...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Plat.Rep.330cPlato, Respublica: Platón, República | ὥσπερ γάρ… οἱ πατέρες τοὺς παῖδας ἀγαπῶσιν, ταύτῃ τε δὴ καὶ οἱ χρηματισάμενοι περὶ τὰ χρήματα σπουδάζουσιν | pues igual que los padres aman a sus hijos, de esa manera en verdad también los negociantes se afanan por el dinero | οὗτος | de esa manera, así |
| Plat.Rep.330cPlato, Respublica: Platón, República | χαλεποὶ οὖν καὶ συγγενέσθαι εἰσίν, οὐδὲν ἐθέλοντες ἐπαινεῖν ἀλλ’ ἢ τὸν πλοῦτον | así pues son difíciles también para convivir por no querer elogiar ninguna otra cosa que el dinero | χαλεπός | difícil (de/para), duro (de), intratable (para) |
| Plat.Rep.330cPlato, Respublica: Platón, República | ὡς τὸ πολύ | en general | ὡς | |
| Plat.Rep.330ePlato, Respublica: Platón, República | ὑπὸ τῆς τοῦ γήρως ἀσθενείας | por la debilidad de la vejez | ἀσθένεια | falta de fuerza, debilidad, escasez |
| Plat.Rep.330ePlato, Respublica: Platón, República | ἐκ τῶν ὕπνων, ὥσπερ οἱ παῖδες, θαμὰ ἐγειρόμενος δειμαίνει | despertándose a menudo de los sueños, como los niños, se asusta | ὕπνος | despertarse, levantarse (de un sueño) |
| Plat.Rep.331aPlato, Respublica: Platón, República | Πίνδαρος… εὖ οὖν λέγει θαυμαστῶς ὡς σφόδρα | Píndaro, por tanto, dice bien, de manera muy admirable | θαυμαστός | admirablemente, de manera admirable |
| Plat.Rep.331aPlato, Respublica: Platón, República | ὃς ἂν δικαίως καὶ ὁσίως τὸν βίον διαγάγῃ | quien viva justa y piadosamente | ὅσιος | |
| Plat.Rep.331bPlato, Respublica: Platón, República | ἓν γε ἀνθ’ ἑνός | uno frente a otro | ἀντί | comparado con, frente a |
| Plat.Rep.331bPlato, Respublica: Platón, República | τὸ γὰρ μηδὲ ἄκοντά τινα ἐξαπατῆσαι ἢ ψεύσασθαι… εἰς τοῦτο ἡ τῶν χρημάτων κτῆσις συμβάλλεται | pues a no engañar o mentir a nadie <incluso> involuntariamente, a eso contribuye la posesión de riquezas | ἐξαπατάω | engañar (del todo), embaucar |
| Plat.Rep.331bPlato, Respublica: Platón, República | μέγα μέρος εἰς τοῦτο ἡ τῶν χρημάτων κτῆσις συμβάλλεται | la adquisición de riqueza contribuye gran parte a eso | μέρος | parte, porción, fracción |
| Plat.Rep.331cPlato, Respublica: Platón, República | τὴν ἀλήθειαν… φήσομεν… | diremos que la verdad… | ἀλήθεια | verdad |
| Plat.Rep.331dPlato, Respublica: Platón, República | δεῖ γάρ με ἤδη τῶν ἱερῶν ἐπιμεληθῆναι | pues ya es necesario que me ocupe de los sacrificios | ἐπιμελέομαι | cuidar de, preocuparse de |
| Plat.Rep.331dPlato, Respublica: Platón, República | καὶ μέντοι, ἔφη ὁ Κέφαλος, καὶ παραδίδωμι ὑμῖν τὸν λόγον· δεῖ γάρ με ἤδη τῶν ἱερῶν ἐπιμεληθῆναι | y además os concedo el razonamiento, pues necesario que me preocupe ya de los sacrificios | καί | y además, y ahora bien |
| Plat.Rep.331ePlato, Respublica: Platón, República | τὰ ὀφειλόμενα ἑκάστῳ ἀποδιδόναι δίκαιόν ἐστι | es justo devolver lo que se debe a cada uno | ὀφείλω | deber, adeudar |
| Plat.Rep.332aPlato, Respublica: Platón, República | ὡς ἔοικεν | así parece | ἔοικα | así parece, creo |
| Plat.Rep.332bPlato, Respublica: Platón, República | ἐάνπερ… φίλοι δὲ ὦσιν ὅ τε ἀπολαμβάνων καὶ ὁ ἀποδιδούς… | si son amigos el que recibe y el que entrega | ἀπολαμβάνω | recibir (algo de alguien), aceptar |
| Plat.Rep.332bPlato, Respublica: Platón, República | ᾐνίξατο ἄρα, ἤν δ’ ἐγὼ, ὡς ἔοικεν, ὁ Σιμωνίδης ποιητικῶς | Lo insinuó pues, creo, Simónides de una forma poética, dije yo | ἔοικα | así parece, creo |
| Plat.Rep.332cPlato, Respublica: Platón, República | διενοεῖτο... ὅτι τοῦτ’ εἴη δίκαιον, τὸ προσῆκον ἑκάστῳ ἀποδιδόναι | se pensaba que eso era justo, devolver a cada uno lo conveniente | προσήκω | lo conveniente |
| Plat.Rep.332dPlato, Respublica: Platón, República | —τίς οὖν δυνατώτατος κάμνοντας φίλους εὖ ποιεῖν καὶ ἐχθροὺς κακῶς πρὸς νόσον καὶ ὑγίειαν; —ἰατρός | —¿Quién, de hecho, es el más capaz de hacer bien a los amigos y daño a los enemigos en relación a la enfermedad y la salud? —El médico | ὑγίεια | salud, buena salud |
| Plat.Rep.333bPlato, Respublica: Platón, República | ἀλλ’ εἰς πλίνθων καὶ λίθων θέσιν ὁ δίκαιος χρησιμώτερος… τοῦ οἰκοδομικοῦ; | ¿pero para la colocación de ladrillos y piedras <es> más útil el <hombre> justo que el albañil? | θέσις | posición, colocación, disposición, situación |
| Plat.Rep.333bPlato, Respublica: Platón, República | πρὸς τὸ χρῆσθαι ἀργυρίῳ | para hacer uso de dinero | χράω | usar, hacer uso de |
| Plat.Rep.334bPlato, Respublica: Platón, República | ἔοικεν οὖν ἡ δικαιοσύνη… κλεπτική τις εἶναι, ἐπ’ ὠφελίᾳ μέντοι τῶν φίλων καὶ ἐπὶ βλάβῃ τῶν ἐχθρῶν | por tanto parece que la justicia es robadora, para beneficio, no obstante, de los amigos y para daño de los enemigos | ὠφέλεια | utilidad, provecho, beneficio |
| Plat.Rep.334cPlato, Respublica: Platón, República | δίκαιον τότε τούτοις τοὺς μὲν πονηροὺς ὠφελεῖν, τοὺς δὲ ἀγαθοὺς βλάπτειν; | ¿<es> justo para esos en ese caso beneficiar a los malvados y perjudicar a los buenos? | τότε | entonces, en ese caso |
| Plat.Rep.335aPlato, Respublica: Platón, República | καὶ περὶ τοῦ ἐχθροῦ δὲ ἡ αὐτὴ θέσις | y también acerca del enemigo <es> la misma tesis | θέσις | propuesta, suposición, tesis, postura |
| Plat.Rep.335cPlato, Respublica: Platón, República | μὴ οὕτω φῶμεν… ; | ¿no vamos a afirmar tal cosa? | μή | |
| Plat.Rep.335dPlato, Respublica: Platón, República | ἔργον ψύχειν | función de enfriar | ἔργον | función |
| Plat.Rep.335ePlato, Respublica: Platón, República | ... ἐάν τις αὐτὸ φῇ ἢ Σιμωνίδην ἢ Βίαντα ἢ Πιττακὸν εἰρηκέναι ἤ τιν’ ἄλλον τῶν σοφῶν τε καὶ μακαρίων ἀνδρῶν | ... si alguien afirma que eso ha dicho Simónides, Bías, Pítaco o algún otro de los sabios y felices hombres (referido a los siete sabios) | μακάριος | feliz, afortunado, dichoso |
| Plat.Rep.336bPlato, Respublica: Platón, República | ὥσπερ θηρίον ἧκεν ἐφ’ ἡμᾶς ὡς διαρπασόμενος | como una fiera llegó hasta nosotros para despedazar<nos> | ἥκω | haber llegado (a), llegar |
| Plat.Rep.336dPlato, Respublica: Platón, República | ἐγὼ οὐκ ἀποδέξομαι ἐὰν ὕθλους τοιούτους λέγῃς | yo no me conformaré si dices tales tonterías | ἀποδέχομαι | conformarse, estar de acuerdo |
| Plat.Rep.336dPlato, Respublica: Platón, República | εἰ μὴ πρότερος ἑωράκη αὐτὸν ἢ ἐκεῖνος ἐμέ | si yo no lo hubiera visto antes que aquel a mí | πρότερος | primero (que), antes (que) |
| Plat.Rep.336ePlato, Respublica: Platón, República | ἄκοντες ἁμαρτάνομεν | erramos sin quererlo | ἁμαρτάνω | errar |
| Plat.Rep.336ePlato, Respublica: Platón, República | οἴου γε σύ, ὦ φίλε | tú crée<lo> de hecho, amigo | γε | de hecho, realmente, en verdad, sí |
| Plat.Rep.337bPlato, Respublica: Platón, República | μὴ ἀποκρίνωμαι… ; | ¿no voy a contestar? | μή | |
| Plat.Rep.337dPlato, Respublica: Platón, República | τί ἄλλο… ἢ ὅπερ προσήκει πάσχειν τῷ μὴ εἰδότι; προσήκει δέ που μαθεῖν παρὰ τοῦ εἰδότος | ¿qué otra cosa que lo que conviene que le pase al que no sabe? pero conviene que aprenda del que sabe | οἶδα | conocedor (de), sabedor (de), sabio |
| Plat.Rep.338bPlato, Respublica: Platón, República | αὐτίκα δὴ μάλα | en el momento preciso | δή | precisamente, justamente, sin duda |
| Plat.Rep.338bPlato, Respublica: Platón, República | εὖ εἴσῃ αὐτίκα δὴ μάλα | <lo> sabrás bien ahora mismo, con absoluta seguridad | μάλα | muy, absolutamente, completamente |
| Plat.Rep.338cPlato, Respublica: Platón, República | αὐτῷ συμφέρει τὰ βόεια κρέα πρὸς τὸ σῶμα | a él para su cuerpo le convienen carnes bovinas | κρέας | carne, pieza de carne |
| Plat.Rep.338cPlato, Respublica: Platón, República | εἶναι τὸ δίκαιον οὐκ ἄλλο τι ἢ τὸ τοῦ κρείττονος συμφέρον | que lo justo no es otra cosa que la conveniencia del más fuerte | κρείττων | más fuerte, más poderoso, mejor |
| Plat.Rep.338cPlato, Respublica: Platón, República | αὐτῷ συμφέρει τὰ βόεια κρέα πρὸς τὸ σῶμα | le conviene la carne de vacuno para su cuerpo | συμφέρω | convenir (para), ser útil (para), contribuir (a) |
| Plat.Rep.338ePlato, Respublica: Platón, República | τίθεται δέ γε τοὺς νόμους ἑκάστη ἡ ἀρχὴ πρὸς τὸ αὑτῇ συμφέρον | y, al menos, cada forma de gobierno promulga sus leyes según su conveniencia | τίθημι | establecer, disponer, administrar, promulgar |
| Plat.Rep.338dPlato, Respublica: Platón, República | ταύτῃ ὑπολαμβάνεις ᾗ ἂν κακουργήσαις μάλιστα τὸν λόγον | interpretas de esa manera con la que en mayor medida perjudicarías el razonamiento | ὑπολαμβάνω | entender, suponer, interpretar, sospechar |
| Plat.Rep.340aPlato, Respublica: Platón, República | τὰ κελευόμενα | las órdenes | κελεύω | lo ordenado, la orden |
| Plat.Rep.340dPlato, Respublica: Platón, República | … ὃς ἂν ἐν λογισμῷ ἁμαρτάνῃ | … quien se equivoca en un cálculo | λογισμός | cómputo, cuenta, cálculo, recuento |
| Plat.Rep.340dPlato, Respublica: Platón, República | λέγομεν τῷ ῥήματι οὕτως, ὅτι ὁ ἰατρὸς ἐξήμαρτεν | decimos así con esta expresión que el médico fracasó | ῥῆμα | palabra, dicho, declaración, expresión |
| Plat.Prot.341aPlato, Respublica: Platón, República | Πρωταγόρας σοφὸς καὶ δεινός ἐστιν ἀνήρ | Protágoras es un hombre sabio y hábil | δεινός | hábil |
| Plat.Rep.341cPlato, Respublica: Platón, República | ὁ τῷ ἀκριβεῖ λόγῳ ἰατρός | el médico en el sentido estricto de la palabra | ἀκριβής | exacto, preciso |
| Plat.Rep.341cPlato, Respublica: Platón, República | ὁ ὀρθῶς κυβερνήτης ναυτῶν ἄρχων ἐστὶν ἢ ναύτης; | ¿el piloto de verdad es comandante de marinos o un marino? | ὀρθός | rectamente, con acierto, bien, justamente, de verdad |
| Plat.Rep.341cPlato, Respublica: Platón, República | ἐπεχείρησας, οὐδὲν ὢν καὶ ταῦτα | <lo> intentaste, a pesar de que no eres nada | οὗτος | y eso, a pesar de |
| Plat.Rep.342aPlato, Respublica: Platón, República | ἆρα... δεῖ ἑκάστῃ τέχνῃ ἄλλης τέχνης ἥτις αὐτῇ τὸ συμφέρον σκέψεται… ; | ¿acaso para cada arte hay necesidad de otro arte que examine lo que le conviene? | σκέπτομαι | analizar, examinar, reflexionar, meditar |
| Plat.Rep.342dPlato, Respublica: Platón, República | συνωμολόγησε μὲν καὶ ταῦτα τελευτῶν, ἐπεχείρει δὲ περὶ αὐτὰ μάχεσθαι | al final estuvo de acuerdo también en esto, pero <antes> trataba de discutirlo | μάχομαι | discutir, disputar, oponerse |
| Plat.Rep.343bPlato, Respublica: Platón, República | ἄλλως πως ἡγῇ διανοεῖσθαι | crees que piensan de otra forma | ἄλλος | de otra manera, de otro modo |
| Plat.Rep.343dPlato, Respublica: Platón, República | ὅπου ἂν ὁ τοιοῦτος τῷ τοιούτῳ κοινωνήσῃ | en el caso de que tal persona tenga trato con tal otra | κοινωνέω | tener relación con |
| Plat.Rep.343dPlato, Respublica: Platón, República | οὐδαμοῦ ἂν εὕροις ἐν τῇ διαλύσει τῆς κοινωνίας πλέον ἔχοντα τὸν δίκαιον τοῦ ἀδίκου ἀλλ’ ἔλαττον | de ninguna manera descubrirías en la disolución de una sociedad que el justo tenga más que el injusto sino menos | πλείων | más, en mayor grado |
| Plat.Rep.343ePlato, Respublica: Platón, República | τῷ… δικαίῳ ὑπάρχει… ἀπεχθέσθαι τοῖς τε οἰκείοις καὶ τοῖς γνωρίμοις | a la persona justa le ocurre que se hace odioso a sus familiares y conocidos | γνώριμος | persona conocida, conocido |
| Plat.Rep.344cPlato, Respublica: Platón, República | … ὅσοι ἂν πύθωνται αὐτὸν τὴν ὅλην ἀδικίαν ἠδικηκότα | … cuantos se han informado de que él ha cometido una injusticia | ἀδικέω | cometer injusticia |
| Plat.Rep.344dPlato, Respublica: Platón, República | ταῦτα εἰπὼν ὁ Θρασύμαχος ἐν νῷ εἶχεν ἀπιέναι | Trasímaco al decir eso tenía en mente marcharse | νοῦς | tener en mente, tener intención (de) |
| Plat.Rep.345aPlato, Respublica: Platón, República | οὔτοι κακῶς σοι κείσεται ὅτι ἂν ἡμᾶς… εὐεργετήσῃς | no será malo para ti que nos favorezcas | εὐεργετέω | favorecer |
| Plat.Rep.354bPlato, Respublica: Platón, República | οὐ μέντοι καλῶς γε εἱστίαμαι, δι’ ἐμαυτὸν ἀλλ’ οὐ διὰ σέ | sin embargo no he cenado bien, por mi culpa, no por la tuya | ἐμαυτοῦ | a mí mismo |
| Plat.Rep.345bPlato, Respublica: Platón, República | ἔμμενε τούτοις, ἢ ἐὰν μετατιθῇ, φανερῶς μετατίθεσο καὶ ἡμᾶς μὴ ἐξαπάτα | quédate en eso, o si cambias de opinión, cambia de forma manifiesta y no nos engañes | μετατίθημι | cambiar, modificar, cambiar de opinión |
| Plat.Rep.345bPlato, Respublica: Platón, República | ἃ ἂν εἴπῃς, ἔμμενε τούτοις | mantente en eso que digas | οὗτος | ese |
| Plat.Rep.346aPlato, Respublica: Platón, República | φαμὲν… τούτῳ ἑτέραν εἶναι, τῷ ἑτέραν τὴν δύναμιν ἔχειν; | ¿afirmamos que es distinta por esto, por tener un fuerza distinta? | ἕτερος | otro, distinto |
| Plat.Rep.346aPlato, Respublica: Platón, República | ὦ μακάριε, μὴ παρὰ δόξαν ἀποκρίνου, ἵνα τι καὶ περαίνωμεν | ¡amigo! no respondas en contra de <tu> opinión para que resolvamos también algo | περαίνω | resolver, conseguir |
| Plat.Rep.346bPlato, Respublica: Platón, República | ἐάν τις κυβερνῶν ὑγιὴς γίγνηται διὰ τὸ συμφέρον αὐτῷ πλεῖν ἐν τῇ θαλάττῃ… | y si un piloto llega a estar sano por serle beneficioso navegar por el mar… | πλέω | navegar por |
| Plat.Rep.346dPlato, Respublica: Platón, República | αἱ ἄλλαι πᾶσαι οὕτως τὸ αὑτῆς ἑκάστη ἔργον ἐργάζεται | así todas las otras artes, cada una cumple su propia función | ἕκαστος | cada uno, uno por uno |
| Plat.Rep.346dPlato, Respublica: Platón, República | οὐκ ἄρα ἀπὸ τῆς αὑτοῦ τέχνης ἑκάστῳ αὕτη ἡ ὠφελία ἐστίν | por tanto no existe beneficio para cada uno a partir de su propio arte | ἕκαστος | cada uno, uno por uno |
| Plat.Rep.346dPlato, Respublica: Platón, República | ἐὰν δὲ μὴ μισθὸς αὐτῇ προσγίγνηται, ἔσθ’ ὅτι ὠφελεῖται ὁ δημιουργὸς ἀπὸ τῆς τέχνης; | y si no se le añade un sueldo, ¿hay algún beneficio que obtenga el artesano de su oficio? | προσγίγνομαι | unirse a, aliarse con, añadirse a |
| Plat.Rep.346ePlato, Respublica: Platón, República | ἔλεγον μηδένα ἐθέλειν ἑκόντα ἄρχειν | decían que nadie quería mandar voluntariamente | λέγω | decir, ordenar (mandar) |
| Plat.Rep.347dPlato, Respublica: Platón, República | πᾶς ἂν ὁ γιγνώσκων τὸ ὠφελεῖσθαι μᾶλλον ἕλοιτο ὑπ’ ἄλλου ἢ ἄλλον ὠφελῶν πράγματα ἔχειν | cualquiera prudente preferiría antes ser ayudado por otro a tener problemas por ayudar a otro | γιγνώσκω | el que sabe, el prudente |
| Plat.Rep.348aPlato, Respublica: Platón, República | ἤκουσα… ἀλλ’ οὐ πείθομαι | he oído pero no estoy convencido | ἀλλά | pero (no), y (no) |
| Plat.Rep.348bPlato, Respublica: Platón, República | ἀριθμεῖν δεήσει τἀγαθὰ καὶ μετρεῖν ὅσα ἑκάτεροι ἐν ἑκατέρῳ λέγομεν | será necesario hacer recuento de las cosas buenas y medir cuántas uno y otro decimos en cada (discurso) | ἑκάτερος | uno y otro |
| Plat.Rep.348bPlato, Respublica: Platón, República | ὁποτέρως οὖν σοι… ἀρέσκει | como a ti te parezca | ὁπότερος | de cualquiera de las dos maneras |
| Plat.Rep.348dPlato, Respublica: Platón, República | σὺ δὲ οἴει με ἴσως τοὺς τὰ βαλλάντια ἀποτέμνοντας λέγειν | y tú crees que yo quizás hablo de los que cortan las bolsas [y se las llevan] | ἀποτέμνω | cortar (separando), amputar, extirpar |
| Plat.Rep.349bPlato, Respublica: Platón, República | τόδε μοι πειρῶ ἔτι πρὸς τούτοις ἀποκρίνασθαι | intenta <tú> ya responderme lo siguiente además de eso | οὗτος | además de eso |
| Plat.Rep.349dPlato, Respublica: Platón, República | τοιοῦτος ἄρα ἐστὶν ἑκάτερος αὐτῶν οἷσπερ ἔοικεν; | entonces, ¿es cada uno de ellos tal como <aquellos> a los que se parecen? | τοιοῦτος | tal (que), tal (como) |
| Plat.Rep.349ePlato, Respublica: Platón, República | ἁρμοττόμενος λύραν | afinando una lira | ἁρμόζω | afinar |
| Plat.Rep.351aPlato, Respublica: Platón, República | εἴπερ σοφία τε καὶ ἀρετή ἐστιν δικαιοσύνη | si es que la sabiduría y virtud son justicia | δικαιοσύνη | justicia, conducta justa |
| Plat.Rep.351bPlato, Respublica: Platón, República | καὶ τοῦτό γε ἡ ἀρίστη [πόλις] μάλιστα ποιήσει καὶ τελεώτατα οὖσα ἄδικος | y eso al menos hará en mayor grado la ciudad mejor que es también injusta absolutamente | τέλειος | absolutamente |
| Plat.Rep.351dPlato, Respublica: Platón, República | ἆρα εἰ τοῦτο ἔργον ἀδικίας, μῖσος ἐμποιεῖν ὅπου ἂν ἐνῇ, οὐ καὶ ἐν ἐλευθέροις τε καὶ δούλοις ἐγγιγνομένη μισεῖν ποιήσει ἀλλήλους... ; | si ciertamente es obra de injusticia esta de generar odio donde se encuentre, ¿no hará también <la injusticia> que es innata entre hombres libres y esclavos que se odien mutuamente? | ἐγγίγνομαι | surgir, producirse, ser innato, ser natural |
| Plat.Rep.354bPlato, Respublica: Platón, República | οὐκ ἀπεσχόμην τὸ μὴ οὐκ ἐπὶ τοῦτο ἐλθεῖν ἀπ’ ἐκείνου | no me abstuve de ir a ese <punto> desde aquel | ἀπέχω | abstenerse de |
| Plat.Rep.354bPlato, Respublica: Platón, República | ὥσπερ οἱ λίχνοι τοῦ ἀεὶ παραφερομένου ἀπογεύονται… καὶ ἐγώ μοι δοκῶ οὕτω… ὁρμῆσαι ἐπὶ τὸ σκέψασθαι περὶ αὐτοῦ | igual que los glotones prueban lo que es traído <a la mesa> en cada caso, también me parece que yo me lanzo así a hacer consideraciones sobre eso | ὥσπερ | como precisamente, (igual) que |
| Plat.Rep.354cPlato, Respublica: Platón, República | ὁπότε γὰρ τὸ δίκαιον μὴ οἶδα ὅ ἐστιν, σχολῇ εἴσομαι | cuando no sé qué es lo justo, con dificultad sabré | μή | |
| Plat.Prot.355dPlato, Respublica: Platón, República | οὐ δέον αὐτὸν πράττειν | sin tener que actuar él | δέω | siendo necesario |
| Plat.Rep.357aPlato, Respublica: Platón, República | καὶ δὴ καὶ τότε τοῦ Θρασυμάχου τὴν ἀπόρρησιν οὐκ ἀπεδέξατο | y de hecho tampoco entonces aceptó la renuncia de Trasímaco’ | καί | y de hecho también |
| Plat.Rep.358aPlato, Respublica: Platón, República | ἐγώ τις, ὡς ἔοικε, δυσμαθής | yo, al parecer, soy alguien torpe | τίς | uno, alguien |
| Plat.Rep.358aPlato, Respublica: Platón, República | οἶδα... ὅτι δοκεῖ οὕτω καὶ πάλαι ὑπὸ Θρασυμάχου ὡς τοιοῦτον ὂν ψέγεται, ἀδικία δ’ ἐπαινεῖται | sé que parece así y desde hace tiempo que [la justicia] es reprochada por Trasímaco por ser tal pero es elogiada la injusticia | ψέγω | ser reprochado, ser reprendido |
| Plat.Rep.358dPlato, Respublica: Platón, República | διὸ… ἐρῶ τὸν ἄδικον βίον ἐπαινῶν | por eso hablaré elogiando la vida injusta | διό | por eso, por lo cual, por lo que |
| Plat.Rep.359aPlato, Respublica: Platón, República | τὸ δὲ δίκαιον… ἀγαπᾶσθαι οὐχ ὡς ἀγαθόν | la justicia es aceptada no como un bien | ἀγαπάω | estar contento con algo, aceptar |
| Plat.Rep.359aPlato, Respublica: Platón, República | δοκεῖ λυσιτελεῖν συνθέσθαι ἀλλήλοις μήτ’ ἀδικεῖν μήτ’ ἀδικεῖσθαι | parece que conviene que unos y otros se pongan de acuerdo entre sí en no cometer ni sufrir injusticia | συντίθημι | ponerse de acuerdo (en algo), concertar |
| Plat.Rep.359cPlato, Respublica: Platón, República | δόντες ἐξουσίαν ἑκατέρῳ ποιεῖν ὅτι ἂν βούληται, τῷ τε δικαίῳ καὶ τῷ ἀδίκῳ | dando <nosotros> a cada uno de los dos, al justo y al injusto, capacidad para hacer lo que quiera | ἐξουσία | posibilidad (para), licencia (para), capacidad (para) |
| Plat.Rep.359cPlato, Respublica: Platón, República | ἐπ’ αὐτοφώρῳ οὖν λάβοιμεν ἂν τὸν δίκαιον τῷ ἀδίκῳ εἰς ταὐτὸν ἰόντα διὰ τὴν πλεονεξίαν | así pues cogeríamos en flagrante delito al justo cuando camina en la misma dirección que el injusto por culpa de la codicia | πλεονεξία | ambición, codicia, afán de lucro |
| Plat.Rep.360aPlato, Respublica: Platón, República | διαπράξασθαι τῶν ἀγγέλων γενέσθαι | conseguir ser (uno) de los mensajeros | διαπράττω | lograr su propósito con intrigas |
| Plat.Rep.360aPlato, Respublica: Platón, República | τυχεῖν τὴν σφενδόνην τοῦ δακτυλίου περιαγαγόντα… εἰς τὸ εἴσω τῆς χειρός… ἀφανῆ αὐτὸν γενέσθαι… καί… στρέψαι ἔξω τὴν σφενδόνην, καί… φανερὸν γενέσθαι | … que casualmente giró el engaste del anillo hacia dentro de su mano [y] él se volvió invisible, y giró el engaste hacia fuera y se hizo visible | ἔξω | afuera, hacia fuera |
| Plat.Rep.360bPlato, Respublica: Platón, República | ἀπέχεσθαι τῶν ἀλλοτρίων καὶ μὴ ἅπτεσθαι | apartarse de lo ajeno y no tocar<lo> | ἅπτω | tocar (algo), apropiarse de (algo) |
| Plat.Rep.360cPlato, Respublica: Platón, República | ἐκ δεσμῶν λύειν | liberar de las ataduras <de la cárcel> | λύω | soltar, desatar |
| Plat.Rep.360dPlato, Respublica: Platón, República | εἴ τις τοιαύτης ἐξουσίας ἐπιλαβόμενος μηδέν ποτε ἐθέλοι ἀδικῆσαι… ἀθλιώτατος… ἂν δόξειεν εἶναι | si alguno tras obtener un poder tal no quisiera en ningún caso delinquir parecería que es el más desgraciado | ἐπιλαμβάνω | obtener |
| Plat.Rep.360ePlato, Respublica: Platón, República | μηδὲν ἀφαιρῶμεν τοῦ ἀδίκου ἀπὸ τῆς ἀδικίας | no quitemos nada de lo injusto a la injusticia | ἀφαιρέω | quitar (algo de), apartar (algo de) |
| Plat.Rep.360ePlato, Respublica: Platón, República | ἐὰν διαστησώμεθα τόν τε δικαιότατον καὶ τὸν ἀδικώτατον, οἷοί τ’ ἐσόμεθα κρῖναι ὀρθῶς | si distinguimos al más justo del más injusto seremos capaces de juzgar rectamente | διίστημι | distinguir |
| Plat.Rep.361aPlato, Respublica: Platón, República | ἐσχάτη γὰρ ἀδικία δοκεῖν δίκαιον εἶναι μὴ ὄντα | pues la suprema injusticia es creer ser justo sin serlo | ἔσχατος | mayor, sumo, extremo |
| Plat.Rep.361bPlato, Respublica: Platón, República | ἄνδρα ἁπλοῦν καὶ γενναῖον | un hombre sencillo y cabal | ἁπλοῦς | sencillo, simple, ingenuo |
| Plat.Rep.361bPlato, Respublica: Platón, República | ἐατέον… ἐπανορθοῦσθαι δυνατῷ εἶναι… διά τε ἀνδρείαν καὶ ῥώμην καὶ διὰ παρασκευὴν φίλων καὶ οὐσίας | hay que permitirle ser capaz de enderezarse gracias a la valentía, el coraje y por los recursos de amigos y propiedad | παρασκευή | provisión, recursos |
| Plat.Rep.362bPlato, Respublica: Platón, República | φήσουσι τὸν ἄδικον… πλεονεκτοῦντα δὲ πλουτεῖν | dirán que el injusto… por tener ventaja se enriquece | πλεονεκτέω | tener más, obtener más, tener ventaja |
| Plat.Rep.362bPlato, Respublica: Platón, República | φήσουσι τὸν ἄδικον… εἰς ἀγῶνας… ἰόντα… περιγίγνεσθαι καὶ πλεονεκτεῖν τῶν ἐχθρῶν | dirán que el injusto al entrar en pleitos es superior y gana más que sus adversarios | πλεονεκτέω | tener más (que otro), ganar más (que otro), tener ventaja sobre |
| Plat.Rep.362ePlato, Respublica: Platón, República | λέγουσι δέ που καὶ παρακελεύονται πατέρες… ὑέσιν… ὡς χρὴ δίκαιον εἶναι | y de algún modo afirman y recomiendan los padres a los hijos que es necesario ser justo | παρακελεύομαι | recomendar |
| Plat.Rep.363cPlato, Respublica: Platón, República | συμπόσιον… κατασκευάσαντες | habiendo preparado un banquete | κατασκευάζω | equipar, preparar, construir |
| Plat.Rep.363ePlato, Respublica: Platón, República | σκέψαι… ἄλλο αὖ εἶδος λόγων περὶ δικαιοσύνης τε καὶ ἀδικίας ἰδίᾳ τε λεγόμενον καὶ ὑπὸ ποιητῶν | analiza <tú> a tu vez otro tipo de argumentos sobre la justicia y la injusticia <que haya sido> dicho privadamente o por los poetas | ἴδιος | por sí mismo, por su cuenta, personalmente, particularmente, privadamente |
| Plat.Rep.364aPlato, Respublica: Platón, República | ὡς ἐπὶ τὸ πλῆθος | mayoritariamente | ὡς | |
| Plat.Rep.364cPlato, Respublica: Platón, República | μάρτυρας ποιητὰς ἐπάγονται | citando a los poetas como testigos | ἐπάγω | citar, aportar como testigo |
| Plat.Rep.365bPlato, Respublica: Platón, República | ἀδίκῳ δὲ δόξαν δικαιοσύνης παρεσκευασμένῳ θεσπέσιος βίος λέγεται | pero se dice que es divina la vida de un injusto que se ha procurado una reputación de justicia | παρασκευάζω | prepararse, procurarse |
| Plat.Rep.365cPlato, Respublica: Platón, República | τὴν δὲ τοῦ σοφωτάτου Ἀρχιλόχου ἀλώπεκα ἑλκτέον ἐξόπισθεν κερδαλέαν καὶ ποικίλην | y hay que arrastrarse detrás del zorro, aprovechado y taimado, del muy sabio Arquíloco | ἀλώπηξ | persona astuta, cobarde, zorro |
| Plat.Rep.365cPlato, Respublica: Platón, República | τὴν δὲ τοῦ σοφωτάτου Ἀρχιλόχου ἀλώπεκα ἑλκτέον ἐξόπισθεν κερδαλέαν καὶ ποικίλην | hay que llevar a rastras por detrás a la zorra del muy sabio Arquíloco, codiciosa y astuta | ποικίλος | astuto |
| Plat.Rep.365dPlato, Respublica: Platón, República | συνωμοσίας τε καὶ ἑταιρίας συνάξομεν | reuniremos bandos de conjurados y asociaciones | συνάγω | reunir, convocar |
| Plat.Rep.366aPlato, Respublica: Platón, República | ἀδικητέον καὶ θυτέον ἀπὸ τῶν ἀδικημάτων | hay que obrar injustamente y hay que hacer sacrificios por las injusticias cometidas | ἀδίκημα | acción injusta, injusticia (cometida) |
| Plat.Rep.366bPlato, Respublica: Platón, República | κατὰ τίνα οὖν ἔτι λόγον δικαιοσύνην ἂν πρὸ μεγίστης ἀδικίας αἱροίμεθ’ ἄν…; | así pues, ¿por qué razón además elegiríamos la justicia en lugar de la mayor injusticia? | λόγος | razón, motivo |
| Plat.Rep.366bPlato, Respublica: Platón, República | κατὰ τίνα οὖν ἔτι λόγον δικαιοσύνην ἂν πρὸ μεγίστης ἀδικίας αἱροίμεθ’ ἄν | ¿entonces, por qué razón aún elegiríamos la justicia antes que la mayor injusticia? | πρό | antes que, por delante de |
| Plat.Rep.366ePlato, Respublica: Platón, República | οὐδεὶς πώποτε οὔτ’ ἐν ποιήσει οὔτ’ ἐν ἰδίοις λόγοις ἐπεξῆλθεν ἱκανῶς τῷ λόγῳ ὡς… | nadie nunca, ni en <expresión> poética ni en <su> conversación particular, llegó con suficiencia al razonamiento de que… | ἴδιος | privado, propio, personal, particular |
| Plat.Rep.367bPlato, Respublica: Platón, República | αὐτὴ δι’ αὑτήν | ella por sí misma | διά | con ayuda de, por mediación de |
| Plat.Rep.367bPlato, Respublica: Platón, República | ὡς δύναμαι μάλιστα κατατείνας | esforzándome todo lo posible | δύναμαι | poder, tener poder |
| Plat.Rep.367ePlato, Respublica: Platón, República | ἀεὶ μὲν δὴ τὴν φύσιν τοῦ τε Γλαύκωνος καὶ τοῦ Ἀδειμάντου ἠγάμην, ἀτὰρ οὖν καὶ τότε πάνυ γε ἥσθην | siempre de hecho admiraba <yo> la naturaleza de Glaucón y Adimanto, pero ciertamente también entonces me agradó del todo sin duda | ἀτάρ | pero, sin embargo |
| Plat.Rep.368bPlato, Respublica: Platón, República | ὅσῳ δὲ μᾶλλον πιστεύω, τοσούτῳ μᾶλλον ἀπορῶ | cuanto más confío, tanto más dudo | ὅσος | cuanto más… tanto más… |
| Plat.Rep.368cPlato, Respublica: Platón, República | τὸ ζήτημα ᾧ ἐπιχειροῦμεν οὐ φαῦλον ἀλλ’ ὀξὺ βλέποντος | la investigación que emprendemos no <es propia> del que mira lo simple sino lo sutil | φαῦλος | simple, corriente (común), fácil, sin importancia |
| Plat.Rep.368ePlato, Respublica: Platón, República | τί τοιοῦτον… ἐν τῇ περὶ τὸ δίκαιον ζητήσει καθορᾷς; | ¿qué (cosa) semejante ves en la búsqueda de lo justo? | καθοράω | discernir, ver |
| Plat.Rep.369aPlato, Respublica: Platón, República | τάχ’ ἄν, ἦ δ’ ὅς | quizá, dijo él | τάχα | quizá, tal vez, probablemente |
| Plat.Rep.369bPlato, Respublica: Platón, República | οἶμαι μὲν γὰρ οὐκ ὀλίγον ἔργον αὐτὸ εἶναι | creo que no es pequeña tarea esta | οὐ | no |
| Plat.Rep.369bPlato, Respublica: Platón, República | —σκοπεῖτε οὖν —ἔσκεπται | —así pues, examinad<lo> —está examinado | σκέπτομαι | ser observado, ser examinado, ser considerado |
| Plat.Rep.369dPlato, Respublica: Platón, República | ἡ γε ἀναγκαιοτάτη πόλις | la ciudad mínima (la ciudad mínima para ser considerada ciudad) | ἀναγκαῖος | imprescindible |
| Plat.Rep.369dPlato, Respublica: Platón, República | γεωργὸς μὲν εἷς, ὁ δὲ οἰκοδόμος, ἄλλος δέ τις ὑφάντης; | ¿uno <será> labrador, otro albañil y otro tejedor? | εἷς | uno, uno… otro |
| Plat.Rep.369dPlato, Respublica: Platón, República | τοῦ εἶναί τε καὶ ζῆν ἕνεκα | a causa de existir y estar vivos | ζάω | vivir |
| Plat.Rep.369ePlato, Respublica: Platón, República | δεῖ τὸ αὑτοῦ ἔργον ἅπασι κοινὸν κατατιθέναι | es necesario el trabajo de uno mismo ponerlo en común para todos | κατατίθημι | poner (a la vista), exponer |
| Plat.Rep.370bPlato, Respublica: Platón, República | οἶμαι καὶ τόδε δῆλον, ὡς, ἐάν τίς τινος παρῇ ἔργου καιρόν, διόλλυται | creo que también esto es evidente: que si uno deja pasar la oportunidad para alguna tarea, <la> echa a perder | παρίημι | dejar pasar (tiempo) |
| Plat.Rep.370dPlato, Respublica: Platón, República | πολλοὶ δημιουργοί, κοινωνοὶ ἡμῖν τοῦ πολιχνίου γιγνόμενοι, συχνὸν αὐτὸ ποιοῦσιν | muchos artesanos, al hacerse partícipes de nuestra pequeña ciudad, la hacen importante | συχνός | numeroso, mucho, frecuente, importante |
| Plat.Rep.371aPlato, Respublica: Platón, República | δεῖ ἡμῖν τῇ πόλει… τῶν ἄλλων διακόνων που τῶν τε εἰσαξόντων καὶ ἐξαξόντων ἕκαστα. οὗτοι δέ εἰσιν ἔμποροι | precisamos para la ciudad tal vez de otros servidores, los que importarán y exportarán cada cosa; y esos son los comerciantes | ἐξάγω | exportar |
| Plat.Rep.371bPlato, Respublica: Platón, República | κοινωνίαν ποιησάμενοι πόλιν ᾠκίσαμεν… ὅτι πωλοῦντες καὶ ὠνούμενοι. ἀγορὰ δὴ ἡμῖν καὶ νόμισμα σύμβολον τῆς ἀλλαγῆς ἕνεκα γενήσεται ἐκ τούτου | tras establecer una comunidad hemos construido la ciudad porque vendemos y compramos: en efecto a partir de eso surgirá nuestro mercado y la moneda como prenda a causa del intercambio | σύμβολον | signo, señal, prenda |
| Plat.Rep.371ePlato, Respublica: Platón, República | ἤδη ἡμῖν ηὔξηται ἡ πόλις, ὥστ’ εἶναι τελέα; | ¿ha prosperado ya nuestra ciudad hasta ser perfecta? | αὔξω | aumentar, crecer, prosperar |
| Plat.Rep.371ePlato, Respublica: Platón, República | διάκονοι, οἳ ἄν… τὴν δὲ τοῦ σώματος ἰσχὺν ἱκανὴν ἐπὶ τοὺς πόνους ἔχωσιν | sirvientes que tengan suficiente fuerza corporal para las tareas | ἱκανός | bastante (para), suficiente (para) |
| Plat.Rep.372aPlato, Respublica: Platón, República | σῖτόν τε ποιοῦντες καὶ οἶνον καὶ ἱμάτια καὶ ὑποδήματα, καὶ οἰκοδομησάμενοι οἰκίας | y fabricando pan, vino, vestidos, calzado, y construyéndose sus casas | οἰκοδομέω | construir (en su beneficio), construirse |
| Plat.Rep.372aPlato, Respublica: Platón, República | οὐκ ἐννοῶ… εἰ μή που ἐν αὐτῶν τούτων χρείᾳ τινὶ τῇ πρὸς ἀλλήλους | no me doy cuenta, a no ser quizá en cierta relación mutua de esos mismos | ποῦ | (si) quizá, (si) acaso |
| Plat.Rep.372bPlato, Respublica: Platón, República | ἄρτους ἐπὶ κάλαμόν τινα παραβαλλόμενοι… εὐωχήσονται αὐτοί τε καὶ τὰ παιδία | exponiendo panes sobre un cañizo banquetearán ellos y sus niños | παραβάλλω | tirar al lado, poner al lado, poner delante, exponer |
| Plat.Rep.372bPlato, Respublica: Platón, República | θρέψονται δὲ ἐκ μὲν τῶν κριθῶν ἄλφιτα σκευαζόμενοι, ἐκ δὲ τῶν πυρῶν ἄλευρα, τὰ μὲν πέψαντες, τὰ δὲ μάξαντες | y se alimentarán preparándose sémola de la cebada y harina de trigo, cociendo una, amasando otra | πέττω | cocer, cocinar |
| Plat.Rep.372bPlato, Respublica: Platón, República | θέρους μὲν τὰ πολλὰ γυμνοί… ἐργάσονται, τοῦ δὲ χειμῶνος ἠμφιεσμένοι | en verano trabajarán la mayor parte de las veces desnudos y en invierno vestidos | χειμών | en invierno, durante el invierno |
| Plat.Rep.372cPlato, Respublica: Platón, República | ἐπελαθόμην ὅτι καὶ ὄψον ἕξουσιν, ἅλας τε δῆλον ὅτι καὶ ἐλάας καὶ τυρόν | se me olvidó que también tendrán comida, está claro que sal, aceitunas y queso | ἅλς | sal |
| Plat.Rep.372cPlato, Respublica: Platón, República | ἄνευ ὄψου ποιεῖς τοὺς ἄνδρας ἑστιωμένους | haces que los hombres coman <alimentos> sin guisar | ἄνευ | sin |
| Plat.Rep.372cPlato, Respublica: Platón, República | ἐπελαθόμην ὅτι καὶ ὄψον ἕξουσιν, ἅλας τε δῆλον ὅτι καὶ ἐλάας καὶ τυρόν | me olvidé de que tendrán también comida: está claro que sal, aceitunas y queso | ἐλαία | aceituna, oliva |
| Plat.Rep.372dPlato, Respublica: Platón, República | γηραιοὶ τελευτῶντες ἄλλον τοιοῦτον βίον τοῖς ἐκγόνοις παραδώσουσιν | cuando mueran ancianos otra vida semejante transmitirán a sus descendientes | παραδίδωμι | entregar (en herencia), transmitir(en herencia), legar |
| Plat.Rep.373aPlato, Respublica: Platón, República | κλῖναί τε προσέσονται καὶ τράπεζαι καὶ τἆλλα σκεύη | se añadirán camas, mesas y resto de muebles | σκεῦος | utensilios, aperos, muebles, equipaje |
| Plat.Rep.373bPlato, Respublica: Platón, República | οἵ τε μιμηταί, πολλοὶ μὲν οἱ περὶ τὰ σχήματά τε καὶ χρώματα, πολλοὶ δὲ οἱ περὶ μουσικήν | y los imitadores, unos, muchos, son los de formas y colores, otros muchos son los relacionados con la música | σχῆμα | forma, figura, aspecto, apariencia |
| Plat.Rep.373cPlato, Respublica: Platón, República | δεήσει δὲ καὶ τῶν ἄλλων βοσκημάτων παμπόλλων, εἴ τις αὐτὰ ἔδεται | y se necesitará también de otros muchos alimentos si es que alguien los come | ἔδω | comer |
| Plat.Rep.373cPlato, Respublica: Platón, República | περὶ τὸν γυναικεῖον κόσμον | relativo al ornato femenino | κόσμος | ornato, embellecimiento |
| Plat.Rep.373dPlato, Respublica: Platón, República | ὑπερβάντες τὸν τῶν ἀναγκαίων ὅρον | traspasando <ellos> el límite de lo necesario | ὑπερβαίνω | transgredir, traspasar |
| Plat.Rep.373dPlato, Respublica: Platón, República | οὐκοῦν καὶ ἰατρῶν ἐν χρείαις ἐσόμεθα πολὺ μᾶλλον οὕτω διαιτώμενοι ἢ ὡς τὸ πρότερον; | ¿por tanto viviendo así no estaremos incluso en mucha más necesidad de médicos que como anteriormente <estábamos>? | χρεία | necesidad (de), carencia (de) |
| Plat.Rep.374aPlato, Respublica: Platón, República | ἀδύνατον ἕνα πολλὰς καλῶς ἐργάζεσθαι τέχνας | es imposible que una sola persona trabaje bien en muchas oficios | ἐργάζομαι | trabajar en, ejercitar, practicar |
| Plat.Rep.375aPlato, Respublica: Platón, República | οἴει οὖν τι… διαφέρειν φύσιν γενναίου σκύλακος εἰς φυλακὴν νεανίσκου εὐγενοῦς; | ¿crees que se diferencia en algo en relación a la vigilancia la naturaleza de un cachorro de raza que la de un joven de buena familia? | γενναῖος | de raza |
| Plat.Rep.375ePlato, Respublica: Platón, República | σοι δοκεῖ ἔτι τοῦδε προσδεῖσθαι ὁ φυλακικὸς ἐσόμενος, πρὸς τῷ θυμοειδεῖ ἔτι προσγενέσθαι φιλόσοφος τὴν φύσιν; | ¿a ti te parece que el que vaya a ser guardián necesita además de ser animoso llegar a ser también por naturaleza amante de la sabiduría? | προσγίγνομαι | llegar a ser además |
| Plat.Rep.375e Plato, Respublica: Platón, República | οἶσθα γάρ που τῶν γενναίων κυνῶν, ὅτι τοῦτο φύσει αὐτῶν τὸ ἦθος, πρός… τοὺς συνήθεις τε καὶ γνωρίμους… πρᾳοτάτους εἶναι | pues de alguna manera sabes de los perros nobles, que su costumbre por naturaleza <es> esa, ser muy dóciles con los allegados y conocidos | συνήθης | familiares, allegados |
| Plat.Rep.376aPlato, Respublica: Platón, República | ὃν μὲν ἂν ἴδῃ ἀγνῶτα, χαλεπαίνει… ὃν δ’ ἂν γνώριμον, ἀσπάζεται | [el perro] al que ve como desconocido, lo trata mal, pero al que <ve> como conocido, lo saluda (le hace fiestas) | ἀσπάζομαι | saludar, despedir |
| Plat.Rep.377bPlato, Respublica: Platón, República | πλάττεται, καὶ ἐνδύεται τύπος ὃν ἄν τις βούληται ἐνσημήνασθαι | se moldea y toma la impronta que uno desee estampar | τύπος | golpe, impronta, marca |
| Plat.Rep.377bPlato, Respublica: Platón, República | ὡς ἐπὶ τὸ πολύ | en general | ὡς | |
| Plat.Rep.377cPlato, Respublica: Platón, República | πείσομεν τὰς τροφούς τε καὶ μητέρας λέγειν τοῖς παισίν, καὶ πλάττειν τὰς ψυχὰς αὐτῶν τοῖς μύθοις | convenceremos a las nodrizas y a las madres para que hablen a los niños y modelen sus almas con relatos mitológicos | πλάττω | modelar, dar forma |
| Plat.Rep.377ePlato, Respublica: Platón, República | ὥσπερ γραφεὺς μηδὲν ἐοικότα γράφων οἷς ἂν ὅμοια βουληθῇ γράψαι | como un pintor que pinta cosas nada parecidas a aquellas que querría pintar iguales | γράφω | pintar, dibujar |
| Plat.Rep.378aPlato, Respublica: Platón, República | … θυσαμένους οὐ χοῖρον ἀλλά τι μέγα καὶ ἄπορον θῦμα | <ellos> que sacrificaron no un lechón sino una víctima grande y difìcil de conseguir | θύω | sacrificar (en su beneficio), sacrificar (para tener buenos auspicios), ofrendar (para tener buenos auspicios) |
| Plat.Rep.378cPlato, Respublica: Platón, República | μυθολογητέον αὐτοῖς… ἔχθρας πολλὰς καὶ παντοδαπὰς θεῶν… πρὸς συγγενεῖς τε καὶ οἰκείους αὐτῶν | ellos deben narrar muchos y variados odios de los dioses con sus parientes y familiares | συγγενής | pariente |
| Plat.Rep.378dPlato, Respublica: Platón, República | ὁ γὰρ νέος οὐχ οἷός τε κρίνειν ὅτι τε ὑπόνοια καὶ ὃ μή, ἀλλ’ ἃ ἂν τηλικοῦτος ὢν λάβῃ ἐν ταῖς δόξαις δυσέκνιπτά… φιλεῖ γίγνεσθαι | pues el joven no es capaz de distinguir cuál es el significado profundo o lo que no, y lo que siendo tan joven acepta entre sus opiniones suele ser difícil de borrar | τηλικοῦτος | tan joven |
| Plat.Rep.378ePlato, Respublica: Platón, República | οὐκ ἐσμὲν ποιηταὶ ἐγώ τε καὶ σὺ ἐν τῷ παρόντι | no somos poetas tú y yo en el <momento> presente | ὁ | |
| Plat.Rep.379aPlato, Respublica: Platón, República | ἐάντέ τις αὐτὸν ἐν ἔπεσιν ποιῇ ἐάντε ἐν μέλεσιν | ya componga alguien en poesía épica ya en mélica | ἔπος | poesía épica |
| Plat.Rep.379aPlato, Respublica: Platón, República | οἰκισταῖς δὲ τούς… τύπους προσήκει εἰδέναι ἐν οἷς δεῖ μυθολογεῖν τοὺς ποιητάς | y conviene que los fundadores de ciudades conozcan los modelos en los que los poetas tienen que tratar los mitos | τύπος | forma, modelo, tipo, característica |
| Plat.Rep.379aPlato, Respublica: Platón, República | οἱ τύποι περὶ θεολογίας τίνες ἂν εἶεν; | los modelos sobre lo que se dice de los dioses, ¿cuáles serían? | τύπος | forma, modelo, tipo, característica |
| Plat.Rep.380dPlato, Respublica: Platón, República | οὐκ ἀνάγκη, εἴπερ τι ἐξίσταιτο τῆς αὑτοῦ ἰδέας, ἢ αὐτὸ ὑφ’ ἑαυτοῦ μεθίστασθαι ἢ ὑπ’ ἄλλου; | ¿no <sería> necesario, si algo se apartase de su propia idea, que eso cambiase por sí mismo o por otra cosa? | ἐξίστημι | apartarse de, quitarse de, renunciar a |
| Plat.Rep.380dPlato, Respublica: Platón, República | ἀλλάττοντα τὸ αὑτοῦ εἶδος εἰς πολλὰς μορφάς | cambiando su propio aspecto en muchas formas | μορφή | forma, aspecto, hermosura |
| Plat.Rep.381bPlato, Respublica: Platón, República | ἐπὶ τὸ βέλτιόν τε καὶ κάλλιον μεταβάλλει ἑαυτὸν | se transforma para lo mejor y más bello | ἐπί | en (determinada medida) |
| Plat.Rep.381bPlato, Respublica: Platón, República | πᾶν δὴ τὸ καλῶς ἔχον ἢ φύσει ἢ τέχνῃ… ἐλαχίστην μεταβολὴν ὑπ’ ἄλλου ἐνδέχεται | todo en verdad lo que está bien, sea por naturaleza sea por arte, admite un cambio mínimo por parte de otro | μεταβολή | cambio |
| Plat.Rep.381cPlato, Respublica: Platón, República | οὐ γάρ που ἐνδεᾶ γε φήσομεν τὸν θεὸν κάλλους ἢ ἀρετῆς εἶναι | pues seguramente no diremos que la divinidad está precisamente carente de belleza o virtud | γάρ | pues en efecto no, pues sin duda no, pues seguramente no |
| Plat.Rep.381dPlato, Respublica: Platón, República | μηδ’ ἐν τραγῳδίαις μηδ’ ἐν τοῖς ἄλλοις ποιήμασιν εἰσαγέτω Ἥραν ἠλλοιωμένην | que ni en tragedias ni en el resto de composiciones introduzca a Hera transformada | εἰσάγω | llevar dentro, introducir, importar (traer dentro) |
| Plat.Rep.382ePlato, Respublica: Platón, República | πάντῃ ἄρα ἀψευδὲς τὸ δαιμόνιόν τε καὶ τὸ θεῖον | en efecto, en cualquier caso, tanto lo sobrenatural como lo divino <están> libres de engaño | δαιμόνιος | divinidad, ente divino, ser sobrenatural |
| Plat.Rep.387bPlato, Respublica: Platón, República | ταῦτα καὶ τὰ τοιαῦτα πάντα παραιτησόμεθα Ὅμηρόν τε καὶ τοὺς ἄλλους ποιητάς | pediremos a Homero y a los restantes poetas eso y todo lo semejante | παραιτέομαι | pedir algo a alguien, suplicar algo a alguien |
| Plat.Rep.388bPlato, Respublica: Platón, República | Ὁμήρου… δεησόμεθα… μὴ ποιεῖν Ἀχιλλέα… ἐπὶ πλευρᾶς κατακείμενον… μηδὲ ἄλλα κλαίοντά τε καὶ ὀδυρόμενον… | y pediremos a Homero que no presente a Aquiles tumbado de lado ni llorando y lamentándose de otras cosas… | κλαίω | llorar |
| Plat.Rep.388ePlato, Respublica: Platón, República | ὅταν τις ἐφιῇ ἰσχυρῷ γέλωτι | cuando uno se abandona a una risa violenta | ἐφίημι | dejar ir, ceder |
| Plat.Rep.389bPlato, Respublica: Platón, República | τῷ ὄντι θεοῖσι… ἄχρηστον ψεῦδος | para los dioses en verdad <es> inútil la mentira | ψεῦδος | mentira, falsedad, engaño |
| Plat.Rep.389dPlato, Respublica: Platón, República | ἂν ἄρ’ ἄλλον τινὰ λαμβάνῃ ψευδόμενον | si sorprende a algún otro mintiendo | λαμβάνω | sorprender (a alguien de determinada manera) |
| Plat.Rep.389ePlato, Respublica: Platón, República | αἱ περὶ πότους καὶ ἀφροδίσια καὶ περὶ ἐδωδὰς ἡδοναί | los placeres de la bebida, del sexo y en torno a la comida | ἡδονή | placer de los sentidos |
| Plat.Rep.390aPlato, Respublica: Platón, República | εἰ δέ τινα ἄλλην ἡδονὴν παρέχεται, θαυμαστὸν οὐδέν | nada extraño <es> si <eso> proporciona algún otro placer | θαυμαστός | admirable (si/que), extraño (si/que) |
| Plat.Rep.390aPlato, Respublica: Platón, República | ὅσα ἄλλα τις ἐν λόγῳ ἢ ἐν ποιήσει εἴρηκε | todo cuanto alguien ha dicho en prosa o en verso | λόγος | discurso seguido, prosa |
| Plat.Rep.390bPlato, Respublica: Platón, República | δοκεῖ σοι ἐπιτήδειον εἶναι πρὸς ἐγκράτειαν ἑαυτοῦ | te parece que es apropiado para su propio dominio | ἐπιτήδειος | apto, apropiado, adecuado |
| Plat.Rep.391cPlato, Respublica: Platón, República | Ἀχιλλεύς, θεᾶς ὢν παῖς καὶ Πηλέως | Aquiles, que es hijo de diosa y de Peleo | θεά | diosa |
| Plat.Rep.391cPlato, Respublica: Platón, República | μὴ τοίνυν… μηδὲ τάδε πειθώμεθα μηδ’ ἐῶμεν λέγειν | así pues, no, ni hagamos caso a estas cosas ni permitamos que se digan | μηδέ | y no, ni |
| Plat.Rep.391cPlato, Respublica: Platón, República | Ἀχιλλεύς… ὑπὸ τῷ σοφωτάτῳ Χείρωνι τεθραμμένος | Aquiles, educado por el sapientísimo Quirón | ὑπό | bajo (prep.), por (agente), por (medio de) |
| Plat.Rep.391dPlato, Respublica: Platón, República | ὥρμησαν οὕτως ἐπὶ δεινὰς ἁρπαγάς | se lanzaron así a terribles saqueos | ὁρμάω | lanzarse (tras), lanzarse (contra), lanzarse (a), dirigirse (a) |
| Plat.Rep.392aPlato, Respublica: Platón, República | εἴρηται καὶ περὶ δαιμόνων τε καὶ ἡρώων καὶ τῶν ἐν Ἅιδου | se ha hablado también de genios, de héroes y de los que <están> en el Hades | δαίμων | alma de muerto, genio, espíritu |
| Plat.Rep.392e Plato, Respublica: Platón, República | ἐπίστασαι τῆς Ἰλιάδος τὰ πρῶτα, ἐν οἷς ὁ ποιητής φησι τόν… Χρύσην δεῖσθαι τοῦ Ἀγαμέμνονος ἀπολῦσαι τὴν θυγατέρα | conoces el principio de la Ilíada donde el poeta dice que Crises suplica a Agamenón que libere a su hija | Χρύσης | Crises |
| Plat.Rep.392dPlato, Respublica: Platón, República | τοῦτο ἔτι δέομαι μαθεῖν | aún tengo que aprender eso | δέω | tener que, necesitar |
| Plat.Rep.392dPlato, Respublica: Platón, República | οὐ κατὰ ὅλον ἀλλ’ ἀπολαβὼν μέρος τι πειράσομαί σοι ἐν τούτῳ δηλῶσαι ὃ βούλομαι | intentaré mostrarte qué quiero en eso, no en conjunto, sino separando una parte | ὅλος | en conjunto |
| Plat.Rep.392ePlato, Respublica: Platón, República | ἐπίστασαι τῆς Ἰλιάδος τὰ πρῶτα… ; | ¿conoces el principio de la Ilíada? | πρῶτος | principio, parte inicial |
| Plat.Rep.393aPlato, Respublica: Platón, República | οὐδὲ ἐπιχειρεῖ ἡμῶν τὴν διάνοιαν ἄλλοσε τρέπειν | y no intenta dirigir nuestro pensamiento en otra dirección | τρέπω | dirigir, girar, cambiar, desviar |
| Plat.Rep.393cPlato, Respublica: Platón, República | ἢ κατὰ φωνὴν ἢ κατὰ σχῆμα μιμεῖσθαι | imitar en la voz o en el aspecto | μιμέομαι | imitar |
| Plat.Rep.393dPlato, Respublica: Platón, República | εἶχε δ’ ἂν ὧδε πως—φράσω δὲ ἄνευ μέτρου | y sería así más o menos (y hablaré sin medida) | ὧδε | del siguiente modo, como sigue |
| Plat.Rep.394aPlato, Respublica: Platón, República | ὧν δὴ χάριν κατηύχετο τεῖσαι τοὺς Ἀχαιοὺς τὰ ἃ δάκρυα τοῖς ἐκείνου βέλεσιν | a causa precisamente de eso imploraba que los aqueos expiasen sus lágrimas con los dardos de aquel | τίνω | expiar, compensar |
| Plat.Rep.394bPlato, Respublica: Platón, República | μάνθανε τοίνυν… ὅτι ταύτης αὖ ἐναντία [διήγησις] γίγνεται | entiende entonces que hay una especie de narración además opuesta a esa | μανθάνω | entender |
| Plat.Rep.394cPlato, Respublica: Platón, República | εἴ μοι μανθάνεις | si me <lo> entiendes | μανθάνω | entender |
| Plat.Rep.394cPlato, Respublica: Platón, República | τῆς ποιήσεώς τε καὶ μυθολογίας ἡ μὲν διὰ μιμήσεως ὅλη ἐστίν… τραγῳδία τε καὶ κωμῳδία, ἡ δὲ δι’ ἀπαγγελίας αὐτοῦ τοῦ ποιητοῦ —εὕροις δ’ ἂν αὐτὴν μάλιστά που ἐν διθυράμβοις— ἡ δ’ αὖ δι’ ἀμφοτέρων ἐν… τῇ τῶν ἐπῶν ποιήσει | en relación a la composición poética y la ficción literaria, una es por completo por imitación, tragedia y comedia, otra por exposición del propio poeta (la podrías encontrar sobre todo en los ditirambos), y otra, a su vez, por ambos <medios> en la composición de los poemas épicos | ποίησις | composición (literaria poética), arte poética, poesía |
| Plat.Rep.394dPlato, Respublica: Platón, República | ὅπῃ ἂν ὁ λόγος ὥσπερ πνεῦμα φέρῃ, ταύτῃ ἰτέον | por donde lleve la argumentación, como <si fuera> un soplo <de viento>, por ahí hay que ir | φέρω | llevar |
| Plat.Rep.396aPlato, Respublica: Platón, República | ἐν λόγοις… ἁμαρτάνουσιν | yerran en la palabras | ἁμαρτάνω | errar |
| Plat.Rep.396cPlato, Respublica: Platón, República | ὁπότε τι δέοι αὐτὸν λέγειν | cuando fuera necesario que él dijera algo | ὁπότε | cuando, cada vez que |
| Plat.Rep.396cPlato, Respublica: Platón, República | ὁ ἐναντίως ἐκείνῳ φύς τε καὶ τραφείς | el nacido y educado de forma contraria a aquel | φύω | nacer, crecer, brotar |
| Plat.Rep.397aPlato, Respublica: Platón, República | ἐπιχειρήσει μιμεῖσθαι… καὶ σαλπίγγων καὶ αὐλῶν καὶ συρίγγων καὶ πάντων ὀργάνων φωνάς | intentará imitar los sonidos de trompetas, oboes, zampoñas y todos los instrumentos | αὐλός | aulós, flauta ?, oboe ? |
| Plat.Rep.397aPlato, Respublica: Platón, República | ἐπιχειρήσει μιμεῖσθαι… καὶ σαλπίγγων καὶ αὐλῶν καὶ συρίγγων καὶ πάντων ὀργάνων φωνάς | intentará imitar los sonidos de trompetas, flautas, zampoñas y de todos los instrumentos | ὄργανον | instrumento musical |
| Plat.Rep.397aPlato, Respublica: Platón, República | πάντα ἐπιχειρήσει μιμεῖσθαι… βροντάς τε καὶ ψόφους ἀνέμων… καὶ σαλπίγγων καὶ αὐλῶν καὶ συρίγγων καὶ πάντων ὀργάνων φωνάς | intentará imitar todo: truenos y ruidos de viento, y sonidos de trompetas, de flautas, de siringas y de todos los instrumentos | φωνή | sonido |
| Plat.Rep.397dPlato, Respublica: Platón, República | ἐὰν ἡ ἐμή... νικᾷ… | si mi <opinión> prevalece… | ἐμός | mío |
| Plat.Rep.398aPlato, Respublica: Platón, República | αὐτός τε καὶ τὰ ποιήματα | él y sus poemas | αὐτός | en persona, por sí mismo, mismo |
| Plat.Rep.398aPlato, Respublica: Platón, República | μύρον κατὰ τῆς κεφαλῆς καταχέαντες | derramando (ellos) perfume por su cabeza abajo | κατά | abajo (de) |
| Plat.Rep.398aPlato, Respublica: Platón, República | εὑρήσομεν… ἄνδρα δή… δυνάμενον ὑπὸ σοφίας παντοδαπὸν γίγνεσθαι καὶ μιμεῖσθαι πάντα χρήματα | encontraremos al hombre, en efecto, que pueda por la sabiduría transformarse en cualquier cosa e imitar todas las cosas | παντοδαπός | de cualquier clase, de cualquier tipo, variado, cualquier |
| Plat.Rep.398cPlato, Respublica: Platón, República | οὔκουν… ἔχω ἐν τῷ παρόντι συμβαλέσθαι ποῖα ἄττα δεῖ ἡμᾶς λέγειν | no puedo ahora conjeturar qué es lo que conviene que digamos | ποῖος | ¿qué?, ¿cuál?, qué, cuál |
| Plat.Rep.398cPlato, Respublica: Platón, República | οὐκοῦν μετὰ τοῦτο… τὸ περὶ ᾠδῆς τρόπου καὶ μελῶν λοιπόν; | ¿por tanto, después de eso, lo que resta <es> lo relativo a la forma de expresión con canto y melodías? | τρόπος | forma de expresión, giro (expresivo), tropo, figura (retórica) |
| Plat.Rep.398dPlato, Respublica: Platón, República | τὸ μέλος ἐκ τριῶν ἐστιν συγκείμενον, λόγου τε καὶ ἁρμονίας καὶ ῥυθμοῦ | el poema cantado está compuesto de tres partes: palabra, armonía y ritmo | λόγος | palabra, expresión, discurso |
| Plat.Rep.398dPlato, Respublica: Platón, República | τὸ μέλος ἐκ τριῶν ἐστιν συγκείμενον, λόγου τε καὶ ἁρμονίας καὶ ῥυθμοῦ | y el canto está compuesto de tres cosas, de palabras, melodía y ritmo | μέλος | frase musical, canto, melodía, entonación, música |
| Plat.Rep.398ePlato, Respublica: Platón, República | τίνες οὖν μαλακαί τε καὶ συμποτικαὶ τῶν ἁρμονιῶν; | entonces, ¿qué modos musicales son delicados y propios del banquete? | ἁρμονία | escala musical, octava, acorde (sust.), modo musical, tonalidad |
| Plat.Rep.399aPlato, Respublica: Platón, República | ἔν τε πολεμικῇ πράξει ὄντος ἀνδρείου | y en la actividad militar del que es valiente | πρᾶξις | actividad |
| Plat.Rep.399bPlato, Respublica: Platón, República | νουθετήσει ἄνθρωπον… σωφρόνως τε καὶ μετρίως… πράττοντα | dará consejos a una persona que actúa con prudencia y moderación | σώφρων | con prudencia, con moderación |
| Plat.Rep.399ePlato, Respublica: Platón, República | ἑπόμενον γὰρ δὴ ταῖς ἁρμονίαις ἂν ἡμῖν εἴη τὸ περὶ ῥυθμούς, μὴ ποικίλους αὐτοὺς διώκειν μηδὲ παντοδαπὰς βάσεις | pues, en efecto, lo relativo al ritmo que acompaña a los acordes sería para nosotros no perseguir los ritmos complicados ni cadencias variadas | βάσις | paso, marcha, cadencia |
| Plat.Rep.400aPlato, Respublica: Platón, República | τὸν πόδα τῷ τοῦ τοιούτου λόγῳ ἀναγκάζειν ἕπεσθαι καὶ τὸ μέλος, ἀλλὰ μὴ λόγον ποδί τε καὶ μέλει | … forzar que el pie y la melodía sigan al lenguaje de tal persona, pero no que el lenguaje siga al pie y la melodía | πούς | pie |
| Plat.Rep.400bPlato, Respublica: Platón, República | οἶμαι δέ με ἀκηκοέναι οὐ σαφῶς ἐνόπλιόν τέ τινα… καὶ δάκτυλον | y creo que yo he oído hablar sin claridad de cierto enoplio y del dáctilo | δάκτυλος | dáctilo |
| Plat.Rep.400dPlato, Respublica: Platón, República | τί δ’ ὁ τρόπος τῆς λέξεως… καὶ ὁ λόγος; οὐ τῷ τῆς ψυχῆς ἤθει ἕπεται; | ¿y qué <sobre> la forma de expresión y el razonamiento? ¿no siguen el carácter del alma? | τρόπος | forma de expresión, giro (expresivo), tropo, figura (retórica) |
| Plat.Rep.400ePlato, Respublica: Platón, República | εὐλογία… εὐηθείᾳ ἀκολουθεῖ | el lenguaje correcto acompaña a la bondad | ἀκολουθέω | seguir, ir tras alguien |
...
...