logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 ... 1113 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 845/1113
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Soph.El.946Sophocles, Electra: Sófocles, Electraξυνοίσω πᾶν ὅσονπερ ἂν σθένω soportaré de una vez todo en la medida que tenga fuerzasσυμφέρωsoportar de una vez, soportar con
Soph.El.960Sophocles, Electra: Sófocles, Electra… ᾗ πάρεστι… στένειν πλούτου πατρῴου κτῆσιν ἐστερημένῃ … [a ti], a la que está permitido lamentarte por estar privada de la posesión de la riqueza paternaστερέωser privado de algo
Soph.El.968Sophocles, Electra: Sófocles, Electraεὐσέβειαν… οἴσῃ te granjearás respetoεὐσέβειαpiedad, respeto hacia los dioses
Soph.El.972Sophocles, Electra: Sófocles, Electraφιλεῖ γὰρ πρὸς τὰ χρηστὰ πᾶς ὁρᾶν pues prefiere todo el mundo dirigir su vista hacia las cosas noblesπᾶςcualquiera, todo el mundo, cada uno
Soph.El.980Sophocles, Electra: Sófocles, Electraψυχῆς ἀφειδήσαντε προὐστήτην φόνου despreocupándose de su vida ambos se hicieron responsables de una muerte violentaπροΐστημιestar al frente (de), ser jefe (de), dirigir (a), responsabilizarse (de)
Soph.El.983Sophocles, Electra: Sófocles, Electraτιμᾶν ἅπαντας οὕνεκ’ ἀνδρείας χρεών es preciso que honremos a todos por su valentíaἀνδρείαhombría, valor, valentía
Soph.El.993Sophocles, Electra: Sófocles, Electraεἰ φρενῶν ἐτύγχαν’ αὕτη μὴ κακῶν, ἐσῴζετ’ ἂν τὴν εὐλάβειαν si ella tuviera su mente sin daño conservaría su prudenciaσώζωsalvar (algo propio), preservar (algo propio), conservar (algo propio)
Soph.El.996Sophocles, Electra: Sófocles, Electraαὐτή θ’ ὁπλίζει κἄμ’ ὑπηρετεῖν καλεῖς; ¿<tú> misma te armas y a mí me llamas para servir<te>?ὑπηρετέωser sirviente, servir
Soph.El.1000Sophocles, Electra: Sófocles, Electraδαίμων δὲ τοῖς μὲν εὐτυχεῖ καθ’ ἡμέραν ἡμῖν δ’ ἀπορρεῖ κἀπὶ μηδὲν ἔρχεται y una divinidad da buena fortuna cada día a unos pero para nosotros se diluye y camina para nadaμηδείςpara nada, en nada
Soph.El.1012Sophocles, Electra: Sófocles, Electraκαὶ τά… λελεγμένα ἄρρητ’ ἐγώ σοι κἀτελῆ φυλάξομαι y vigilaré que lo dicho por ti <quede> como no dicho y vanoἀτελήςinconcluso, no realizado, ineficaz, vano
Soph.El.1013Sophocles, Electra: Sófocles, Electraνοῦν σχές sé prudenteνοῦςtener juicio, ser sensato, ser prudente
Soph.El.1024Sophocles, Electra: Sófocles, Electraἄσκει τοιαύτη νοῦν δι’ αἰῶνος μένειν ejercita <tu> mente para permanecer tal siempreἀσκέωejercitar (algo), practicar (algo)
Soph.El.1025Sophocles, Electra: Sófocles, Electraὡς οὐχὶ συνδράσουσα νουθετεῖς τάδε aconsejas esto porque tú no vas a colaborarνουθετέωaconsejar, advertir, avisar, reprender
Soph.El.1043Sophocles, Electra: Sófocles, Electraτούτοις ἐγὼ ζῆν τοῖς νόμοις οὐ βούλομαι yo no quiero vivir con esas leyesοὗτοςese, ese de ahí
Soph.El.1045Sophocles, Electra: Sófocles, Electraκαὶ μὴν ποήσω γ’ οὐδὲν ἐκπλαγεῖσά σε y, de hecho, <lo> haré, en nada asustada ante tiἐκπλήττωsorprenderse (ante), asustarse (ante)
Soph.El.1048Sophocles, Electra: Sófocles, Electraοὐδὲν ὧν ἐγὼ λέγω (en vez de οὐδὲν τούτων ἅ) nada de lo que yo digoὅς
Soph.El.1049Sophocles, Electra: Sófocles, Electraπάλαι δέδοκται ταῦτα κοὐ νεωστί μοι hace tiempo he decidido eso y no recientementeπάλαιhace tiempo, antiguamente, antes
Soph.El.1058Sophocles, Electra: Sófocles, Electraτοὺς ἄνωθεν φρονιμωτάτους οἰωνοὺς ἐσορώμενοι… al contemplar [nosotros] los muy sensatos pájaros arribaἄνωθενdesde arriba, arriba
Soph.El.1073Sophocles, Electra: Sófocles, Electraοὐκέτ’ ἐξισοῦται φιλοτασίῳ διαίτᾳ ya no se iguala a su manera de ser amistosaδίαιταmodo de vida, vida
Soph.El.1100Sophocles, Electra: Sófocles, Electraτί βουληθεὶς πάρει; ¿con qué propósito estás aquí?βούλομαι¿con qué propósito?
Soph.El.1114Sophocles, Electra: Sófocles, Electraὡς ὁρᾷς como vesὁράωves
Soph.El.1134Sophocles, Electra: Sófocles, Electraτῇ τόθ’ ἡμέρᾳ en ese día (en el día de entonces)τότεentonces
Soph.El.1144Sophocles, Electra: Sófocles, Electra… τροφῆς… τὴν ἐγὼ θάμ’ ἀμφὶ σοὶ πόνῳ γλυκεῖ παρέσχον … alimento que yo muchas veces llevé junto a ti en grata tareaque (relativo), quien

« Anterior 1 ... 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 ... 1113 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas