logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 ... 1113 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 773/1113
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Plat.Sym.180aPlato, Symposium: Platón, Banqueteἀλλὰ γὰρ τῷ ὄντι μάλιστα... ταύτην τὴν ἀρετὴν οἱ θεοὶ τιμῶσιν τὴν περὶ τὸν ἔρωτα pero en realidad los dioses aprecian sobre todo esa virtud, la relativa al amorμάλαmuchísimo, sobre todo, especialmente
Plat.Sym.180aPlato, Symposium: Platón, BanqueteΑἰσχύλος δὲ φλυαρεῖ φάσκων Ἀχιλλέα Πατρόκλου ἐρᾶν y Esquilo dice tonterías al afirmar que Aquiles amaba a PatrocloΠάτροκλοςPatroclo
Plat.Sym.180dPlato, Symposium: Platón, Banqueteπάντες γὰρ ἴσμεν ὅτι οὐκ ἔστιν ἄνευ Ἔρωτος Ἀφροδίτη pues todos sabemos que no hay Afrodita sin AmorἈφροδίτηAfrodita, Venus
Plat.Sym.180dPlato, Symposium: Platón, Banqueteπῶς δ’ οὐ δύο τὼ θεά; ἡ μέν γέ που πρεσβυτέρα… Οὐρανοῦ θυγάτηρ… ἡ δὲ νεωτέρα Διὸς καὶ Διώνης ¿y cómo? ¿no son dos las diosas [Afroditas]? una, en concreto, algo mayor, <es> hija de Urano, y otra, la más joven, <es hija> de Zeus y Dioneθεάdiosa
Plat.Sym.181aPlato, Symposium: Platón, Banqueteὃ νῦν ἡμεῖς ποιοῦμεν, ἢ πίνειν ἢ ᾁδειν ἢ διαλέγεσθαι lo que nosotros hacemos ahora: beber o cantar o dialogarἀείδωcantar
Plat.Sym.181bPlato, Symposium: Platón, Banqueteἐρῶσι τῶν σωμάτων μᾶλλον ἢ τῶν ψυχῶν aman sus cuerpos más que sus almasἔραμαιenamorarse (de), estar enamorado (de), amar (a)
Plat.Sym.181dPlato, Symposium: Platón, Banqueteτοὺς εἰλικρινῶς ὑπὸ τούτου τοῦ ἔρωτος ὡρμημένους los genuinamente incitados por ese amorὁρμάωimpulsar (a alguien a algo)
Plat.Sym.181ePlato, Symposium: Platón, Banqueteτὸ γὰρ τῶν παίδων τέλος ἄδηλον οἷ τελευτᾷ κακίας καὶ ἀρετῆς pues <es> incierto el fin de los niños, <saber> dónde va a acabar en relación a la maldad y la virtudκακίαmaldad
Plat.Sym.181ePlato, Symposium: Platón, Banqueteτὸ γὰρ τῶν παίδων τέλος ἄδηλον οἷ τελευτᾷ κακίας καὶ ἀρετῆς pues es incierto el final de los niños, adónde termina en cuanto a cobardía y valentíaὅςadonde, adónde, hacia donde, hacia dónde
Plat.Sym.182aPlato, Symposium: Platón, Banqueteκοσμίως γε καὶ νομίμως con orden y según la leyνόμιμοςsegún la costumbre, según la ley
Plat.Symp.182aPlato, Symposium: Platón, Banquete… ὥστε τινὰς τολμᾶν λέγειν ὡς αἰσχρὸν χαρίζεσθαι ἐρασταῖς … de manera que algunos se atreven a decir que <es> vergonzoso complacer a los amantesχαρίζομαιcomplacer
Plat.Sym.182bPlato, Symposium: Platón, Banqueteὁ περὶ τὸν ἔρωτα νόμος ἐν μὲν ταῖς ἄλλαις πόλεσι νοῆσαι ῥᾴδιος, ἁπλῶς γὰρ ὥρισται· ὁ δ’ ἐνθάδε καὶ ἐν Λακεδαίμονι ποικίλος la ley sobre el amor es fácil de entender en las demás ciudades porque está definida con sencillez, pero la de aquí y Lacedemonia <es> complicadaποικίλοςvariado, variopinto, complicado, elaborado, sutil
Plat.Sym.183aPlato, Symposium: Platón, Banqueteἐθέλοντες δουλείας δουλεύειν dispuestos a ser esclavos de una esclavitudδουλεύωser esclavo, servir
Plat.Sym.183bPlato, Symposium: Platón, Banqueteμόνῳ συγγνώμη παρὰ θεῶν ἐκβάντι τῶν ὅρκων solo para él <el enamorado> hay perdón de los dioses cuando se aparta de sus juramentosἐκβαίνωsalir (de), apartarse (de), acabar
Plat.Sym.183dPlato, Symposium: Platón, Banqueteοἶμαι… [τὸ τοιοῦτον] οὔτε καλὸν εἶναι αὐτὸ καθ’ αὑτὸ οὔτε αἰσχρόν, ἀλλὰ καλῶς μὲν πραττόμενον καλόν, αἰσχρῶς δὲ αἰσχρόν creo que tal cosa ni es bella ella misma por sí misma ni vil, sino que es bella si se hace bien y vil si vilmenteκαλόςbien, noblemente, rectamente
Plat.Sym.183ePlato, Symposium: Platón, Banqueteἅμα… τῷ τοῦ σώματος ἄνθει λήγοντι al tiempo que la lozanía del cuerpo cesa (se desvanece)λήγωcesar, acabar, terminar
Plat.Symp.184aPlato, Symposium: Platón, Banqueteοὕτω δὴ ὑπὸ ταύτης τῆς αἰτίας πρῶτον μὲν τὸ ἁλίσκεσθαι ταχὺ αἰσχρὸν νενόμισται, ἵνα χρόνος ἐγγένηται, ὃς δὴ δοκεῖ τὰ πολλὰ καλῶς βασανίζειν así ciertamente por esta causa en primer lugar se considera vergonzoso ser conquistado rápidamente, para que pase el tiempo, el cual ciertamente parece que pone bien a prueba muchas cosas.ἐγγίγνομαιpasar, transcurrir
Plat.Sym.184ePlato, Symposium: Platón, Banqueteἐνταῦθα συμπίπτει τὸ καλὸν εἶναι παιδικὰ ἐραστῇ χαρίσασθαι, ἄλλοθι δὲ οὐδαμοῦ entonces acontece que es hermoso que los muchachos complazcan al amante, pero de ningún modo en ningún otro casoοὐδαμόςen nada, de ningún modo
Plat.Sym.185bPlato, Symposium: Platón, Banqueteοὗτός ἐστιν ὁ τῆς οὐρανίας θεοῦ ἔρως… πολλοῦ ἄξιος καὶ πόλει καὶ ἰδιώταις ese es el amor de la diosa celeste muy valioso tanto para la ciudad como para <sus> ciudadanosἰδιώτηςindividuo, persona particular, (simple) ciudadano
Plat.Sym.185dPlato, Symposium: Platón, Banqueteδίκαιος εἶ ἢ παῦσαί με τῆς λυγγὸς ἢ λέγειν ὑπὲρ ἐμοῦ justo es o que me hagas cesar el hipo o que hables por míπαύωhacer cesar (a alguien de algo), apartar (a alguien de algo)
Plat.Sym.186aPlato, Symposium: Platón, Banqueteὁρμήσας ἐπὶ τὸν λόγον καλῶς οὐχ ἱκανῶς ἀπετέλεσε tras empezar su discurso bien no <lo> completó suficientementeἀποτελέωterminar, completar
Plat.Sym.186bPlato, Symposium: Platón, Banqueteἄρξομαι δὲ ἀπὸ τῆς ἰατρικῆς λέγων, ἵνα καὶ πρεσβεύωμεν τὴν τέχνην y empezaré hablando desde <el punto de vista de> la medicina, para que también honremos esta <mi> profesiónπρεσβεύωhonrar, respetar, considerar preferente
Plat.Sym.186bPlato, Symposium: Platón, Banqueteτὸ ὑγιὲς τοῦ σώματος καὶ τὸ νοσοῦν ἕτερόν τε καὶ ἀνόμοιόν ἐστι lo sano del cuerpo y lo enfermo son dos cosas diferentes y desigualesὑγιήςsano

« Anterior 1 ... 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 ... 1113 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas