logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 ... 692 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 98/692
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Dem.21.62Demosthenes, In Midiam: Demóstenes, Contra Midiasφασὶν Ἰφικράτην ποτ’ ἐκεῖνον Διοκλεῖ… ἐλθεῖν εἰς ἔχθραν dicen que una vez aquel famoso Ifícrates se enemistó con Dioclesἐκεῖνοςaquel (famoso), aquel (semejante)
Dem.21.66Demosthenes, In Midiam: Demóstenes, Contra Midiasτίς οὕτως ἀλόγιστος ἢ τίς οὕτως ἄθλιός ἐστιν,…; ¿quién es tan irracional o quién tan miserable,…?ἄθλιοςperverso, miserable, desgraciado, mezquino
Dem.21.67Demosthenes, In Midiam: Demóstenes, Contra Midiasτῶν ἴσων καὶ τῶν δικαίων ἕκαστος ἡγεῖται ἑαυτῷ μετεῖναι ἐν τῇ δημοκρατίᾳ cada uno considera poder participar de lo mismo y de lo justo en la democraciaἴσοςigual, mismo
Dem.21.71Demosthenes, In Midiam: Demóstenes, Contra Midiasἴσασιν ἅπαντες… Σώφιλον… ἰσχυρός τις ἦν, μέλας todos conocen a Sófilo, era un tipo fuerte, morenoμέλαςnegro, oscuro, moreno
Dem.21.72Demosthenes, In Midiam: Demóstenes, Contra Midiasἐπὶ τῆς ἀληθείας καὶ τοῦ πράγματος en realidad y de hechoἀλήθειαen realidad
Dem.21.72Demosthenes, In Midiam: Demóstenes, Contra Midiasοὐ γὰρ ἡ πληγὴ παρέστησε τὴν ὀργήν, ἀλλ’ ἡ ἀτιμία pues el golpe no provocó la cólera, sino la afrentaπαρίστημιponer ante la mente, inspirar, inducir, provocar, inculcar
Dem.21.73Demosthenes, In Midiam: Demóstenes, Contra Midiasὑπὸ γνωρίμου… ἐπλήγη fue golpeado por un conocidoγνώριμοςpersona conocida, conocido
Dem.21.77Demosthenes, In Midiam: Demóstenes, Contra Midiasβούλομαι δὴ καὶ περὶ ταύτης… εἰπεῖν καὶ διηγήσασθαι quiero también hablar y contar sobre ella (la enemistad)διηγέομαιnarrar (algo), contar (algo)
Dem.21.77Demosthenes, In Midiam: Demóstenes, Contra Midiasβούλομαι… ὑμῖν ἐξ ἀρχῆς… διηγήσασθαι, ἵν’ εἰδῆθ’ ὅτι καὶ τούτων ὀφείλων δίκην φανήσεται quiero contaros desde el principio para que sepáis que se hará evidente que [Midias] también debe cumplir una pena por esoὀφείλωdeber rendir (cuentas), deber (una reparación judicial), deber pagar (una multa), deber cumplir (una pena)
Dem.21.79Demosthenes, In Midiam: Demóstenes, Contra Midiasπαιδὸς οὔσης κόρης una muchacha que era (todavía) niñaκόρηmuchacha
Dem.21.81Demosthenes, In Midiam: Demóstenes, Contra Midiasδίκην… εἷλον ἐρήμην; οὐ γὰρ ἀπήντα gané el proceso en rebeldía, pues no se presentóἐρῆμοςdesierto, sin presentarse la parte contraria
Dem.21.83Demosthenes, In Midiam: Demóstenes, Contra Midiasγίγνεταί μοι διαιτητὴς Στράτων… οὐ πονηρός, ἀλλὰ καὶ πάνυ χρηστός para mí Estratón no es un árbitro malvado sino incluso completamente honradoπάνυ
Dem.21.84Demosthenes, In Midiam: Demóstenes, Contra Midiasοὗτος διαιτῶν ἡμῖν ese que actuaba como vuestro árbitroδιαιτάωser árbitro, arbitrar
Dem.21.84Demosthenes, In Midiam: Demóstenes, Contra Midiasἐπισχεῖν ἐδεῖτο μου τὴν δίαιταν me pedía cortar mi modo de vidaἐπέχωsuspender, detener
Dem.21.87Demosthenes, In Midiam: Demóstenes, Contra Midiasπείσας τὸν πρυτανεύοντα δοῦναι τὴν ψῆφον convenciendo al prítano de que sometiera a votaciónδίδωμιsometer a votación
Dem.21.87Demosthenes, In Midiam: Demóstenes, Contra Midiasκαὶ νῦν εἷς Ἀθηναίων, ὅτι Μειδίας ἔρημον ὦφλε δίκην, ἁπάντων ἀπεστέρηται y ahora un ateniense, porque Midias fue condenado por incomparecencia, ha quedado privado de todoεἷςuno, alguno
Dem.21.87Demosthenes, In Midiam: Demóstenes, Contra Midiasὁ δ’ οὐκ ἦλθε… κλητῆρ’ οὐδ’ ὁντινοῦν ἐπιγραψάμενος… ἐκβάλλει καὶ ἀτιμοῖ τὸν διαιτητήν y él no acudió y, sin siquiera registrar a ningún testigo de la cita judicial, expulsa y deshonra al árbitroἐπιγράφωinscribirse, registrar a su nombre, registrar en su beneficio, atribuirse
Dem.21.89Demosthenes, In Midiam: Demóstenes, Contra Midiasπάνυ γε… φαίη τις ἄν con total seguridad, en efecto, podría decir unoπάνυabsolutamente, con total seguridad
Dem.21.90Demosthenes, In Midiam: Demóstenes, Contra Midiasοὐκ ἀπήντα, δέον no se presentaba, aunque debieraδέωsiendo necesario
Dem.21.91Demosthenes, In Midiam: Demóstenes, Contra Midiasἐπειδή γ’ ἠτίμωσεν ὃν ἐβουλήθη… καὶ τὴν ἀναιδῆ γνώμην... ἐνέπλησεν αὑτοῦ… cuando precisamente ha deshonrado <ya> al que quiso y ha colmado su pensamiento desvergonzado…ἐμπίπλημιsatisfacer, colmar
Dem.21.92Demosthenes, In Midiam: Demóstenes, Contra Midiasτὴν… γνῶσιν… κυρίαν αὑτῷ πεποίηται ha hecho válida la decisión en su provechoκύριοςautorizado, válido
Dem.21.94Demosthenes, In Midiam: Demóstenes, Contra Midiasἐπειδὰν δ’ ἕλωνται [διαιτητὴν] κατὰ κοινόν, μενέτωσαν ἐν τοῖς ὑπὸ τούτου διαγνωσθεῖσι y después de que en común elijan a un árbitro, que se mantengan en lo decidido por élμένωpermanecer, persistir, mantenerse, conformarse
Dem.21.95Demosthenes, In Midiam: Demóstenes, Contra Midiasἐστρατευμένος ἁπάσας τὰς ἐν ἡλικίᾳ στρατείας habiendo cumplido todas las obligaciones militares (propias) de mi edadστρατείαobligación militar, servicio militar
Dem.21.96Demosthenes, In Midiam: Demóstenes, Contra Midiasτοιαύτῃ συμφορᾷ περιπέπτωκεν ὑπὸ τούτου ha caído en tamaña desgracia por culpa de eseπεριπίπτωtropezar con, encontrarse (involuntariamente), caer en
Dem.21.96Demosthenes, In Midiam: Demóstenes, Contra Midiasτὸ τῶν πολλῶν εἷς εἶναι ser uno de la genteπολύςla mayor parte, la mayoría, la gente
Dem.21.98Demosthenes, In Midiam: Demóstenes, Contra Midiasκαὶ τίν’, ὢ πρὸς τῶν θεῶν, ἕξετ’ εἰπεῖν πρόφασιν δικαίαν ἢ καλήν; y, eh, por los dioses, qué excusa podréis mencionar justa o noble?
Dem.21.102Demosthenes, In Midiam: Demóstenes, Contra Midiasοὐ μὴν ἐνταῦθ’ ἕστηκε τὸ πρᾶγμα sin embargo, no quedó ahí el asuntoἵστημιestar (quieto), encontrarse, permanecer, quedar(se)
Dem.21.103Demosthenes, In Midiam: Demóstenes, Contra Midiasλιποταξίου γραφὴν κατεσκεύασεν κατ’ ἐμοῦ amañó una denuncia contra mí por deserciónγραφήpresentar por escrito una denuncia (contra alguien), acusar (por escrito) en causa pública (a alguien)
Dem.21.105Demosthenes, In Midiam: Demóstenes, Contra Midiasδέον... ἐφ’ αἵματι φεύγειν siendo necesario exiliarse por un crimenαἷμαsangre derramada, asesinato, crimen
Dem.21.105Demosthenes, In Midiam: Demóstenes, Contra Midiasλιποταξίου γραφὴν ἑαλωκέναι ser declarado culpable de deserciónἁλίσκομαιser declarado culpable de, ser condenado por
Dem.21.105Demosthenes, In Midiam: Demóstenes, Contra Midiasἕν’ ὅρον θέμενος παντὶ τρόπῳ μ’ ἀνελεῖν proponiéndose un único fin: destruirme de cualquier formaὅροςfin, objetivo
Dem.21.106Demosthenes, In Midiam: Demóstenes, Contra Midiasἐγὼ μὲν γὰρ αὐτόν… νομίζω… ὑβρίζειν… καὶ τὰ λοιπὰ πάντα, τὴν πόλιν, τὸ γένος, τὴν ἐπιτιμίαν yo creo que él (Midias) ultraja también todo lo demás, mi ciudadanía, mi familia, mi honraπόλιςciudadanía, derecho de ser ciudadano
Dem.21.108Demosthenes, In Midiam: Demóstenes, Contra Midiasδεηθεὶς ὑμῶν tras pedirosδέωpedir (algo a alguien)
Dem.21.108Demosthenes, In Midiam: Demóstenes, Contra Midiasτοῦθ’ ὑποθέντες ἀκούετε τῇ γνώμῃ, τί ἄν, εἴ τις ἔπασχε ταῦθ’ ὑμῶν, ἐποίει tras dar por sentado eso, escuchad con razonamiento qué haría uno de vosotros si sufriera esoὑποτίθημιpresuponer, dar por sentado
Dem.21.110Demosthenes, In Midiam: Demóstenes, Contra Midiasτουτὶ γὰρ αὖ μικροῦ παρῆλθέ μ’ εἰπεῖν pues de nuevo casi se me pasó decir justo esoπαρέρχομαιpasar (desapercibido)
Dem.21.110Demosthenes, In Midiam: Demóstenes, Contra Midiasαἰτίαν ἐπήγαγέ μοι φόνου ψευδῆ καὶ οὐδὲν ἐμοὶ προσήκουσαν me hizo una falsa acusación de asesinato que no tenía ninguna relación conmigoπροσήκωconveniente, que conviene, que concierne, que tiene relación
Dem.21.114Demosthenes, In Midiam: Demóstenes, Contra Midiasπᾶν ἂν ὑποστὰς εἰπεῖν καὶ πρᾶξαι prometiendo <él> que diría y haría cualquier cosaὑφίστημιprometer

« Anterior 1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 ... 692 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas