logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 1163 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 79/1163
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Aristoph.Eq.783Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosἐπὶ ταῖσι πέτραις οὐ φροντίζει σκληρῶς σε καθήμενον οὕτως no se preocupa de que estés sentado tan incómodamente sobre las rocasσκληρόςcon dureza, con dificultad, incómodamente
Aristoph.Eq.785Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosκαθίζου μαλακῶς siéntate cómodamenteμαλακόςblandamente, cómodamente
Aristoph.Eq.800Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosαὐτὸν θρέψω γ’ὼ καὶ θεραπεύσω, ἐξευρίσκων… ὁπόθεν τὸ τριώβολον ἕξει yo lo alimentaré en efecto y lo cuidaré, descubréndo<le> dónde obtendrá los tres óbolosἐξευρίσκωdescubrir (a alguien), revelar, hacer ver
Aristoph.Eq.813Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosὦ πόλις Ἄργους κλύεθ’ οἷα λέγει ciudadanos de Argos, escuchad las palabras que diceπόλιςciudadanía, conjunto de ciudadanos, patria, población
Aristoph.Eq.814Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosἐποίησεν τὴν πόλιν… μεστήν hizo que la ciudad estuviera repletaμεστόςlleno, repleto
Aristoph.Eq.817Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosσὺ δ’ Ἀθηναίους ἐζήτησας μικροπολίτας ἀποφῆναι y tú buscaste hacer a los atenienses ciudadanos de una ciudad pequeñaἀποφαίνωtransformar, hacer (dar un aspecto)
Aristoph.Eq.820Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosοὔκουν ταυτὶ δεινὸν ἀκούειν ὦ Δῆμ’ ἐστίν μ’ ὑπὸ τούτου, ὁτιή σε φιλῶ; ¿acaso no es terrible que yo escuche, Pueblo, eso por parte de ese, precisamente porque te amo?οὔκουνverdaderamente, no, entonces, no, acaso no, no es verdad que
Aristoph.Eq.822Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosπολλοῦ δὲ πολύν με χρόνον καὶ νῦν ἐλελήθεις ἐγκρυφιάζων no me daba cuenta de que estabas escondido mucho tiempoπολύςmucho, mucho (tiempo), muy
Aristoph.Eq.829Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosσε κλέπτονθ’ αἱρήσω yo probaré que tú has robadoαἱρέωprobar la culpabilidad, condenar, ganar un proceso
Aristoph.Eq.837Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosεἰ γὰρ ὧδ’ ἐποίσεις pues si así vas a atacarἐπιφέρωdirigir contra, atacar
Aristoph.Eq.863Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosμ’ οὐ λέληθεν οὐδὲν ἐν τῇ πόλει ξυνιστάμενον a mí no me queda oculto nada (de lo) que se organiza en la ciudadσυνίστημιconstituirse, organizarse, alinearse
Aristoph.Eq.865Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosὅταν ἡ λίμνη καταστῇ, λαμβάνουσιν οὐδέν cuando la laguna está en calma no cogen (pescan) nadaκαθίστημιcolocarse (en determinada situación, puesto), asentarse, quedarse quieto
Aristoph.Eq.874Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosκρίνω σ’ ὅσων ἐγᾦδα περὶ τὸν δῆμον ἄνδρ’ ἄριστον εὐνούστατόν τε τῇ πόλει καὶ τοῖσι δακτύλοισιν y te considero de cuantos conozco en torno al pueblo como el mejor varón y más bienintencionado para con la ciudad y para con los dedos de <mis> piesδάκτυλοςdedo, dedo del pie
Aristoph.Eq.1015Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosφράζευ, Ἐρεχθεΐδη, λογίων ὁδόν, ἥν σοι Ἀπόλλων ἴαχεν entiende, hijo de Erecteo, el camino (derrotero) de los oráculos que te gritaba Apoloὁδόςcamino, rumbo
Aristoph.Eq.1030Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosφράζευ Ἐρεχθεΐδη κύνα Κέρβερον ἀνδραποδιστήν observa, hijo de Erecteo, al can Cerbero el esclavizadorφράζωobservar
Aristoph.Eq.1036Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosὦ τᾶν ἄκουσον, εἶτα διάκρινον τόδε ¡amigo!, escucha, después decide estoεἶταdespués, luego
Aristoph.Eq.1048Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosπῶς δῆτα τοῦτ’ ἔφραζεν ὁ θεός; ¿cómo, en efecto, expresaba eso la divinidad?φράζωseñalar (con palabras), declarar, expresar, exponer, indicar
Aristoph.Eq.1049Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosτουτονὶ δῆσαί σ’ ἐκέλευ’ ἐν πεντεσυρίγγῳ ξύλῳ te ordenaba atarlo en un madero de cinco agujerosξύλονobjeto de madera, cepo (de condenado)
Aristoph.Eq.1056Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballeros… ἐπεί κεν ἀνὴρ ἀναθείη cuando un hombre se ponga encimaἀνατίθημιcolocar encima, poner encima
Aristoph.Eq.1059Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosτί τοῦτο λέγει, πρὸ Πύλοιο; ¿qué significa eso, “delante de Pilos”?λέγωquerer decir, significar, decir con sentido
Aristoph.Eq.1063Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosπερὶ τοῦ ναυτικοῦ ὁ χρησμός el vaticinio sobre la flotaναυτικόςescuadra (flota), flota
Aristoph.Eq.1174Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosἡ θεός... ὑπερέχει σου χύτραν ζωμοῦ πλέαν la diosa mantiene sobre ti una olla llena de guisoὑπερέχωmantener sobre, poner sobre

« Anterior 1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 1163 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas