam: Antifonte, Contra su madrastra | ὁ δ’ ἀκουσίως καὶ βιαίως ἀπέθανε | y él murió involuntaria y violentamente | βίαιος | con violencia, violentamente |
| Antiph.1.27Antiphon, In novercam: Antifonte, Contra su madrastra | ἐλεεῖν ἐπὶ τοῖς ἀκουσίοις παθήμασι μᾶλλον προσήκει ἢ τοῖς ἑκουσίοις καὶ ἐκ προνοίας ἀδικήμασι καὶ ἁμαρτήμασι | conviene tener piedad con acontecimientos involuntarios más que con delitos y faltas voluntarios y con premeditación | ἁμάρτημα | error, falta, pecado, equivocación |
| Antiph.1.27Antiphon, In novercam: Antifonte, Contra su madrastra | ἐλεεῖν ἐπὶ τοῖς ἀκουσίοις παθήμασι μᾶλλον προσήκει ἢ τοῖς ἑκουσίοις | conviene sentir lástima por sufrimientos no buscados más que por los merecidos | ἐλεέω | compadecerse de, sentir lástima de |
| Antiph.1.31Antiphon, In novercam: Antifonte, Contra su madrastra | ἐμοὶ μὲν οὖν διήγηται καὶ βεβοήθηται τῷ τεθνεῶτι καὶ τῷ νόμῳ | así pues ha sido narrado por mí y se ha prestado ayuda al muerto y a la ley | βοηθέω | ser ayudado, recibir ayuda, prestarse ayuda |
| Aeschin.1.182Antiphon, In novercam: Antifonte, Contra su madrastra | εὑρὼν τὴν ἑαυτοῦ θυγατέρα διεφθαρμένην, καὶ τὴν ἡλικίαν οὐ καλῶς διαφυλάξασαν μέχρι γάμου | descubriendo <él> que su propia hija ha sido seducida y que <ella> no ha controlado bien su pasión hasta el matrimonio | ἡλικία | vigor, pasión |
| Antiph.2.1.2Antiphon, Tetralogia I: Antifonte, Tetralogía primera | οἱ… ἔμπειροι… οὐ πρότερον ἐπιχειροῦσιν ἢ πάσης ὑποψίας φυλακὴν ποιήσωνται | los experimentados no pasan a la acción antes de tener protección frente a cualquier sospecha | φυλακή | precaución, cautela, protección |
...
...