...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Xen.Cyrop.8.5.9Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | … εἰ μέλλουσι χρησίμως ἕξειν | … si van a ser de utilidad | χρήσιμος | de utilidad, útilmente |
| Xen.Cyrop.8.5.13Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | εἶχον δὲ καὶ σημεῖα πάντες οἱ ἄρχοντες ἐπὶ ταῖς σκηναῖς | y todos los comandantes tenían también banderas sobre sus tiendas | σημεῖον | enseña, bandera, señal (para transmitir órdenes) |
| Xen.Cyrop.8.5.15Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | καὶ τὸ τακτικὸν δὲ εἶναι οὐ τοῦτο μόνον ἡγεῖτο εἴ τις ἐκτεῖναι φάλαγγα εὐπόρως δύναιτο ἢ βαθῦναι | y <él> consideraba que la táctica no solo era eso, si uno podía fácilmente desplegar una falange o hacerla más profunda | ἐκτείνω | estirar, extender, desplegar |
| Xen.Cyrop.8.5.15Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ἐκ κέρατος εἰς φάλαγγα καταστῆσαι | cambiar la formación de columna a falange | κέρας | columna |
| Xen.Cyrop.8.5.15Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | καὶ τὸ τακτικὸν δὲ εἶναι οὐ τοῦτο μόνον ἡγεῖτο εἴ τις ἐκτεῖναι φάλαγγα εὐπόρως δύναιτο ἢ βαθῦναι ἢ ἐκ κέρατος εἰς φάλαγγα καταστῆσαι | y <él> pensaba que la táctica <militar> no es solo eso, si uno puede estirar en línea la falange con facilidad o hacerla compacta o colocarla en línea de combate a partir de <su formación en> ala | φάλαγξ | línea de combate |
| Xen.Cyrop.8.5.19Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ὁπότε τις ἐρωτῴη αὐτὴν τίνι γαμοῖτο, ἔλεγεν ὅτι Κύρῳ | cuando uno le preguntaba a ella con quién iba a casarse, decía que con Ciro | γαμέω | casarse (ella con) |
| Xen.Cyrop.8.5.24Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | καταλύειν πειράσεσθε τοῦτον τῆς ἀρχῆς | intentaréis derrocar a este del poder | καταλύω | derrocar, destituir |
| Xen.Cyrop.8.6.3Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | τούτους μὲν οὖν οὐ παύσω τῆς ἀρχῆς, ἐπεὶ καλῶς διαπεφυλάχασι τὰ προσταχθέντα | por tanto, en efecto, no cesaré a esos de su cargo, ya que han observado escrupulosamente lo ordenado | παύω | hacer cesar (a alguien de algo), apartar (a alguien de algo) |
| Xen.Cyrop.8.6.7Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ταῦτ’ εἰπών… ἔπαυσε τὸν λόγον | tras decir eso puso fin a su discurso | παύω | cesar, hacer cesar, detener, poner fin a |
| Xen.Cyrop.8.6.11Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | κατὰ λόγον τῆς δυνάμεως πλεῖστα μὲν ἅρματα, πλείστους δὲ καὶ ἀρίστους ἱππέας ἀποδεικνύῃ | en proporción a su fuerza exhibe muchísimos carros y muchísimos y buenísimos jinetes | λόγος | proporción |
| Xen.Cyrop.8.6.12Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | μήτε αὐτοί ποτε ἄνευ πόνου σῖτον παραθῆσθε μήτε ἵπποις ἀγυμνάστοις χόρτον ἐμβάλλετε | y ni <vosotros> personalmente os hagáis servir alimento sin esfuerzo [previo] ni le echéis pienso a caballos no ejercitados [previamente] | παρατίθημι | hacerse poner, hacerse servir |
| Xen.Cyrop.8.6.20Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | [Κῦρος] ὥρμα δὴ ταύτην τὴν στρατείαν ἐν ᾗ λέγεται καταστρέψασθαι πάντα τὰ ἔθνη ὅσα Συρίαν ἐκβάντι οἰκεῖ μέχρι Ἐρυθρᾶς θαλάττης | Ciro emprendía en efecto esa expedición en la que se dice que subyugó todos los pueblos que viven según se sale de Siria hasta el golfo Pérsico | ἐρυθρός | mar Rojo, océano Índico, golfo Pérsico |
| Xen.Cyrop.8.6.21Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | τὴν ἀρχὴν ὥριζεν αὐτῷ πρὸς ἕω ἡ Ἐρυθρὰ θάλαττα | su dominio lo delimitaba el mar Rojo por el este | ὁρίζω | delimitar |
| Xen.Cyrop.8.7.1Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | μάλα δὴ πρεσβύτης ὢν ὁ Κῦρος | siendo Ciro muy anciano sin duda | μάλα | muy, mucho |
| Xen.Cyrop.8.7.1Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | οὕτω δὲ τοῦ αἰῶνος προκεχωρηκότος, μάλα δὴ πρεσβύτης ὢν ὁ Κῦρος ἀφικνεῖται εἰς Πέρσας | tras haber avanzado en la vida así, Ciro, siendo en efecto muy anciano, llega junto a los persas | προχωρέω | ir adelante, avanzar, progresar |
| Xen.Cyrop.8.7.6Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | σὺν τῷ χρόνῳ τε προϊόντι ἀεὶ συναυξανομένην ἐπιγιγνώσκειν ἐδόκουν καὶ τὴν ἐμὴν δύναμιν | y me parecía reconocer que también mi fuerza iba aumentando constantemente a la vez que avanzaba el tiempo | σύν | con, junto con, al mismo tiempo que, a la vez, simultaneidad |
| Xen.Cyrop.8.7.6Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | τοῦ βίου τὸ τέλος ἤδη πάρεστιν | el final de mi vida ya está aquí | τέλος | final, resultado, desenlace |
| Xen.Cyrop.8.7.7Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | οὐκ εἴα τελέως με μέγα φρονεῖν | no permitía <él> que yo fuera absolutamente orgulloso | φρονέω | pensar (a lo grande), ser orgulloso, ser arrogante |
| Xen.Cyrop.8.7.7Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | τόν… παρελθόντα χρόνον ἔπραττον οὕτως ὥσπερ ηὐχόμην | durante el tiempo pasado <yo> actuaba así como deseaba | χρόνος | otro tiempo, tiempo pasado |
| Xen.Cyrop.8.7.13Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ἡ δὲ κτῆσις αὐτῶν ἔστιν οὐδαμῶς σὺν τῇ βίᾳ, ἀλλὰ μᾶλλον σὺν τῇ εὐεργεσίᾳ | y la adquisición de esos [amigos] no es de ninguna manera a la fuerza sino mejor con el buen trato | βία | a la fuerza, con violencia |
| Xen.Cyrop.8.7.13Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ἡ δὲ κτῆσις αὐτῶν ἔστιν οὐδαμῶς σὺν τῇ βίᾳ, ἀλλὰ μᾶλλον σὺν τῇ εὐεργεσίᾳ | y la adquisición de esos (amigos fieles) no es posible de ninguna manera por la fuerza, sino más bien con la amabilidad | σύν | con, con la ayuda de, por medio de, gracias a |
| Xen.Cyrop.8.7.15Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ἀλλ’ ἐπὶ ταῦτα εὐθὺς οἰκοδομεῖτε ἄλλα φιλικὰ ἔργα | pero después de eso de inmediato construid otras obras de amor | οἰκοδομέω | construir, fortificar, fortalecer |
| Xen.Cyrop.8.7.16Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | τίνι χαρισάμενος ἐλπίσαις ἂν μειζόνων τυχεῖν ἢ τούτῳ; | ¿a quién favorecerías en la esperanza de alcanzar mayores cosas que <las que obtendrías favoreciendo> a ese? | μέγας | mayor, más fuerte, más poderoso, más importante, excesivo |
| Xen.Cyrop.8.7.17Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | οὐδὲν ἔτι ἐγὼ ἔσομαι, ἐπειδὰν τοῦ ἀνθρωπίνου βίου τελευτήσω | y ya no seré yo nada cuando finalice mi vida como hombre | τελευτάω | acabar, terminar, finalizar |
| Xen.Cyrop.8.7.19Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | οὐδὲ τοῦτο πώποτε ἐπείσθην ὡς ἡ ψυχὴ ἕως μὲν ἂν ἐν θνητῷ σώματι ᾖ, ζῇ, ὅταν δὲ τούτου ἀπαλλαγῇ, τέθνηκεν | tampoco nunca me he convencido de eso, de que el alma mientras está en un cuerpo mortal, vive; pero cuando se aparta de este, está muerta | ψυχή | alma |
| Xen.Cyrop.8.7.22Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ἀσεβὲς μηδὲν μηδὲ ἀνόσιον μήτε ποιήσητε μήτε βουλεύσητε | nunca hagáis o traméis algo impío o sacrílego | ἀνόσιος | impío, profano |
| Xen.Cyrop.8.7.22Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | [θεοὶ] οἳ καὶ τήνδε τὴν τῶν ὅλων τάξιν συνέχουσιν | dioses que también mantienen este orden del universo | ὅλος | el todo, universo |
| Xen.Cyrop.8.7.22Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | θεούς… οἳ καὶ τήνδε τὴν τῶν ὅλων τάξιν συνέχουσιν | dioses que también mantienen el orden de todo | τάξις | orden, disposición |
| Xen.Cyrop.8.7.25Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | καὶ νῦν ἡδέως ἄν μοι δοκῶ κοινωνῆσαι | y ahora pienso que participaría con gusto | ἄν | |
| Xen.Cyrop.8.7.25Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | τὸ δ’ ἐμὸν σῶμα, ὦ παῖδες, ὅταν τελευτήσω, μήτε ἐν χρυσῷ θῆτε μήτε ἐν ἀργύρῳ | y mi cuerpo, hijos, cuando muera no <lo> pongáis en oro ni en plata | ἄργυρος | plata |
| Xen.Cyrop.8.7.25Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | τὸ δ’ ἐμὸν σῶμα... ὅταν τελευτήσω, μήτε ἐν χρυσῷ θῆτε μήτε ἐν ἀργύρῳ | y cuando <yo> muera, no depositéis mi cuerpo en oro ni en plata | χρυσός | ropaje de oro, adorno de oro |
| Xen.Cyrop.8.8.2Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ἄρξομαι διδάσκων | empezaré a enseñar | ἄρχω | empezar, comenzar |
| Xen.Cyrop.8.8.2Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ὡς δ’ ἀληθῆ λέγω ἄρξομαι διδάσκων ἐκ τῶν θείων | y empezaré a mostrar que digo la verdad a partir de <cosas> relacionadas con la divinidad | θεῖος | lo divino, lo relacionado con la divinidad, religión |
| Xen.Cyrop.8.8.4Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | οὗτοι ἦσαν οἱ τιμώμενοι | esos eran los honrados | τιμάω | honrar, estimar, premiar |
| Xen.Cyrop.8.8.6Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | εἰς… χρήματα τῇδε ἀδικώτεροι... | en relación al dinero <son> más injustos de la siguiente manera… | ἄδικος | injusto, incumplidor de las leyes |
| Xen.Cyrop.8.8.8Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | νόμιμον γὰρ δὴ ἦν αὐτοῖς μήτε πτύειν μήτε ἀπομύττεσθαι | tenían la norma de no escupir ni sonarse | νόμιμος | conforme a la ley o costumbre, legítimo |
| Xen.Cyrop.8.8.13Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | τοῦτο παντάπασιν ἀνέστραπται | eso está alterado por completo | ἀναστρέφω | ser removido, trastornarse, alterarse |
| Xen.Cyrop.8.8.13Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | τὸ μέντοι τὰ ἱππικὰ μανθάνειν καὶ μελετᾶν ἀπέσβηκε διὰ τὸ μὴ εἶναι ὅπου ἂν ἀποφαινόμενοι εὐδοκιμοῖεν | sin embargo aprender y ejercitar la equitación se ha perdido por no haber donde <ellos> exhibiéndose ganaran fama | ἀποφαίνω | manifestarse, exhibirse |
| Xen.Cyrop.8.8.14Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | τῶν φυομένων ἐκ τῆς γῆς τὰς δυνάμεις | las propiedades de los productos de la tierra | δύναμις | propiedad (cualidad), cantidad, valor |
| Xen.Cyrop.8.8.16Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ἀεὶ καινὰ ἐπιμηχανῶνται | siempre ingenian inventos | καινός | novedoso, raro, inventado |
| Xen.Cyrop.8.8.16Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | τῶν κλινῶν τοὺς πόδας ἐπὶ ταπίδων τιθέασιν | colocan los pies de los triclinios sobre alfombras | τίθημι | colocar, poner, depositar |
| Xen.Cyrop.8.8.17Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | σκιὰς… μηχανώμενοι | preparándose sombras (protección frente al sol) | μηχανάομαι | fabricar, construir |
| Xen.Cyrop.8.8.20Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ἐν… τῷ παρελθόντι χρόνῳ ἐπιχώριον εἶναι ὑπῆρχε… | en el tiempo pasado sucedía que era propio del lugar… | παρέρχομαι | pasar |
| Xen.Cyrop.8.8.27Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | φημὶ γὰρ Πέρσας… ἀσεβεστέρους περὶ θεοὺς καὶ ἀνοσιωτέρους περὶ συγγενεῖς καὶ ἀδικωτέρους περὶ τοὺς ἄλλους | afirmo que los persas son más irreverentes con los dioses, más impíos en relación a sus parientes y más injustos con el resto | ἄδικος | injusto, incumplidor de las leyes |
| Xen.Cyrop.2.1.20Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ἐπειρᾶτο… ἀσκεῖν μὲν τὰ σώματα… εἰς ἰσχύν | intentaba ejercitar los cuerpos para su fortaleza | ἀσκέω | ejercitar (a alguien), educar |
| Xen.Cyrop.2.2.21Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ἐκ τῶν ἔργων… κρινόμενοι τῶν ἀξίων τεύξονται | alcanzarán su merecido siendo juzgados según sus hechos | ἐκ | según, en relación con |
| Xen.Eq.1.6Xenophon, De equitandi ratione: Jenofonte, Sobre equitación | τά γε μὴν γόνατα ἢν βαδίζων ὁ πῶλος ὑγρῶς κάμπτῃ… | si, en efecto, el potro al caminar dobla las rodillas con flexibilidad… | γόνυ | rodilla |
| Xen.Eq.1.6Xenophon, De equitandi ratione: Jenofonte, Sobre equitación | εἰκάζοις ἂν καὶ ἱππεύοντα ὑγρὰ ἕξειν τὰ σκέλη | podrías conjeturar que [el potro] también tendrá al ser montado las patas flexibles | ὑγρός | suave, flexible, dispuesto |
| Xen.Eq.1.6Xenophon, De equitandi ratione: Jenofonte, Sobre equitación | ὁ πῶλος ὑγρῶς κάμπτῃ… πάντες γὰρ προϊόντος τοῦ χρόνου ὑγροτέρως κάμπτουσιν ἐν τοῖς γόνασι | el potro dobla [las patas] con flexibilidad, pues todos, avanzando el tiempo, doblan con más flexibilidad en las rodillas | ὑγρός | con suavidad, con flexibilidad |
| Xen.Eq.1.9Xenophon, De equitandi ratione: Jenofonte, Sobre equitación | … εἰ ἀμφότεραι μαλακαὶ αἱ γνάθοι ἢ σκληρὰ ἡ ἑτέρα | … si ambas quijadas son blandas o una (de las dos) es rígida | ἕτερος | uno, el otro |
| Xen.Eq.1.14Xenophon, De equitandi ratione: Jenofonte, Sobre equitación | διαβαίνοντες πάντες μᾶλλον ἢ συμβεβηκότες ἐπιχειροῦσιν αἴρεσθαι | todos intentan levantar (algo del suelo) separando (las piernas) más que juntándo(las) | συμβαίνω | juntarse, acercarse |
| Xen.Eq.2.2Xenophon, De equitandi ratione: Jenofonte, Sobre equitación | … ὥσπερ τὸν παῖδα ὅταν ἐπὶ τέχνην ἐκδῷ | ... como cuando (alguien) entrega a su hijo (como aprendiz) para un oficio | ἐκδίδωμι | entregar (como aprendiz o discípulo), confiar (como discípulo) |
| Xen.Eq.3.2Xenophon, De equitandi ratione: Jenofonte, Sobre equitación | ταῦτα δ’ ἥκιστ’ ἂν λανθάνοι, εἰ ὁρῶντος μὲν τοῦ ὠνουμένου ἐμβάλλοιτο ὁ χαλινός | y esto pasa menos desapercibido si el freno se le aplica estando mirando el comprador | ὠνέομαι | comprador |
| Xen.Eq.3.4Xenophon, De equitandi ratione: Jenofonte, Sobre equitación | εἰσὶ δὲ οἳ… φεύγουσιν | algunos huyen | ὅς | alguno, algunos |
| Xen.Eq.3.9Xenophon, De equitandi ratione: Jenofonte, Sobre equitación | τὸν δὲ ἀναβάτην ἔσφηλαν… πολλάκις | y derribaron al jinete muchas veces | σφάλλω | hacer caer, derribar |
| Xen.Eq.5.7Xenophon, De equitandi ratione: Jenofonte, Sobre equitación | εἰς τὸ ἄδηλον ἀποκρύπτων κλέπτοις ἂν τοὺς ἱππέας | podrías ocultar a los jinetes ocultándolos en lo oscuro | ἄδηλος | oscuro, desconocido |
| Xen.Eq.6.1Xenophon, De equitandi ratione: Jenofonte, Sobre equitación | δηλώσομεν δὲ καὶ τοῦτο, ὡς ἂν ἀβλαβέστατα μέν τις ἑαυτῷ, τῷ δ’ ἵππῳ ὠφελιμώτατα τὰ πρόσθεν ψήχοι | y mostraremos también eso, cómo uno podría frotar la delantera a un caballo de la manera menos dañina para sí y más beneficiosa para el caballo | ὠφέλιμος | útilmente, de manera útil, de forma beneficiosa, servicialmente |
| Xen.Eq.6.7Xenophon, De equitandi ratione: Jenofonte, Sobre equitación | … ἵνα δὲ ὁ ἱπποκόμος καὶ τὸν χαλινὸν ὀρθῶς ἐμβάλῃ | para que el palafrenero introduzca también el bocado adecuadamente | ἐμβάλλω | introducir, meter |
| Xen.Eq.6.8Xenophon, De equitandi ratione: Jenofonte, Sobre equitación | ἢν δὲ μηδ’ οὕτω δέχηται [τὸν χαλινόν], πιεσάτω [ὁ ἱπποκόμος] τὸ χεῖλος περὶ τῷ κυνόδοντι | si no acepta el freno, que el palafrenero presione su belfo alrededor del colmillo | χεῖλος | pico, belfo, hocico |
| Xen.Eq.7.2Xenophon, De equitandi ratione: Jenofonte, Sobre equitación | οὐδὲ ὄπισθεν αἰσχρὰν θέαν παρέξει | ni siquiera desde detrás ofrecerá un aspecto vergonzoso | θέα | aspecto |
| Xen.Eq.7.17Xenophon, De equitandi ratione: Jenofonte, Sobre equitación | εἰς τὸ εὐθὺ βλέπειν | mirar en línea recta | εὐθύς | recto, directo, derecho |
| Xen.Eq.8.1Xenophon, De equitandi ratione: Jenofonte, Sobre equitación | ἔστιν ὅπου τρέχειν δεήσει τὸν ἵππον πρανῆ | hay ocasiones en que el caballo tendrá que correr por pendientes | τρέχω | correr, darse prisa, moverse deprisa |
| Xen.Eq.8.6Xenophon, De equitandi ratione: Jenofonte, Sobre equitación | ἃ δὲ φοβοῦνταί τινες μὴ ἀπορρηγνύωνται τοὺς ὤμους κατὰ τὰ πρανῆ ἐλαυνόμενοι | y lo que algunos temen, que <los caballos> se rompan los hombros conducidos cuesta abajo | ὦμος | hombro |
| Xen.Eq.9.8Xenophon, De equitandi ratione: Jenofonte, Sobre equitación | τὰ ἐπιβουλευόμενα | las maquinaciones, los tramas, los complots | ἐπιβουλεύω | tramar, idear contra, maquinar |
| Xen.Eq.11.1Xenophon, De equitandi ratione: Jenofonte, Sobre equitación | λαμπρῷ ἵππῳ χρήσασθαι | usar un caballo lucido | λαμπρός | vigoroso, claro, manifiesto |
| Xen.Eq.Mag.1.5Xenophon, De equitum magistro: Jenofonte, Jefe de caballería | πολλοῖς… ἡ σωτηρία παρὰ τοῦτο ἐγένετο | para muchos la salvación se produjo por eso | παρά | a lo largo de, según, a causa de, por (causal) |
| Xen.Eq.Mag.8.20Xenophon, De equitum magistro: Jenofonte, Jefe de caballería | ὅταν πολέμιοι ἀλλήλοις ἀντικάθωνται… φοβερώτατα ἔχουσιν | cuando se enfrentan en guerra mutuamente tienen muchísimo miedo | φοβερός | miedosamente, con miedo |
| Xen.Hell.3.5.22Xenophon, De equitum magistro: Jenofonte, Jefe de caballería | ὅ τε Παυσανίας οὐ προσῆγεν οὐδὲ ἐμάχετο | y Pausanias no se acercaba ni luchaba | προσάγω | acercarse, aproximarse |
| Xen.Cyrop.6.3.34Xenophon, De equitum magistro: Jenofonte, Jefe de caballería | ἡ… κατὰ τὸ δεξιὸν πλευρὸν τῆς στρατιᾶς στοιχοῦσα ἑπέσθω τῇ φάλαγγι | que el flanco por la derecha del ejército en fila siga a la falange | πλευρόν | costado, flanco |
| Xen.Hell.4.411Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | στραφέντες δρόμῳ πάλιν ἐκ τοῦ σταυρώματος ἐξέπιπτον | dándose media vuelta se precipitaban fuera de la empalizada | ἐκπίπτω | precipitarse (fuera de), salir (rápidamente), caer fuera |
| Xen.Hell.4.8.24Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | συμμαχίαν ἔπεμπον Εὐαγόρᾳ τῷ πολεμοῦντι πρὸς βασιλέα | enviaban tropas auxiliares a Evágoras que hacía la guerra contra el rey (persa) | συμμαχία | tropas aliadas, tropas auxiliares |
| Xen.Hell.1.1.1Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | καὶ εὐθὺς ἐναυμάχησαν αὖθις Λακεδαιμόνιοι καὶ Ἀθηναῖοι, ἐνίκησαν δὲ Λακεδαιμόνιοι | e inmediatamente de nuevo combatieron por mar lacedemonios y atenienses, y vencieron los lacedemonios | Ἀθηναῖος | ateniense |
| Xen.Hell.1.1.1Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | καὶ εὐθὺς ἐναυμάχησαν αὖθις Λακεδαιμόνιοι καὶ Ἀθηναῖοι, ἐνίκησαν δὲ Λακεδαιμόνιοι | e inmediatamente de nuevo combatieron navalmente los lacedemonios y atenienses, y vencieron los lacedemonios | Λακεδαιμόνιος | lacedemonio, espartano |
| Xen.Hell.1.1.2Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ὡς ἤνοιγε | como estaba en alta mar | ἀνοίγω | estar en alta mar |
| Xen.Hell.1.1.2Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | Δωριεύς… εἰς Ἑλλήσποντον εἰσέπλει… τέτταρσι καὶ δέκα ναυσίν | Dorieo navegaba al Helesponto con catorce naves | δέκα | diez |
| Xen.Hell.1.1.2Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | οἱ δὲ ἀνηγάγοντο ἐπ’ αὐτὸν εἴκοσι ναυσίν | y estos se hacían a la mar contra él con veinte naves | εἴκοσι | veinte |
| Xen.Hell.1.1.2Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἐκ Ῥόδου εἰς Ἑλλήσποντον εἰσέπλει | <él> navegaba desde Rodas hasta el Helesponto | εἰς | hasta, a, adentro |
| Xen.Hell.1.1.2Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | μετ’ ὀλίγον δὲ τούτων Δωριεὺς ὁ Διαγόρου ἐκ Ῥόδου εἰς Ἑλλήσποντον εἰσέπλει | y poco después de esto Dorieo, el (hijo) de Diágoras, navegaba desde Rodas hasta el Helesponto | ὀλίγος | poco después |
| Xen.Hell.1.1.3Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἐμάχοντο ἀπό τε τῶν νεῶν καὶ τῆς γῆς | combatían desde las naves y <desde> tierra | μάχομαι | luchar, combatir |
| Xen.Hell.1.1.10Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἵππων εὐπορήσαντες | haciendo acopio de caballos | εὐπορέω | tener suficiente de, tener abundancia de |
| Xen.Hell.1.1.13Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | εἰπὼν τούτοις διώκειν αὐτὸν | tras decirles que lo siguieran | διώκω | perseguir, cazar |
| Xen.Hell.1.1.14Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ταύτην… οὖν τὴν ἡμέραν αὐτοῦ ἔμειναν | así pues ese día permanecieron ahí | μένω | permanecer, quedarse quieto |
| Xen.Hell.1.1.14Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ταύτην… τὴν ἡμέραν αὐτοῦ ἔμειναν | ese día permanecieron allí | οὗτος | ese, ese de ahí |
| Xen.Hell.1.1.14Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | οὐ γὰρ ἔστιν, ἔφη, χρήματα ἡμῖν | «pues», decía <él>, «no tenemos dinero» | φημί | decir, afirmar |
| Xen.Hell.1.1.16Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | καθορᾷ τὰς τοῦ Μινδάρου ναῦς γυμναζομένας πόρρω ἀπὸ τοῦ λιμένος | <él> observa que las naves de Míndaro hacen maniobras lejos del puerto | γυμνάζω | ejercitarse, entrenarse, hacer maniobras, practicar |
| Xen.Hell.1.1.22Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἐγκαταλιπόντες… Θηραμένην καὶ Εὔμαχον… εἴ τι ἄλλο δύναιντο βλάπτειν τοὺς πολεμίους | dejando <ellos> atrás a Terámenes y Éumaco por si podían lastimar a los enemigos de alguna otra forma | βλάπτω | dañar, perjudicar, lastimar |
| Xen.Hell.1.1.22Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | τὴν δεκάτην ἐξέλεγον τῶν ἐκ τοῦ Πόντου πλοίων | recaudaban el diezmo de los barcos procedentes del Ponto | ἐκλέγω | recaudar |
| Xen.Hell.1.1.23Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | γράμματα πεμφθέντα ἑάλωσαν εἰς Ἀθήνας | las cartas fueron interceptadas <y llevadas> a Atenas | ἁλίσκομαι | ser apresado, ser capturado, ser conquistado |
| Xen.Hell.1.1.24Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | Φαρνάβαζος δὲ παντὶ τῷ… στρατεύματι… παρακελευσάμενος μὴ ἀθυμεῖν… τοὺς ναύτας φύλακας κατέστησε | y Farnabazo, tras exhortar a todo el ejército a no desanimarse, dispuso a los marineros como vigilantes | παρακελεύομαι | exhortar, animar |
| Xen.Hell.1.1.25Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἐκέλευε ναυπηγεῖσθαι τριήρεις ἐν Ἀντάνδρῳ | ordenaba construir trirremes en Antandro | ἐν | en |
| Xen.Hell.1.1.25Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἐκέλευε… ναυπηγεῖσθαι τριήρεις… ὕλην ἐκ τῆς Ἴδης κομίζεσθαι φράζων | <él> ordenaba construir trirremes indicando que trajeran madera desde el Ida | ὕλη | madera, leña |
| Xen.Hell.1.1.27Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | τούς... στρατιώτας παρῄνεσάν τε προθύμους εἶναι καὶ τὰ λοιπά | y exhortaron a sus soldados a ser animosos también en el futuro | λοιπός | en adelante, en el futuro |
| Xen.Hell.1.1.28Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | κατὰ γῆν καὶ κατὰ θάλατταν | por tierra y por mar | κατά | por (espacial), en, ante |
| Xen.Hell.1.1.28Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | διά τε τὴν ἡμετέραν ἀρετὴν καὶ διὰ τὴν ὑμετέραν προθυμίαν | tanto por nuestro valor como por vuestro buen ánimo | ὑμέτερος | vuestro |
| Xen.Hell.1.1.28Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | οἱ δ’ οὐκ ἔφασαν δεῖν στασιάζειν πρὸς τὴν ἑαυτῶν πόλιν | y ellos afirmaban que no era necesario hacer una revuelta contra su propia ciudad | φημί | decir (que no) |
| Xen.Hell.1.1.30Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἐγίγνωσκε τοὺς ἐπιεικεστάτους καὶ τριηράρχων καὶ… | conocía tanto a los más hábiles trierarcas como… | ἐπιεικής | hábil, capaz, justo |
| Xen.Hell.1.1.30Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἑκάστης ἡμέρας πρῲ καὶ πρὸς ἑσπέραν… ἀνεκοινοῦτο ὅ τι ἔμελλεν ἢ λέγειν ἢ πράττειν | cada día, temprano y al atardecer, <él> comunicaba lo que iba a decir o hacer | ἑσπέρα | al atardecer |
| Xen.Hell.1.1.30Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | κἀκείνους ἐδίδασκε κελεύων λέγειν τὰ μὲν ἀπὸ τοῦ παραχρῆμα, τὰ δὲ βουλευσαμένους | y enseñaba también a aquéllos ordenándo<les> decir unas cosas en el acto, y las otras tras deliberar | παραχρῆμα | en el acto, inmediatamente, al instante |
| Xen.Hell.1.1.32Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἐν Θάσῳ δὲ κατὰ τὸν καιρὸν τοῦτον στάσεως γενομένης | y en Taso al producirse una revuelta en esa circunstancia | κατά | por, en, durante |
| Xen.Hell.1.1.34Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | Ἆγις ἀπήγαγε ταχέως | Agis se retiró rápidamente | ἀπάγω | llevarse, apartar, retirar |
| Xen.Hell.1.1.36Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | καὶ αὐτοῦ τῶν νεῶν τρεῖς ἀπόλλυνται ἐν τῷ Ἑλλησπόντῳ ὑπὸ τῶν Ἀττικῶν ἐννέα νεῶν | y han perecido tres de sus naves en el Helesponto por culpa de las nueve naves atenienses | Ἀττικός | ático, ateniense |
| Xen.Hell.1.1.37Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | αἱροῦσιν ἐν τρισὶ μησὶ δύο πόλεις Ἑλληνίδας | se apoderan en tres meses de dos ciudades griegas | τρεῖς | tres |
| Xen.Hell.1.2.3Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | οἱ δὲ πελτασταί... βοηθήσαντες πρὸς τοὺς αὑτῶν ψιλοὺς ἀπέκτειναν ἅπαντας | y los peltastas, tras acudir en auxilio de sus propias tropas ligeras, mataron a todos | βοηθέω | acudir en auxilio (a/junto a), acudir en auxilio (de alguien o algo) |
| Xen.Hell.1.2.3Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἀπέκτειναν ἅπαντας τοὺς ἐκ Μιλήτου ἐκτὸς ὀλίγων | mataron a todos los de Mileto excepto a unos pocos | ἐκτός | fuera de, excepto |
| Xen.Hell.1.2.7Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | Θράσυλλος δὲ ἑβδόμῃ καὶ δεκάτῃ ἡμέρᾳ μετὰ τὴν εἰσβολὴν εἰς Ἔφεσον ἀπέπλευσε | y Trasilo en el día décimo séptimo después del ataque se alejó navegando hasta Éfeso | ἡμέρα | en tal día, en el día |
| Xen.Hell.1.2.10Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | καὶ κοινῇ καὶ ἰδίᾳ | pública y privadamente | κοινός | en común, de común acuerdo |
| Xen.Hell.1.2.10Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | Σελινουσίοις δέ, ἐπεὶ ἡ πόλις ἀπωλώλει, καὶ πολιτείαν ἔδοσαν | y a los selinuntios, porque su ciudad estaba destruida, les concedieron también la ciudadanía | πολιτεία | derecho de ciudadano, ciudadanía |
| Xen.Hell.1.2.17Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἐξῆλθον δέ τινας καὶ ἄλλας ἐξόδους τοῦ χειμῶνος εἰς τὴν ἤπειρον | y salieron también en algunas otras expediciones en el invierno hacia el continente | ἐξέρχομαι | salir (en) |
| Xen.Hell.1.2.17Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἐξῆλθον δέ τινας καὶ ἄλλας ἐξόδους τοῦ χειμῶνος εἰς τὴν ἤπειρον | y salieron también en algunas otras expediciones en el invierno hacia el continente | ἔξοδος | expedición |
| Xen.Hell.1.2.17Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | συνέβησαν οἱ στρατιῶται αὐτοὶ αὑτοῖς | los soldados se juntaron entre sí (cerraron filas) | συμβαίνω | juntarse, acercarse |
| Xen.Hell.1.3.5Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἐνταῦθα Ἱπποκράτης μὲν ὁ Λακεδαιμόνιος ἁρμοστὴς ἐκ τῆς πόλεως ἐξήγαγε τοὺς στρατιώτας | entonces, Hipócrates, el harmosta lacedemonio, sacó a los soldados de la ciudad | Λακεδαιμόνιος | lacedemonio, espartano |
| Xen.Hell.1.3.6Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | οἱ δὲ μετ’ αὐτοῦ ὄντες ἔφυγον εἰς τὴν πόλιν | y los que estaban con él huyeron a la ciudad | μετά | con, en compañía de |
| Xen.Hell.1.3.7Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | Φαρνάβαζος, οὐ δυνάμενος συμμεῖξαι πρὸς τὸν Ἱπποκράτην διὰ τὴν στενοπορίαν… ἀπεχώρησεν | Farnabazo, al no poder entablar combate contra Hipócrates por la estrechez del paso, se retiró | Ἱπποκράτης | Hipócrates |
| Xen.Hell.1.3.9Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ὅρκους ἔδοσαν καὶ ἔλαβον… ὑποτελεῖν τὸν φόρον | prestaron y tomaron juramentos de pagar el tributo | ὅρκος | juramento |
| Xen.Hell.1.3.12Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | τόν τε κοινὸν ὅρκον καὶ ἰδίᾳ ἀλλήλοις πίστεις ἐποιήσαντο | hicieron un juramento público y pactos entre ellos privadamente | πίστις | muestras de lealtad, garantías, compromisos, pactos |
| Xen.Hell.1.3.14Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | πρὸς τὸ τεῖχος ἀκροβολισμοὺς καὶ προσβολὰς ἐποιοῦντο | hacían escaramuzas y ataques contra el muro | προσβολή | ataque, asalto |
| Xen.Hell.1.3.21Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | οὐδὲν τούτων εἰδότες ἐβοήθουν | sin saber nada de eso ayudaban | οὐδείς | nada de |
| Xen.Hell.1.4.1Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | τὰ περὶ τὸ Βυζάντιον πεπραγμένα ἤκουσαν | escucharon lo realizado en torno a Bizancio | ἀκούω | oír, escuchar |
| Xen.Hell.1.4.2Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἔλεγον ὅτι Λακεδαιμόνιοι ὧν δέονται πάντων πεπραγότες εἶεν παρὰ βασιλέως | decían que los lacedemonios habían obtenido del rey todo lo que piden | εἰμί | estar, haber |
| Xen.Hell.1.4.2Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἔλεγον ὅτι Λακεδαιμόνιοι ὧν δέονται πάντων πεπραγότες εἶεν παρὰ βασιλέως | decían que los lacedemonios habían logrado del Rey todo lo que pedían | πράττω | lograr, conseguir |
| Xen.Hell.1.4.4Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἐπειδὴ Κῦρον εἶδον, ἐβούλοντο… παρὰ βασιλέα ἀναβῆναι | cuando vieron a Ciro querían ir al interior junto al rey | εἴδομαι | ver |
| Xen.Hell.1.4.5Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | Κῦρος δὲ Φαρναβάζῳ εἶπεν… παραδοῦναι τοὺς πρέσβεις ἑαυτῷ | y Ciro le dijo a Farnabazo que le entregara los embajadores | εἶπον | decir (a), hablar (a) |
| Xen.Hell.1.4.9Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | Ἀλκιβιάδης… συλλέξας ἑκατὸν τάλαντα ἧκεν εἰς τὴν Σάμον | Alicibíades tras reunir cien talentos llega a Samos | ἑκατόν | cien |
| Xen.Hell.1.4.12Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | κατέπλευσεν εἰς τὸν Πειραιᾶ ἡμέρᾳ ᾗ Πλυντήρια ἦγεν ἡ πόλις | navegó hasta el Pireo en el día en que la ciudad celebraba las <fiestas> plinterias | ἡμέρα | en tal día, en el día |
| Xen.Hell.1.4.15Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | κινδυνεύων ἀεὶ παρ’ ἑκάστην ἡμέραν ἀπολέσθαι | con el riesgo siempre de morir <él> a lo largo de cada día | ἡμέρα | a lo largo del día |
| Xen.Hell.1.4.19Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | … κατιδὼν δὲ Εὐρυπτόλεμον… καὶ τοὺς ἄλλους οἰκείους καὶ τοὺς φίλους μετ’ αὐτῶν | … al ver <él> a Euriptólemo, a los demás parientes y a los amigos <que estaban> con ellos | οἰκεῖος | familiar, pariente |
| Xen.Hell.1.4.20Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἀπολογησάμενος ὡς οὐκ ἠσεβήκει | defendiéndose con que no era impío | ἀπολογέομαι | defenderse (aduciendo que) |
| Xen.Hell.1.4.21Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | μετὰ δὲ ταῦτα κατελέξατο στρατιάν, ὁπλίτας μὲν πεντακοσίους καὶ χιλίους, ἱππέας δὲ πεντήκοντα καὶ ἑκατόν | y después de eso reclutó un ejército, mil quinientos hoplitas y ciento cincuenta jinetes | καταλέγω | listar, hacer una lista, enrolar |
| Xen.Hell.1.4.21Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | μετὰ δὲ ταῦτα κατελέξατο στρατιάν, ὁπλίτας μὲν πεντακοσίους καὶ χιλίους, ἱππέας δὲ πεντήκοντα καὶ ἑκατόν, ναῦς δ’ ἑκατόν | y después de eso reunió un ejército: mil quinientos hoplitas, ciento cincuenta jinetes y cien naves | πεντήκοντα | cincuenta |
| Xen.Hell.1.4.21Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | μετὰ δὲ ταῦτα κατελέξατο στρατιάν, ὁπλίτας μὲν πεντακοσίους καὶ χιλίους, ἱππέας δὲ πεντήκοντα καὶ ἑκατόν | y después de eso reunió un ejército: mil quinientos hoplitas y ciento cincuenta jinetes | χίλιοι | mil |
| Xen.Hell.1.4.22Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | τοὺς Ἀνδρίους ἐτρέψαντο | pusieron en fuga a los de Andros | τρέπω | girar, poner en fuga |
| Xen.Hell.1.5.2Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | κατά τε τοῦ Τισσαφέρνους ἔλεγον ἃ πεποιηκὼς εἴη | decían contra Tisafernes qué cosas había hecho | κατά | contra |
| Xen.Hell.1.5.3Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | Κῦρος… ἔφη… καὶ τὸν θρόνον κατακόψειν ἐφ’ οὗ ἐκάθητο, ὄντα ἀργυροῦν καὶ χρυσοῦν | Ciro decía que haría pedazos incluso el trono en el que se sentaba que era de plata y oro | θρόνος | trono, sitial |
| Xen.Hell.1.5.7Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | τόν τε προοφειλόμενον ἀπέδωκε καὶ ἔτι μηνὸς προέδωκεν | y devolvió lo que debía de antes e incluso adelantó (el pago de) un mes | προδίδωμι | pagar antes, adelantar (el pago) |
| Xen.Hell.1.5.16Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | οἱ δὲ ἐν οἴκῳ Ἀθηναῖοι… χαλεπῶς εἶχον τῷ Ἀλκιβιάδῃ, οἰόμενοι δι’ ἀμέλειαν… ἀπολωλεκέναι τὰς ναῦς | y los atenienses en casa estaban enojados con Alcibíades por creer que por descuido había echado a perder las naves | χαλεπός | enojosamente, con enojo |
| Xen.Hell.1.5.17Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | Ἀλκιβιάδης… πονηρῶς καὶ ἐν τῇ στρατιᾷ φερόμενος | Alcibíades mal considerado también en el ejército | φέρω | ser considerado |
| Xen.Hell.1.6.1Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ὁ παλαιὸς τῆς Ἀθηνᾶς νεώς | el antiguo templo de Atenea | νεώς | morada de un dios, templo |
| Xen.Hell.1.6.5Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | συμβουλεύετε… περὶ τοῦ ἐμὲ ἐνθάδε μένειν ἢ οἴκαδε ἀποπλεῖν ἐροῦντα τὰ καθεστῶτα ἐνθάδε | decidid sobre que yo permanezca aquí o navegue de vuelta a casa para decir las circunstancias aquí ocurridas | ἐρῶ | decir, declarar |
| Xen. Hell.1.6.5Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | οὐκ ἔχω τί ἄλλο ποιῶ ἤ... | no sé qué otra cosa hacer sino... | ἔχω | no tener qué/cómo…, no saber qué/cómo… |
| Xen.Hell.1.6.5Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἴστε γὰρ αὐτὰ ὥσπερ καὶ ἐγώ | pues lo sabéis como también yo | ὥσπερ | como (precisamente), como (por ejemplo) |
| Xen.Hell.1.6.8Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἐκκλησίαν ἁθροίσας τῶν Μιλησίων τάδε εἶπεν | tras reunir la asamblea de los milesios dijo lo siguiente | ἐκκλησία | (convocar una) asamblea, (reunir la) asamblea, (celebrar una) asamblea |
| Xen.Hell.1.6.19Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | τῶν νεῶν… δύο ἐπλήρωσε… ἐξ ἁπασῶν τῶν νεῶν τοὺς ἀρίστους ἐρέτας ἐκλέξας | completó <la tripulación de> dos naves tras escoger de entre todas las naves a los mejores remeros | ἐκλέγω | elegir, escoger |
| Xen.Hell.1.6.20Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | εἰς δὲ τὴν ἑσπέραν, ἐπεὶ σκότος εἴη, ἐξεβίβαζεν | pero por la tarde, cuando había oscuridad, [los] desembarcaba | σκότος | oscuridad, atardecer, tiniebla |
| Xen.Hell.1.6.22Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἡ δ’ ἐπὶ τοῦ Ἑλλησπόντου φυγοῦσα ναῦς διέφυγε | y la nave que huyó por el Helesponto se escapó | ὁ | |
| Xen.Hell.1.6.28Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ὕδωρ δ’ ἐπιγενόμενον πολὺ καὶ βρονταὶ διεκώλυσαν τὴν ἀναγωγήν. ἐπεὶ δὲ ἀνέσχεν, ἅμα τῇ ἡμέρᾳ ἔπλει ἐπὶ τὰς Ἀργινούσας | y la mucha lluvia que sobrevino y los truenos impidieron zarpar; después de que cesó [la tormenta], al despuntar el día <él> navegaba hacia Arginusas | ἀνέχω | cesar, detenerse |
| Xen.Hell.1.6.30Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | τὸ δὲ δεξιὸν κέρας Πρωτόμαχος εἶχε πεντεκαίδεκα ναυσί… ἐπετέτακτο δὲ Πρωτομάχῳ… Λυσίας, ἔχων τὰς ἴσας ναῦς | y el ala derecha la dirigía Protómaco con quince naves y Lisias había forma al lado de Protómaco con el mismo número de naves | Λυσίας | Lisias |
| Xen.Hell.1.6.31Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | οὕτω δ’ ἐτάχθησαν, ἵνα μὴ διέκπλουν διδοῖεν | se dispusieron así para no permitir navegación entre medias | ἵνα | para que no |
| Xen.Hell.1.6.32Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | Ἕρμων… ὁ… κυβερνῶν εἶπε πρὸς αὐτὸν ὅτι εἴη καλῶς ἔχον ἀποπλεῦσαι | Hermón el piloto le dijo que <la situación> estaba bien para zarpar | εἶπον | decir (a), decir (ante) |
| Xen.Hell.1.6.33Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἀποπεσὼν εἰς τὴν θάλατταν ἠφανίσθη | tras caer al mar desapareció | ἀφανίζω | ser ocultado, ser eliminado, desaparecer |
| Xen.Hell.1.7.2Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | Ἐρασινίδῃ ἐπιβολὴν ἐπιβαλὼν κατηγόρει ἐν δικαστηρίῳ | tras imponer una multa a Erasínides <lo> acusa en el tribunal | ἐπιβολή | imposición, multa |
| Xen.Hell.1.7.3Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | Τιμοκράτους δ’ εἰπόντος ὅτι καὶ τοὺς ἄλλους χρὴ δεθέντας εἰς τὸν δῆμον παραδοθῆναι, ἡ βουλὴ ἔδησε | y al afirmar Timócrates que era necesario que también los demás fueran entregados al pueblo una vez detenidos, la asamblea <los> detuvo | παραδίδωμι | entregar (a la justicia) |
| Xen.Hell.1.7.5Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | οἱ στρατηγοὶ βραχέως ἕκαστος ἀπελογήσατο | los generales, cada uno <de ellos> se defendió brevemente | βραχύς | brevemente, a poca distancia |
| Xen.Hell.1.7.5Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | μετὰ ταῦτα δὲ οἱ στρατηγοὶ βραχέως ἕκαστος ἀπελογήσατο (οὐ γὰρ προυτέθη σφίσι λόγος κατὰ τὸν νόμον) | y después de eso los generales, cada uno, se defendió brevemente | προτίθημι | ser propuesto, ser ofrecido, ser expuesto |
| Xen.Hell.1.7.6Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ψευσόμεθα φάσκοντες αὐτοὺς αἰτίους εἶναι | mentiremos al decir que ellos son culpables | φάσκω | decir, afirmar |
| Xen.Hell.1.7.8Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | οἱ οὖν περὶ τὸν Θηραμένην παρεσκεύασαν ἀνθρώπους μέλανα ἱμάτια ἔχοντας | así pues, los del entorno de Terámenes proporcionaron hombres que tenían mantos negros | μέλας | negro, oscuro, moreno |
| Xen.Hell.1.7.8Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | οἱ οὖν περὶ τὸν Θηραμένην παρεσκεύασαν ἀνθρώπους μέλανα ἱμάτια ἔχοντας | así pues, los de Terámenes dispusieron hombres que llevaban mantos negros | παρασκευάζω | disponer, procurar, hacer (disponer) |
| Xen.Hell.1.7.8Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | παρεσκεύασαν ἀνθρώπους μέλανα ἱμάτια ἔχοντας καὶ ἐν χρῷ κεκαρμένους πολλοὺς ἐν ταύτῃ τῇ ἑορτῇ | een esa fiesta dispusieron a hombres, muchos con mantos negros y que se habían rapado hasta la piel | χρώς | hasta la piel |
| Xen.Hell.1.7.9Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ὅτῳ δοκοῦσιν ἀδικεῖν οἱ στρατηγοὶ οὐκ ἀνελόμενοι τοὺς νικήσαντας ἐν τῇ ναυμαχίᾳ, εἰς τὴν προτέραν ψηφίσασθαι, ὅτῳ δὲ μή, εἰς τὴν ὑστέραν | [dice] que el que crea que los generales no recogieron a los que vencieron en la batalla naval que vote en la primera <urna>, y el que no, en la siguiente | ψηφίζομαι | depositar el voto, votar |
| Xen.Hell.1.7.12Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | τὸν δὲ Καλλίξενον προσεκαλέσαντο παράνομα φάσκοντες συγγεγραφέναι | y convocaron a Calíxeno afirmando que había redactado legislación contra las leyes | συγγράφω | componer, redactar |
| Xen.Hell.1.7.13Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | καὶ ἐπὶ τούτοις εἰπόντος Λυκίσκου καὶ τούτους τῇ αὐτῇ ψήφῳ κρίνεσθαι ᾗπερ καὶ τοὺς στρατηγούς… | y sobre eso, diciendo Licisco que esos sean juzgados con la misma votación que también los generales… | ψῆφος | votación |
| Xen.Hell.1.7.14Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | παρὰ τὸν νόμον | al margen de la ley | παρά | al lado de, más allá de, al margen de, contra |
| Xen.Hell.1.7.16Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἔλεξεν ὑπὲρ τῶν στρατηγῶν τάδε | dijo en favor de los generales lo siguiente | λέγω | decir, hablar |
| Xen.Hell.1.7.17Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | κατηγορῶ… αὐτῶν ὅτι ἔπεισαν τοὺς συνάρχοντας | los acuso de que convencieron a los que compartían el poder | κατηγορέω | acusar a |
| Xen.Hell.1.7.23Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | διῃρημένων τῆς ἡμέρας τριῶν μερῶν, ἑνὸς μὲν ἐν ᾧ συλλέγεσθαι ὑμᾶς δεῖ… ἑτέρου δέ… | diferenciadas tres partes del día, una en la que es necesario que nosotros nos reunamos, otra… | εἷς | uno, uno… otro |
| Xen.Hell.1.7.26Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἂν κατὰ τὸν νόμον κρίνητε | si juzgáis según la ley | κατά | en relación a, según, por (medio de) |
| Xen.Hell.1.7.31Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | Θηραμένης, ὃς… κατηγόρει | Teramenes, quien acusa | ὅς | |
| Xen.Hell.1.7.32Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | τοσοῦτον δ’ ἔχω εἰπεῖν ὑπὲρ ἀμφοτέρων | y todo eso puedo decir sobre uno y otro | ἔχω | ser capaz de, poder |
| Xen.Hell.1.7.32Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | εἷς… ὃν κελεύουσι | uno… al que ordenan | ὅς | |
| Xen.Hell.1.7.33Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | … τῶν ἐκ θεοῦ ἀναγκαίων | … cosas impuestas por la divinidad | ἀναγκαῖος | coactivo, que impone |
| Xen.Hell.1.7.35Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | προυβλήθησαν δὲ καὶ ἄλλοι τέτταρες, καὶ ἐδέθησαν ὑπὸ τῶν ἐγγυησαμένων | y también otros cuatro fueron acusados y encarcelados por sus fiadores | προβάλλω | ser acusado |
| Xen.Hell.6.1.19Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ὁπλῖται δὲ ἐλογίσθησαν οὐκ ἐλάττους δισμυρίων | y se contaron no menos de veinte mil hoplitas | λογίζομαι | ser calculado, ser contado, contarse |
| Xen.Hell.2.1.1Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἕως... θέρος ἦν, ἀπό τε τῆς ὥρας ἐτρέφοντο | mientras era verano se alimentaban de <los frutos> de temporada | τρέφω | mantener, alimentar |
| Xen.Hell.2.1.3Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | καὶ ἐντυχών τινι ὀφθαλμιῶντι ἀνθρώπῳ ἀπιόντι ἐξ ἰατρείου… ἀπέκτεινε | y tras encontrarse con un hombre que padecía de la vista cuando salía de la consulta del médico, <lo> mató | ἐντυγχάνω | encontrarse (casualmente) con, toparse con |
| Xen.Hell.2.1.4Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | διὰ τί ἀπέθανεν ὁ ἄνθρωπος | ¿por qué murió el hombre? | διά | a causa de, por |
| Xen.Hell.2.1.5Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | προσιὼν δὲ ἐν μέρει παρ’ ἑκάστην ναῦν παρεθάρρυνε | y acercándose por turno a cada nave <los> animaba | ναῦς | nave, barco |
| Xen.Hell.2.1.6Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | οἱ ἄλλοι σύμμαχοι συλλεγέντες εἰς Ἔφεσον ἐβουλεύσαντο περί… | el resto de aliados tras reunirse en Éfeso decidieron sobre… | σύμμαχος | aliado |
| Xen.Hell.2.1.8Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἡ δὲ κόρη ἐστὶ μακρότερον ἢ χειρίς | la "kore" es más larga que una manga | κόρη | manga muy larga |
| Xen.Hell.2.1.9Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἔλεγον πρὸς Δαρειαῖον δεινὸν εἶναι εἰ περιόψεται τὴν λίαν ὕβριν τούτου | decían a Darío que era terrible si <él> iba a tolerar la excesiva desmesura de ese | περιοράω | tolerar, permitir, consentir |
| Xen.Hell.2.1.11Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ὁ δ’ αὐτῷ εἶπεν ὅτι τά… παρὰ βασιλέως ἀνηλωμένα εἴη | y él le dijo que lo procedente del rey se había gastado | εἶπον | decir (que) |
| Xen.Hell.2.1.18Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | καὶ οἱ Ἀβυδηνοὶ καὶ οἱ ἄλλοι παρῆσαν πεζῇ | y los de Ábidos y los demás marchaban a pie a lo largo [de la costa] | πάρειμι (εἶμι) | ir al lado, pasar al lado, pasar de largo, marchar a lo largo (de la costa) |
| Xen.Hell.2.1.20Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | οἱ δ’ Ἀθηναῖοι κατὰ πόδας πλέοντες… | y los atenienses navegando a muy corta distancia | πούς | a muy corta distancia |
| Xen.Hell.2.1.22Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | προεῖπεν ὡς μηδεὶς κινήσοιτο ἐκ τῆς τάξεως | advirtió que nadie fuera movido (se moviera) de su puesto en la formación | κινέω | mover |
| Xen.Hell.2.1.22Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | προεῖπεν ὡς μηδεὶς κινήσοιτο ἐκ τῆς τάξεως | advirtió que nadie se moviera saliendo de la formación | ὡς | que |
| Xen.Hell.2.1.26Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ναυμαχήσετε… ὅταν βούλησθε | lucharéis por mar cuando queráis | βούλομαι | querer (algo), desear (algo) |
| Xen.Hell.2.1.28Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | Λύσανδρος δ’ εὐθὺς ἐσήμηνε τὴν ταχίστην πλεῖν | y Lisandro ordenó inmediatamente navegar lo más rápidamente <posible> | σημαίνω | indicar, ordenar (mandar) |
| Xen.Hell.2.1.31Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | τοὺς συμμάχους ἐκέλευσε βουλεύεσθαι περὶ τῶν αἰχμαλώτων | ordenó que los aliados deliberaran sobre los prisioneros | κελεύω | ordenar a alguno hacer algo, ordenar (que alguien haga algo) |
| Xen.Hell.2.1.32Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ᾐτιάθη μέντοι ὑπό τινων προδοῦναι τὰς ναῦς | ciertamente fue acusado por algunos de intentar entregar las naves | αἰτιάομαι | acusar a alguien de hacer algo |
| Xen.Hell.2.1.32Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | μόνος ἐπελάβετο ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ τοῦ περὶ τῆς ἀποτομῆς τῶν χειρῶν ψηφίσματος, | solo <él> puso objeciones en la asamblea al decreto sobre la mutilación de manos <de los prisioneros> | ἐπιλαμβάνω | poner objeciones, objetar |
| Xen.Hell.2.1.32Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | μόνος ἐπελάβετο ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ τοῦ περὶ τῆς ἀποτομῆς τῶν χειρῶν ψηφίσματος | solo <él> puso objeciones en la asamblea al decreto sobre la mutilación de manos <de los prisioneros> | ψήφισμα | decreto, resolución |
| Xen.Hell.2.2.2Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | τῶν ἐπιτηδείων ἔνδεια | falta de provisiones | ἐπιτήδειος | los elementos necesarios, las provisiones |
| Xen.Hell.2.2.4Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | οὗτοι… περὶ ταῦτα ἦσαν | esos estaban ocupados en eso | περί | (ocuparse) de, (trabajar) en |
| Xen.Hell.2.2.6Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | οὗτοι δὲ σφαγὰς τῶν γνωρίμων ποιήσαντες κατεῖχον τὴν πόλιν | y esos, tras cometer asesinatos de notables, obtenían <el control de> la ciudad | γνώριμος | los notables |
| Xen.Hell.2.2.7Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | Λακεδαιμόνιοι δ’ ἐξῇσαν πανδημεὶ καὶ οἱ ἄλλοι Πελοποννήσιοι πλὴν Ἀργείων | y los lacedemonios salían [en armas] en masa, y también el resto de peloponesios, excepto los argivos | Ἀργεῖος | argivo |
| Xen.Hell.2.2.7Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | μετὰ ταῦτα ἔπεμψε | después de eso envió | μετά | a continuación de, después de |
| Xen.Hell.2.2.7Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | προσπλεῖ σὺν διακοσίαις ναυσί | avanza navegando con doscientos barcos | σύν | con, junto con, compañía |
| Xen.Hell.2.2.15Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | προυκαλοῦντο δὲ τῶν μακρῶν τειχῶν ἐπὶ δέκα σταδίους καθελεῖν ἑκατέρου | [los lacedemonios] ordenaban destruir más de diez estadios de los muros largos por cada lado | μακρός | los muros largos |
| Xen.Hell.2.2.16Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | διέτριβε παρὰ Λυσάνδρῳ τρεῖς μῆνας καὶ πλείω | pasaba su tiempo junto a Lisandro más de tres meses | πλείων | más, muchos más, más numerosos |
| Xen.Hell.2.2.17Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ᾑρέθη πρεσβευτὴς… αὐτοκράτωρ δέκατος αὐτός | fue elegido embajador plenipotenciario, él como décimo (porque ejercía con otros nueve colegas) | αὐτός | él, ese |
| Xen.Hell.2.2.18Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἀποκρίναιτο… ἐκείνους κυρίους εἰρήνης καὶ πολέμου | respondió que aquellos (los éforos) son dueños de la paz y la guerra | κύριος | que es dueño de, capaz de |
| Xen.Hell.2.2.19Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἐκκλησίαν ἐποίησαν, ἐν ᾗ ἀντέλεγον Κορίνθιοι καὶ Θηβαῖοι… μὴ σπένδεσθαι Ἀθηναίοις, ἀλλ’ ἐξαιρεῖν | hicieron una asamblea en la que corintios y tebanos se oponían diciendo que no se pactara con los atenienses sino que se <los> destruyera | ἐξαιρέω | destruir, eliminar, anular, arrebatar |
| Xen.Hell.2.2.19Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | οἱ ἔφοροι καλεῖν ἐκέλευον αὐτούς | los eforos los mandaban llamar | κελεύω | ordenar (mandar) |
| Xen.Hell.2.2.19Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἐκκλησίαν ἐποίησαν, ἐν ᾗ ἀντέλεγον Κορίνθιοι καὶ Θηβαῖοι μάλιστα | hicieron una asamblea en la que hablaban en contra sobre todo los corintios y tebanos | Κορίνθιος | corintio |
| Xen.Hell.2.2.19Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἐρωτώμενοι δὲ ἐπὶ τίνι λόγῳ ἥκοιεν εἶπον ὅτι... | al preguntárseles por qué razón llegaban, dijeron que… | λόγος | razón, motivo |
| Xen.Hell.2.2.20Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | Λακεδαιμόνιοι… ἐποιοῦντο εἰρήνην ἐφ’ ᾧ… τοὺς φυγάδας καθέντας… Λακεδαιμονίοις ἕπεσθαι | los lacedemonios hacían la paz con la condición de que [los atenienses], tras enviar de vuelta a los exiliados, obedeciesen a los lacedemonios | καθίημι | enviar de vuelta, hacer regresar |
| Xen.Hell.2.2.20Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | Λακεδαιμόνιοι… ἐποιοῦντο εἰρήνην ἐφ’ ᾧ… τοὺς φυγάδας καθέντας | los lacedemonios hacían la paz con la condición de que [los atenienses] permitieran <regresar> a los desterrados | φυγάς | desterrado, exiliado |
| Xen.Hell.2.2.21Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | εἰσιόντας δ’ αὐτοὺς ὄχλος περιεχεῖτο πολύς | y a ellos cuando entraban [en Atenas] los rodeaba un gentío abundante | ὄχλος | muchedumbre, multitud, aglomeración, gentío |
| Xen.Hell.2.3.2Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἐγένετο δὲ αὕτη ἡ ὀλιγαρχία ὧδε. ἔδοξε τῷ δήμῳ τριάκοντα ἄνδρας ἑλέσθαι, οἳ τοὺς πατρίους νόμους συγγράψουσι, καθ’ οὓς πολιτεύσουσι | y la oligarquía se produjo así: la asamblea popular aprobó elegir a treinta varones quienes redactarían juntos las leyes ancestrales según las que ejercerán la política | τριάκοντα | treinta tiranos |
| Xen.Hell.2.3.8Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἀπάγων… ἀργυρίου τετρακόσια καὶ ἑβδομήκοντα τάλαντα, ἃ περιεγένοντο τῶν φόρων | llevándose <él> cuatrocientos setenta talentos de plata que sobraron de los tributos | περιγίγνομαι | quedar como resto, sobrar |
| Xen.Hell.2.3.11Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | οἱ δὲ τριάκοντα ᾑρέθησαν… ἐπεὶ τάχιστα τὰ μακρὰ τείχη… καθῃρέθη | los Treinta fueron elegidos tan pronto como los largos muros fueron destruidos | ἐπεί | tan pronto como |
| Xen.Hell.2.3.13Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἤρξαντο βουλεύεσθαι ὅπως ἂν ἐξείη αὐτοῖς τῇ πόλει χρῆσθαι ὅπως βούλοιντο | empezaron a deliberar cómo les sería posible tratar la ciudad como quisieran | ὅπως | como, cómo |
| Xen.Hell.2.3.14Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | τόν… Καλλίβιον ἐθεράπευον πάσῃ θεραπείᾳ | trataban a Calibio con total atención | θεραπεία | cuidado, atención |
| Xen.Hell.2.3.16Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | εἰ δέ, ὅτι τριάκοντά ἐσμεν καὶ οὐχ εἷς, ἧττόν τι οἴει ὥσπερ τυραννίδος ταύτης τῆς ἀρχῆς χρῆναι ἐπιμελεῖσθαι, εὐήθης εἶ | y si, porque somos treinta y no uno, crees que es necesario preocuparse algo menos de ese poder como <si fuera> una tiranía, eres un ingenuo | ὥσπερ | como (precisamente), como (por ejemplo) |
| Xen.Hell.2.3.17Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | θαυμάζοντες τί ἔσοιτο ἡ πολιτεία | preguntándose <ellos> cómo iba a ser la organización política | θαυμάζω | admirarse de (que), extrañarse de (que), preguntarse sorprendido (si) |
| Xen.Hell.2.3.20Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | τὰ ὅπλα… συνέθηκαν ἐν τῷ ναῷ | reunieron las armas en el templo | συντίθημι | juntar, reunir, abarcar |
| Xen.Hell.2.3.21Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | πολλοὺς ἔχθρας ἕνεκα ἀπέκτεινον | por enemistad condenaban a muchos a muerte | ἀποκτείνω | mandar matar, condenar a muerte |
| Xen.Hell.2.3.24Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἐννοησάτω ὅτι ὅπου πολιτεῖαι μεθίστανται πανταχοῦ ταῦτα γίγνεται | que considere <él> que donde las constituciones se cambian sucede eso en todas partes | μεθίστημι | cambiarse, alterarse |
| Xen.Hell.2.3.25Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ὁ μὲν δῆμος οὔποτ’ ἂν φίλος γένοιτο, οἱ δὲ βέλτιστοι ἀεὶ ἂν πιστοὶ διατελοῖεν | el pueblo nunca llegaría a ser amigo, pero los aristócratas siempre se mantendrían leales | μέν | uno… pero…, uno… otro…, ... y... |
| Xen.Hell.2.3.29Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | τοσούτῳ μὲν δεινότερον προδοσία πολέμου, ὅσῳ χαλεπώτερον φυλάξασθαι τὸ ἀφανὲς τοῦ φανεροῦ | en tal proporción es más temible la traición que la guerra en cuanto que <es> más difícil protegerse de lo oculto que de lo evidente | φυλάττω | protegerse (de), precaverse (de), tener precaución (de) |
| Xen.Hell.2.3.30Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἐπεὶ δ’ ᾔσθετο ἀντίπαλόν τι τῇ ὀλιγαρχίᾳ συνιστάμενον, πρῶτος αὖ ἡγεμὼν τῷ δήμῳ ἐπ’ ἐκείνους ἐγένετο | y cuando se dio cuenta de que algo se organizaba contrario a la oligarquía, se hizo de nuevo el primer jefe del partido popular contra aquellos | αὖ | de nuevo, otra vez |
| Xen.Hell.2.3.30Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | … ἵνα δὲ εἰδῆτε ὅτι οὐ καινὰ ταῦτα οὗτος ποιεῖ, ἀλλὰ φύσει προδότης ἐστίν | ... para que sepáis que ese no hace eso como novedad, sino que es traidor por naturaleza | οἶδα | saber, conocer, enterarse |
| Xen.Hell.2.3.33Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἡμεῖς οὖν τοῦτον ὑπάγομεν καὶ ὡς ἐπιβουλεύοντα καὶ ὡς προδιδόντα ἡμᾶς τε καὶ ὑμᾶς | así pues, nosotros llevamos a juicio a ese tanto por maquinar como por traicionarnos a nosotros y a vosotros | ὑπάγω | someter, someter a juicio, llevar a juicio |
| Xen.Hell.2.3.35Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | φάσκοντες γὰρ οἷόν τε εἶναι σῶσαι τοὺς ἄνδρας, προέμενοι ἀπολέσθαι αὐτοὺς ἀποπλέοντες ᾤχοντο | pues a pesar de decir que era posible salvar a nuestros hombres, permitiendo que murieran se alejaban navegando | προΐημι | dejar(se) pasar, abandonar, pasar por alto, permitir |
| Xen.Hell.2.3.38Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | πάντες ταὐτὰ ἐγιγνώσκομεν | todos opinábamos lo mismo | γιγνώσκω | opinar |
| Xen.Hell.2.3.40Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἠπιστάμην ὅτι καὶ οἱ πρόθυμοι τῇ πόλει γεγενημένοι πάντες ὑπόπτως ἡμῖν ἕξοιεν | yo sabía que los que habían tenido buena disposición con la ciudad serían todos sospechosos para nosotros | πρόθυμος | bien dispuesto, entregado, favorable |
| Xen.Hell.2.3.43Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ὁ ταῦτα οὖν νουθετῶν ἐν τῷ φανερῷ πότερα εὐμενὴς ἂν δικαίως ἢ προδότης νομίζοιτο; | el que, por tanto, aconsejara abiertamente eso sería considerado bien dispuesto justamente o traidor? | νουθετέω | aconsejar, advertir, avisar |
| Xen.Hell.2.3.46Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | οὐδὲν ἀνίεσαν | no aflojaron en absoluto | ἀνίημι | aflojar |
| Xen.Hell.2.3.51Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | εἰ ἀνήσομεν ἄνδρα… τὴν ὀλιγαρχίαν λυμαινόμενον | si dejamos ir a un hombre que daña a la oligarquía | ἀνίημι | soltar, dejar, dejar ir |
| Xen.Hell.2.3.54Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἐκέλευσε τοὺς ἕνδεκα ἐπὶ τὸν Θηραμένην | mandó a los Once a por Terámenes | κελεύω | ordenar a alguien |
| Xen.Hell.2.3.55Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | καὶ θεοὺς ἐπεκαλεῖτο καὶ ἀνθρώπους | <él> invocaba en su ayuda tanto a dioses como a hombres | ἐπικαλέω | llamar en su ayuda, invocar en su ayuda |
| Xen.Hell.2.4.1Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἵν’ αὐτοὶ καὶ οἱ φίλοι τοὺς τούτων ἀγροὺς ἔχοιεν | para que ellos y sus amigos se apoderaran de sus tierras | ἀγρός | campos cultivados, campos, terrenos |
| Xen.Hell.2.4.1Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἦγον δὲ ἐκ τῶν χωρίων, ἵν’ αὐτοὶ καὶ οἱ φίλοι τοὺς τούτων ἀγροὺς ἔχοιεν | y <los> conducían fuera de sus tierras, para que ellos mismos y los amigos pudieran tener los campos de estos | χωρίον | terreno, tierra |
| Xen.Hell.2.4.4Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | πεντεκαίδεκα στάδια ἀπὸ Φυλῆς | distante de File quince estadios | ἀπό | lejos de, fuera de, aparte de |
| Xen.Hell.2.4.5Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | συνειλεγμένων εἰς τὴν Φυλὴν περὶ ἑπτακοσίους | estando reunidos dentro de File más o menos setecientos [hombres] | περί | en torno a, alrededor de, más o menos |
| Xen.Hell.2.4.5Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | θέμενος δὲ τὰ ὅπλα ὅσον τρία ἢ τέτταρα στάδια ἀπὸ τῶν φρουρῶν ἡσυχίαν εἶχεν | y tras depositar las armas como a tres o cuatro estadios de las guarniciones mantenía la calma | στάδιον | estadio |
| Xen.Hell.2.4.7Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | τροπαῖον στησάμενοι… ἀπῆλθον | tras colocar un trofeo se marcharon | ἵστημι | poner (de pie), levantar, colocar |
| Xen.Hell.2.4.8Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἐκέλευον ἀναγαγόντα παραδοῦναι αὐτοὺς τοῖς ἕνδεκα | le ordenaron que los condujera para entregarlos a los Once | ἀνάγω | llevar desde la costa al interior |
| Xen.Hell.2.4.8Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | φάσκοντες εἰδέναι βούλεσθαι πόσοι εἶεν καὶ πόσης φυλακῆς προσδεήσοιντο | diciendo querer saber cuántos eran y de cuánta guardia necesitarían por añadidura | οἶδα | saber, conocer, enterarse |
| Xen.Hell.2.4.10Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | εἰς τὸν Πειραιᾶ ἁμαξιτὸν ἀναφέρουσαν | un camino de carros que lleva al Pireo | ἀναφέρω | llevar a |
| Xen.Hell.2.4.12Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | Θρασύβουλος τοὺς μεθ’ αὑτοῦ θέσθαι κελεύσας τὰς ἀσπίδας... | Trasíbulo, tras ordenar a los que <estaban> con él que depositaran <en tierra> sus escudos... | τίθημι | depositar (sus armas en tierra), deponer (sus armas) |
| Xen.Hell.2.4.14Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | οἱ δὲ καὶ οὐχ ὅπως ἀδικοῦντες, ἀλλ’ οὐδ’ ἐπιδημοῦντες ἐφυγαδευόμεθα | pero otros incluso sufríamos el exilio no por delinquir, sino sin ni siquiera estar residiendo <en la ciudad> | οὐδέ | (pero) ni siquiera, (pero) ni aun |
| Xen.Hell.2.4.16Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ὥστε ἐξέσται ὥσπερ τυφλούς… τύπτειν ὅπου ἂν βουλώμεθα | de manera que será posible golpear<los> como a ciegos cuando queramos | ἔξειμι (εἰμί) | ser posible, poderse |
| Xen.Hell.2.4.16Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | νῦν δέ, ἂν ὑμεῖς, ὥσπερ προσήκει, προθύμως ἀφιῆτε τὰ βέλη, ἁμαρτήσεται… οὐδείς | y ahora, si, como conviene, lanzáis vosotros los dardos animosamente, nadie fallará | ὥσπερ | como (precisamente) |
| Xen.Hell.2.4.20Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἡμεῖς γὰρ ὑμᾶς κακόν… οὐδὲν πώποτε ἐποιήσαμεν | pues nosotros nunca os hicimos ningún daño | πώποτε | nunca, nunca todavía |
| Xen.Hell.2.4.21Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | αἰδούμενοι καὶ θεοὺς καὶ ἀνθρώπους παύσασθε ἁμαρτάνοντες εἰς τὴν πατρίδα | con respeto tanto a los dioses como a los hombres, dejad de portaros mal con la patria | ἄνθρωπος | hombres, seres humanos, especie humana |
| Xen.Hell.2.4.21Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | τούτων πολλοὶ κοινωνοῦμεν ἀλλήλοις | muchos compartimos estas cosas entre nosotros | κοινωνέω | compartir (algo con alguien) |
| Xen.Hell.2.4.21Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | πρὸς θεῶν πατρῴων καὶ μητρῴων... παύσασθε ἁμαρτάνοντες εἰς τὴν πατρίδα | por los dioses de nuestros padres y de nuestras madres… cesad de perjudicar a la patria | πατρῷος | paterno, del padre, de la familia paterna |
| Xen.Hell.2.4.23Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ὅσοι... ἐπεποιήκεσάν τι βιαιότερον... ἔλεγον ὡς οὐ χρείη καθυφίεσθαι τοῖς ἐν Πειραιεῖ | todos los que habían hecho algo demasiado violento decían que no era necesario ceder ante los del Pireo | ὅσος | todos cuantos, todos los que |
...