logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 ... 1113 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 766/1113
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Plat.Rep.596ePlato, Respublica: Platón, Repúblicaφαινόμενα, οὐ μέντοι ὄντα γέ που τῇ ἀληθείᾳ cosas que parecen ser pero que, sin embargo, no lo son en verdadφαίνωmanifestarse, mostrarse, parecer ser
Plat.Rep.599aPlato, Respublica: Platón, Repúblicaοἴει… τὸ εἴδωλον… ἄν… τοῦτο προστήσασθαι τοῦ ἑαυτοῦ βίου ὡς βέλτιστον ἔχοντα; ¿crees que colocaría esa imagen al frente de su propia vida por ser la mejor?προΐστημιponer delante de, anteponer
Plat.Rep.599cPlato, Respublica: Platón, República… ἐρωτῶντες… τίνας μαθητὰς ἰατρικῆς κατελίπετο … preguntando <ellos> qué discípulos del <arte> médico dejóμαθητήςdiscípulo, alumno, estudioso
Plat.Rep.599dPlato, Respublica: Platón, Repúblicaὦ φίλε Ὅμηρε… λέγε ἡμῖν τίς τῶν πόλεων διὰ σὲ βέλτιον ᾤκησεν querido Homero, dinos qué ciudad fue mejor administrada gracias a tiοἰκέωvivir (de determinada manera), habitarse (de determinada manera), ser administrado
Plat.Rep.600bPlato, Respublica: Platón, República… ὥσπερ Πυθαγόρας αὐτός τε διαφερόντως ἐπὶ τούτῳ ἠγαπήθη, καὶ οἱ ὕστεροι ἔτι καὶ νῦν Πυθαγόρειον τρόπον ἐπονομάζοντες τοῦ βίου … igual que tanto el propio Pitágoras fue bien considerado por eso como sus descendientes todavía ahora que ponen el nombre de pitagórico a cierta forma de vidaὕστεροςdescendientes
Plat.Rep.600dPlato, Respublica: Platón, Repúblicaὥστε μόνον οὐκ… de manera que casi…μόνοςsólo no, casi, en cierto modo
Plat.Rep.600dPlato, Respublica: Platón, Repúblicaὡς οὔτε οἰκίαν οὔτε πόλιν τὴν αὑτῶν διοικεῖν οἷοί τ’ ἔσονται, ἐὰν μὴ σφεῖς αὐτῶν ἐπιστατήσωσιν τῆς παιδείας, καὶ ἐπὶ ταύτῃ τῇ σοφίᾳ οὕτω σφόδρα φιλοῦνται porque no serán capaces de gobernar ni su casa ni su ciudad si no se dedican a su educación y son queridos con tanta intensidad por esa sabiduríaφιλέωamar, querer
Plat.Rep.601bPlato, Respublica: Platón, Repúblicaἐπεὶ γυμνωθέντα γε τῶν τῆς μουσικῆς χρωμάτων τὰ τῶν ποιητῶν… οἶμαί σε εἰδέναι οἷα φαίνεται pues [las palabras] de los poetas, tras ser despojadas en concreto de los colores de la música, creo que tú sabes cómo se manifiestanχρῶμαcolor, colorido
Plat.Rep.601cPlato, Respublica: Platón, Repúblicaμὴ τοίνυν ἡμίσεως αὐτὸ καταλίπωμεν ῥηθέν, ἀλλ’ ἱκανῶς ἴδωμεν así pues, no lo dejemos dicho a medias sino veámos<lo> de forma suficienteἥμισυςa medias
Plat.Rep.603cPlato, Respublica: Platón, Repúblicaπράττοντας… ἀνθρώπους μιμεῖται ἡ μιμητικὴ βιαίους ἢ ἑκουσίας πράξεις la [poesía] mimética imita a personas que realizan acciones, obligadas o voluntariasβίαιοςimpuesto por la fuerza, forzado, obligado
Plat.Rep.603cPlato, Respublica: Platón, Repúblicaπράττοντας… ἀνθρώπους μιμεῖται ἡ [ τῆς ποιήσεως] μιμητική… καὶ ἐν τούτοις δὴ πᾶσιν ἢ λυπουμένους ἢ χαίροντας la imitación poética imita a hombres que actúan y que se entristecen o alegran precisamente por todo esoχαίρωalegrarse (con/de/por algo)
Plat.Rep.603dPlato, Respublica: Platón, Repúblicaἐν τοῖς ἄνω λόγοις en las palabras anteriormente dichasἄνωarriba, en lo alto
Plat.Rep.607bPlato, Respublica: Platón, Repúblicaταῦτα δή… ἀπολελογήσθω ἡμῖν que eso precisamente haya sido nuestra defensaἀπολογέομαιdefenderse de
Plat.Rep.607cPlato, Respublica: Platón, Repúblicaοἱ “λεπτῶς μεριμνῶντες” los que meditan sutilmenteλεπτόςsutilmente
Plat.Rep.607dPlato, Respublica: Platón, Repúblicaδοῖμεν δέ… εἰπεῖν, ὡς οὐ μόνον ἡδεῖα ἀλλὰ καὶ ὠφελίμη πρὸς τὰς πολιτείας καὶ τὸν βίον τὸν ἀνθρώπινόν ἐστιν pero podríamos conceder[les] que dijeran que [la poesía] no solo es grata sino también útil para los sistemas políticos y para la vida del hombreὠφέλιμοςútil (para algo), provechoso (para algo)
Plat.Rep.608bPlato, Respublica: Platón, Repúblicaμέγας… ὁ ἀγὼν… τὸ χρηστὸν ἢ κακὸν γενέσθαι grande es la contienda… entre llegar a ser justo o injustoἀγώνdiatriba, debate
Plat.Rep.608dPlato, Respublica: Platón, Repúblicaοὐκ ᾔσθησαι… ὅτι ἀθάνατος ἡμῶν ἡ ψυχὴ καὶ οὐδέποτε ἀπόλλυται; ¿no te das cuenta de que nuestra alma <es> inmortal y nunca perece?ἀπόλλυμιperecer, morir, desaparecer
Plat.Rep.609cPlato, Respublica: Platón, Repúblicaσῶμα ἡ νόσος τήκει la enfermedad agota el cuerpoτήκωconsumir, agotar
Plat.Rep.609dPlato, Respublica: Platón, República… ἀδικία καὶ ἡ ἄλλη κακία… φθείρει [ψυχὴν] καὶ μαραίνει, ἕως ἂν εἰς θάνατον ἀγαγοῦσα τοῦ σώματος χωρίσῃ; ¿... la injusticia y la restante maldad destruye y debilita el alma hasta que tras llevarla a la muerte la separa del cuerpo?χωρίζωseparar, dividir, distinguir
Plat.Rep.601dPlato, Respublica: Platón, Repúblicaοὐκοῦν ἀρετὴ καὶ κάλλος καὶ ὀρθότης ἑκάστου σκεύους καὶ ζῴου καὶ πράξεως οὐ πρὸς ἄλλο τι ἢ τὴν χρείαν ἐστίν, πρὸς ἣν ἂν ἕκαστον ᾖ πεποιημένον ἢ πεφυκός; ¿por tanto la excelencia, belleza y rectitud de cada objeto, ser viviente o acción no son en relación a otra cosa que al uso para el que fue creado o ha nacido?σκεῦοςobjeto, instrumento
Plat.Rep.613cPlato, Respublica: Platón, Repúblicaτά τε ἆθλα λαμβάνουσιν obtienen los premiosἆθλονpremio, trofeo
Plat.Rep.613cPlato, Respublica: Platón, Repúblicaτὸ μὲν πρῶτον ὀξέως ἀποπηδῶσιν, τελευτῶντες δὲ καταγέλαστοι γίγνονται, τὰ ὦτα ἐπὶ τῶν ὤμων ἔχοντες primero corren rápidamente, pero terminan resultando ridículos con las orejas sobre sus hombrosὦμοςhombro, brazo (en su conjunto)
Plat.Rep.613dPlato, Respublica: Platón, Repúblicaἐπὶ τέλους τοῦ δρόμου al final de la carrera <de la vida>τέλοςfinal, resultado, desenlace

« Anterior 1 ... 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 ... 1113 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas