logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 ... 1113 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 1028/1113
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Xen.Anab.6.4.2Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἐν δὲ τῷ μέσῳ ἄλλη μὲν πόλις οὐδεμία οὔτε φιλία οὔτε Ἑλληνίς, ἀλλὰ Θρᾷκες Βιθυνοί y en el medio <no había> en efecto ninguna otra ciudad, ni amistosa ni griega, sino los tracios de Bitiniaἀλλάsino (conj.), pero sí
Xen.Anab.6.4.2Xenophon, Anabasis: Jenofonte, AnábasisΘρᾷκες... δεινὰ ὑβρίζειν λέγονται τοὺς Ἕλληνας se dice que los tracios maltratan a los griegos terriblementeὑβρίζωmaltratar, injuriar, ultrajar
Xen.Anab.6.4.3Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisὁ δὲ αὐχὴν ὁ εἰς τὴν γῆν ἀνήκων y el istmo que llega hasta tierra (hasta el continente)αὐχήνistmo
Xen.Anab.6.4.5Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisτὸ δὲ παρὰ θάλατταν πλέον ἢ ἐπὶ εἴκοσι σταδίους δασὺ πολλοῖς καὶ παντοδαποῖς καὶ μεγάλοις ξύλοις la parte que está junto al mar, en una extensión superior a veinte estadios, está cubierta de espesos bosques con grandes árboles de toda especieξύλονárbol, madera en el árbol
Xen.Anab.6.4.8Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἐπόθουν εἰς τὴν Ἑλλάδα σῴζεσθαι añoraban estar a salvo en Greciaποθέωañorar, anhelar
Xen.Anab.6.4.8Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis… ἀκούοντες καὶ τοὺς ἄλλους… πολλὰ καὶ ἀγαθὰ πράττειν ... al escuchar también que los demás conseguían muchas y buenas cosasπράττωlograr, conseguir
Xen.Anab.6.4.9Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisτούς… νεκροὺς τοὺς πλείστους ἔνθαπερ ἔπεσον ἑκάστους ἔθαψαν enterraron a la mayor parte de los muertos justo donde cada uno cayóἔνθαdonde precisamente, justo donde
Xen.Anab.6.4.9Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἐνίους δὲ τοὺς ἐκ τῶν ὁδῶν συνενεγκόντες ἔθαψαν y a algunos los enterraron tras recogerlos de los caminosσυμφέρωtraer al tiempo, recoger
Xen.Anab.6.4.9Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἔθαψαν ἐκ τῶν ὑπαρχόντων ὡς ἐδύναντο κάλλιστα los enterraron lo mejor que pudieron en esas circunstanciasὑπάρχωcircunstancias, recursos, propiedades
Xen.Anab.6.4.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisδόγμα ἐποιήσαντο, ἐάν τις τοῦ λοιποῦ μνησθῇ δίχα τὸ στράτευμα ποιεῖν, θανάτῳ αὐτὸν ζημιοῦσθαι hicieron una resolución de que si alguien en adelante mencionaba dividir el ejército en dos, que él fuese castigado con la muerteδίχαen dos, en dos grupos, de dos formas
Xen.Anab.6.4.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, AnábasisΧειρίσοφος… ἤδη ἐτετελευτήκει φάρμακον πιὼν πυρέττων Quirísofo ya había muerto tras beber un medicamento contra las fiebresφάρμακονmedicamento, remedio (medicinal), medicina (medicamento)
Xen.Anab.6.4.19Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis[Ξενοφῶν] πάλιν ἐθύετο εἰς τρίς, καὶ οὐκ ἐγίγνετο τὰ ἱερά Jenofonte de nuevo hacía el sacrificio hasta tres veces y no eran <favorables> los sacrificiosτρίςtres veces, por tres veces
Xen.Anab.6.4.23Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἐξέρχονται δὴ σὺν… ἀσκοῖς καὶ θυλάκοις καὶ ἄλλοις ἀγγείοις εἰς δισχιλίους ἀνθρώπους salen en efecto con odres, sacos y otros recipientes hasta dos mil hombresἀγγεῖονrecipiente, vasija
Xen.Anab.6.4.24Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἀποκτείνουσι τῶν ἀνδρῶν οὐ μεῖον πεντακοσίους matan a no menos de quinientos hombres
Xen.Anab.6.4.27Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisκινεῖν τὸ στρατόπεδον mover el campamentoκινέωmover
Xen.Anab.6.4.27Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἐν δὲ τοῖς ὅπλοις ἐνυκτέρευον φυλαττόμενοι ἱκανοῖς φύλαξι y entre armas pernoctaban custodiados por suficientes vigilantesφυλάττωguardar, vigilar, proteger, custodiar
Xen.Anab.6.5.2Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisὁρᾷ αἰετὸν αἴσιον ὁ μάντις ve el adivino un águila de buen presagioἀετόςáguila
Xen.Anab.6.5.6Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἔθαπτον τὸν αὐτὸν τρόπον ὁπόσους ἐπελάμβανεν ἡ στρατιά enterraban de la misma manera a cuantos el ejército iba recogiendoἐπιλαμβάνωalcanzar, recoger
Xen.Anab.6.5.7Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisὁρῶσι τοὺς πολεμίους ὑπερβάλλοντας κατὰ λόφους τινάς ven a los enemigos que atraviesan por unas colinasὑπερβάλλωpasar por encima, atravesar (una montaña)
Xen.Anab.6.5.9Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisδοκεῖ μοι… ἐπιτάξασθαι τῇ φάλαγγι λόχους me parece bien colocar <nuestras> compañías junto a la falangeἐπιτάττωcolocar al lado (sus tropas), formar al lado (sus tropas)
Xen.Anab.6.5.10Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἐγὼ δὲ ἥξω τούς… λόχους… ᾗπερ ὑμῖν δοκεῖ y yo conduciré los destacamentos por donde os pareceὅςdonde, por donde, como
Xen.Anab.6.5.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisτὴν (τάξιν) μὲν ἐπὶ τὸ δεξιὸν ἐπέτρεψεν ἐφέπεσθαι ordenó que el batallón los siguiera por la derechaἐπιτρέπωordenar (mandar)
Xen.Anab.6.5.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisτὴν δ’ ἐπὶ τῷ μέσῳ [τάξιν] ἐχώρισεν y dividió la formación del medioχωρίζωseparar, dividir, distinguir

« Anterior 1 ... 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 ... 1113 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas