...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Xen.Mem.4.4.10Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorables | ἐγὼ ἃ δοκεῖ μοι δίκαια εἶναι οὐδὲν παύομαι ἀποδεικνύμενος | yo lo que me parece ser justo nada <de ello> dejo de mostrarlo | ἀποδείκνυμι | mostrar (algo propio) |
| Xen.Mem.4.4.10Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorables | ποῖος δή… οὗτος ὁ λόγος ἐστίν; | ¿cuál es ese razonamiento? | ποῖος | ¿cuál?, ¿de qué clase?, ¿qué?, cuál, qué |
| Xen.Mem.4.4.14Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorables | … νόμους… οὕς γε πολλάκις αὐτοὶ οἱ θέμενοι ἀποδοκιμάσαντες μετατίθενται | … leyes que ciertamente muchas veces los mismos que las establecieron, tras rechazarlas, las cambian | μετατίθημι | cambiar, modificar, cambiar de opinión |
| Xen.Mem.4.4.15Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorables | πόλις… ἐν εἰρήνῃ ἄριστα διάγει | la ciudad lo pasa muy bien en paz | διάγω | pasar (de determinada manera) |
| Xen.Mem.4.4.16Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorables | ἄνευ δὲ ὁμονοίας οὔτ’ ἂν πόλις εὖ πολιτευθείη οὔτ’ οἶκος καλῶς οἰκηθείη | y sin concordia una ciudad no podría ser bien gobernada ni una casa bien administrada | πολιτεύω | participar en política, gobernar |
| Xen. Mem.4.4.19Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorables | παρὰ πᾶσιν ἀνθρώποις πρῶτον νομίζεται θεοὺς σέβειν | entre todos los hombres se considera en primer lugar venerar a los dioses | σέβω | venerar, adorar, honrar |
| Xen.Mem.4.4.20Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorables | οὐκοῦν καὶ [πανταχοῦ νομίζεται] μήτε γονέας παισὶ μίγνυσθαι μήτε παῖδας γονεῦσιν; | ¿por tanto no está también establecido en todas partes que ni los padres tengan relaciones con sus hijos ni los hijos con sus padres? | μίγνυμι | unirse (sexualmente con), tener relaciones sexuales (con) |
| Xen.Mem.4.4.21Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorables | οἱ ὑπὸ τῶν θεῶν κείμενοι νόμοι | las leyes establecidas por los dioses | κεῖμαι | disponerse, establecerse, estar dispuesto |
| Xen.Mem.4.4.23Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorables | δοκεῖ σοι ὅμοια τὰ σπέρματα εἶναι τὰ τῶν ἀκμαζόντων τοῖς τῶν μήπω ἀκμαζόντων… ; | ¿te parece que son iguales las simientes de los [hombres] que están en su madurez a las de los que todavía no lo están? | σπέρμα | semen, simiente (animal) |
| Xen.Mem.4.4.25Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorables | … ἄλλα τῶν δικαίων; | ¿otras cosas distintas de las justas? | ἄλλος | distinto de |
| Xen.Mem.4.5.1Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorables | [Σωκράτης] διαλεγόμενος προετρέπετο πάντων μάλιστα τοὺς συνόντας πρὸς ἐγκράτειαν | Sócrates dialogando inducía sobre todas las cosas a los que se reunían [con él] al control | προτρέπω | exhortar, inducir |
| Xen.Mem.4.5.4Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorables | παντάπασί γ’, ἔφη | sin ninguna duda, desde luego, decía <él> | παντάπασι | sin ninguna duda, totalmente |
| Xen.Mem.4.5.9Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorables | ἡ ἀκρασία… οὐκ ἐῶσα καρτερεῖν οὔτε λιμὸν οὔτε δίψος… δι’ ὧν μόνων ἔστιν ἡδέως μὲν φαγεῖν τε καὶ πιεῖν… κωλύει… ἥδεσθαι | la incontinencia, al no permitir aguantar ni el hambre ni la sed, gracias solo a las cuales es posible comer y beber con placer, impide tener placer | φαγεῖν | comer, devorar |
| Xen.Mem.4.6.1Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorables | τοὺς δὲ μὴ εἰδότας οὐδὲν ἔφη θαυμαστὸν εἶναι αὐτούς τε σφάλλεσθαι καὶ ἄλλους σφάλλειν | y decía que no es nada extraño que los que no saben se dejen engañar y engañen (induzcan a error) a otros | σφάλλω | engañar |
| Xen.Mem.4.6.4Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorables | ὁ ἄρα τὰ περὶ τοὺς θεοὺς νόμιμα εἰδὼς ὀρθῶς ἂν ἡμῖν εὐσεβὴς ὡρισμένος εἴη; | ¿el que conoce bien lo estipulado sobre los dioses sería definido como piadoso? | ὁρίζω | ser definido, definirse, ser apartado |
| Xen.Mem.4.6.6Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorables | ὀρθῶς ἄν ποτε ἄρα ὁριζοίμεθα ὁριζόμενοι δικαίους εἶναι τοὺς εἰδότας | con razón definiríamos, pues, definiendo que son justos los que saben | ὁρίζω | determinar (en su interés), definir (en su interés) |
| Xen.Mem.4.6.13Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorables | εἰ δέ τις αὐτῷ περί του ἀντιλέγοι | si uno hablaba en contra de él sobre algo | ἀντιλέγω | hablar en contra (de alguien), replicar a (alguien), contradecir (a alguien) |
| Xen.Mem.4.6.14Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorables | φημὶ γὰρ οὖν | pues en verdad <lo> afirmo | γάρ | pues efectivamente, pues en verdad |
| Xen.Mem.4.6.15Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorables | νομίζων ταύτην τὴν ἀσφάλειαν εἶναι λόγου | considerando que esa es la veracidad de un argumento | ἀσφάλεια | seguridad (intelectual), veracidad |
| Xen.Mem.4.6.15Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorables | ἔφη δὲ καὶ Ὅμηρον τῷ Ὀδυσσεῖ ἀναθεῖναι τὸ ἀσφαλῆ ῥήτορα εἶναι | y decía también que Homero atribuyó a Odiseo ser un orador fiable (convincente) | ἀσφαλής | firme, seguro, fiable |
| Xen.Mem.4.6.15Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorables | ὅτε λέγοι, τοὺς ἀκούοντας ὁμολογοῦντας παρεῖχε | cuando hablaba disponía a sus oyentes al acuerdo | ὅτε | cuando |
| Xen.Mem.4.7.5Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorables | ἀστρονομίαν μανθάνειν… τοὺς πλάνητάς τε καὶ… τὰς ἀποστάσεις αὐτῶν ἀπὸ τῆς γῆς καὶ τὰς περιόδους… ἰσχυρῶς ἀπέτρεπεν | <él> disuadía enérgicamente de aprender astronomía… los planetas, sus distancias desde la tierra, sus órbitas… | περίοδος | órbita |
| Xen.Mem.4.7.7Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorables | ἠγνόει ὅτι… οἱ ἄνθρωποι… ὑπό… τοῦ ἡλίου καταλαμπόμενοι τὰ χρώματα μελάντερα ἔχουσιν | <él> desconocía que los hombres que reciben el brillo del sol tienen sus pieles más negras | χρῶμα | piel, color de piel |
| Xen.Mem.4.8.2Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorables | ἀνάγκη... ἐγένετο αὐτῷ μετὰ τὴν κρίσιν τριάκοντα ἡμέρας βιῶναι διὰ τὸ Δήλια μὲν ἐκείνου τοῦ μηνὸς εἶναι | hubo necesidad de que él [Sócrates] viviera después del juicio treinta días por ser en aquel mes el festival de Delos | μείς | en el mes, al mes |
| Xen.Mem.4.8.2Xenophon, Memorabilia: Jenofonte, Memorables | ἅπασι τοῖς συνήθεσι φανερὸς ἐγένετο οὐδὲν ἀλλοιότερον διαβιοὺς ἢ τὸν ἔμπροσθεν χρόνον | se hizo evidente para todos sus allegados que él no vivía en nada de manera diferente al tiempo anterior | συνήθης | familiares, allegados |
...
...